- С благополучным прибытием, - раздраженным тоном приветствовал я вора,
когда ровно через час после полуночи он перелез через