read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- А где Рекс? - спросил Том.
- Во дворе, гоняется за белками, - ответила Люси, обессиленно свесив руки
с подлокотников кресла.
Видно было, что она очень устала. Она выжидательно смотрела на мужа.
Том ответил жене понимающим и полным сочувствия взглядом. Он опустился в
мягкое кресло напротив Люси. Некоторое время они молча смотрели друг на
друга.
- Ну, не знаю, - в конце концов выговорила Люси.
- И я, - вздохнул Том. Чуть помолчав, он добавил:
- Наверное, все-таки лучше поговорить.
- Да, - кивнула Люси. - Пойду сварю кофе. Но Том уже встал и махнул
рукой.
- Я сам сварю. Через минуту все будет готово.
У него действительно ушло на приготовление кофе всего несколько минут,
поскольку кухонный комбайн мгновенно выдавал воду нужной температуры, а кофе
варился молниеносно. Том отнес две дымящиеся чашки в гостиную, одну подал
жене и снова уселся напротив нее.
- Ну? - сказал он.
- Да, - отозвалась Люси. - В принципе причин, чтобы отказаться, сколько
угодно.
- Вот и я о том же, - кивнул Том. Да, причин, чтобы отказаться стать
первыми людьми, посетившими чужие планеты, нашлось предостаточно, и, надо
сказать, супруги единодушно приняли каждую из них. А потом, сами не понимая,
как это произошло, они принялись перечислять причины, по которым им
непременно стоило отправиться в поездку - и тут также достигли полного
взаимопонимания. Они сварили еще кофе и продолжили разговор. Они говорили и
говорили. Уже смеркалось. Они ненадолго прервали свой разговор, и Люси р..,
ушла в кухню распорядиться, чтобы кухонный комбайн приготовил пиццу, которую
они затем ели, продолжая прерванную беседу.
Прошло три часа. Они зажгли свет - он окутал их фигуры золотистым
сиянием.
- Значит, решено, - обессиленно проговорил Том, с тоской взирая на
недоеденный кусок пиццы. - Согласиться было бы чистым безумием.
- Ты совершенно прав, - кивнула Люси. Последовала продолжительная пауза.
- Тут еще пицца осталась, - буркнула Люси. - Хочешь? Том пожал плечами.
- Да нет, спасибо, - отказался он. Люси и сама с отвращением посмотрела
на остывшие куски пиццы.
- Знаешь, - сказала она, - вот если бы ты не был женат, если бы ты вообще
не был знаком со мной, тогда ты бы согласился стать чрезвычайным и
полномочным послом?
- Ну, если бы все было именно так, - вздохнул Том, - да, согласился бы.
Если совсем честно, как на духу - да, согласился бы.
Какое-то время супруги молча смотрели друг на друга.
- Ну а если бы ты была не замужем, если бы не была знакома со мной, ты бы
согласилась? - наконец выдавил Том.
- Даже не сомневайся, согласилась бы, - ответила Люси.
И еще некоторое время они молча смотрели друг другу в глаза.
- Ну, раз так, - сказал Том. - Думаю, мы соглашаемся.
- Точно! - воскликнула Люси, и через мгновение они оказались в объятиях
друг у друга и обменялись долгим поцелуем.
- В конце концов, - пробормотала Люси, - молодыми нам быть недолго.

Глава 10
- Наверное, ты тоже когда-нибудь думал о таком, - сказала Люси, когда
мордонтский звездолет пошел на посадку над Буграфом, столицей государства
Лефации, чьи жители внешне были похожи на имбирные пряники в форме
человечков. Про них говорили, что они очень энергичны и гостеприимны. И еще
говорили, что лефацийцы сумели превратить свое государство в центр
межпланетного туризма, и теперь их столица, да и другие города и веси
буквально кишат приезжими.
- Думал о таком? - удивился Том. Они с Люси стояли бок о бок около
иллюминатора своей каюты и смотрели на приближающийся город. - Думал о чем?
Люси не ответила ему сразу, и Тому пришлось гадать, что же имела в виду
жена. До сих пор дела у них шли неплохо. Корабль, на котором они летели,
принадлежал мордонтам, и экипаж относился к супругам подчеркнуто вежливо,
так что все было в порядке, вот только уж очень мордонты были непохожи на
людей. Они убедительно просили Тома и Люси не покидать отведенную им каюту и
всеми силами старались свести к минимуму их контакты с кем бы то ни было, за
исключением капитана. Капитана звали Аркнок. Он объяснил Пэрентам, что
корабль должен совершить посадку в Буграфе, для того чтобы отремонтировать
камеру управления двигателем.
- Думал о чем? - толкнул Том жену.
- Ну.., о том, как это бы выглядело, - отозвалась Люси, - если бы мы не
были женаты, если бы ты получил предложение отправиться в такое путешествие
один. Тогда у тебя была бы большая свобода действий, да и потом, если
подумать, не так-то уж я тебе и нужна. Инструктажа со мной так и не провели,
языков я столько, сколько ты, не знаю. Ты бы и без меня прекрасно обошелся.
- И откуда у тебя только такие мысли? - возмутился Том.
- Да так, просто пришло в голову, - отговорилась Люси. - Я заметила, как
жадно ты смотришь на город - жадно, но с сожалением, словно думаешь о том,
сколько всякого разного ты бы там мог сделать, не будь меня с тобой.
- Чушь! - воскликнул Том. - Ты совершенно не правильно поняла выражение
моего лица. Ни о чем подобном я не думал, поэтому на лице у меня ничего
такого и отразиться не могло.
- Ну, ладно, - успокоилась Люси.
- Люси, если не возражаешь, - начал было Том, но тут его что-то ткнуло в
колено. Это оказался Рекс. Он держал тарелку для игры в фрисби в зубах и
смотрел на Тома тоскливыми глазами бездомной собаки.
- Сыграем в фрисби? - телепатировал Рекс. Спорить и с женой, и с псом
одновременно это было слишком для Тома. Он решил взяться за задачу попроще.
- Рекс, тут негде играть в фрисби. Места мало! - объяснил псу Том.
Рекс радостно осклабился, бросил тарелку на колени Тома и тремя
гигантскими прыжками отбежал к дальней стене каюты.
- Играем в фрисби! Играем в фрисби! - радостно телепатировал он.
- Ты чего от меня хочешь? - воскликнул Том. - Чтобы я этим блюдцем стенку
прошиб, да?
Но спорить с Рексом было бесполезно - так же как, кстати говоря, и с
Люси. Том взял тарелку, подошел к стоявшему у стены Рексу и бросил тарелку
на пол.
- Это фрисби Рекса, - твердо проговорил Том указав на тарелку пальцем. -
Охраняй. Охраняй, Рекс.
- Охраняй? - переспросил Рекс. - Фрисби охраняй?
Он улегся на пол, накрыл фрисби передней лапой и прикусил его краешек.
- Охраняй, - решительно телепатировал пес.
- Вог и умница, - похвалил его хозяин и вернулся к иллюминатору. - Так
вот, Люси...
Но в это мгновение у входной двери в их каюту нежно зазвенел звонок. Рекс
тут же поднял голову.
- Войдите! - крикнул Том.
Вошел гуманоид ростом в семь футов, похожий на бесовского вида Тарзана в
алых одеждах. Войдя, он прикоснулся кончиками бледно-зеленых пальцев к
головному убору из перьев.
- Доброе утро, капитан" - поздоровался с ним Том, коснувшись пальцами
брови, как подобало при встрече с мордонтом. - Да живет ваш народ вечно.
- И ваш нарррод тоже, - ответствовал каптан, грассируя, словно шотландец.
Сверкнув черными глазами, он учтиво добавил:
- Я подумал, что у вас будет возможность побрродить по столице, если
пожелаете. Мы там прробудем не меньше чем полдня.
- О, правда? Да, да, это было бы замечательно! - радостно воскликнул Том.
- Да! Мы с удовольствием погуляем. Огромное вам спасибо, капитан.
- Не сюит благодарности, - ответил капитан, вновь коснулся головы и
вышел.
- Полаять теперь? - спросил Рекс.
- Ни за что! - воскликнула Люси так яростно, что Рекс тоскливо опустил
голову, хотя и не тронулся с места, продолжая охранять тарелку для фрисби.
- Том, ступай гулять сам, - сказала Люси. - А я, пожалуй, останусь тут с
Рексом.
- Нет! Рекс останется, но ты должна обязательно пойти со мной, - прошипел
Том. Люси оглянулась и изумленно воззрилась на мужа. Том покачал головой и
прижал палец к губам. Однако взгляд Люси так и остался изумленным.
Спустя полчаса корабль совершил посадку и капитан лично сопроводил
парочку землян к трапу. Рекс остался в каюте. Он так и сидел около своего
фрисби, не спуская с него глаз.
Небольшой автомобиль доставил Пэрентов от трапа к зданию космопорта.
Оттуда они отправились пешком по извивающимся, ярким улочкам. Все было так,
как будто они угодили в страну волшебных сказок.
По улицам вперемежку с местными жителями ходили сотни инопланетян. Как
только Пэренты ушли подальше от космопорта, Том взял такую скорость, что
Люси пришлось шагать чуть ли не вприпрыжку, чтобы поспевать за ним.
- Том! - воскликнула Люси, вцепившись в локоть мужа. - Куда ты так
несешься? Нам вовсе не обязательно так торопиться.
- Сейчас, дай только за угол повернуть, - бросил Том, молниеносно свернул
за угол и утащил жену в помещение, напоминавшее уличное кафе. Они
обессиленно плюхнулись за столик.
Робот - тележка на колесах со встроенным громкоговорителем - подкатился к
ним.
- Спиртное, по вкусу людей - скотч с холодной дистиллированной водой, два
стакана, - распорядился Том на местном языке. Робот покатился выполнять
заказ. - Люси, на корабле я не мог с тобой поговорить.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 [ 19 ] 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.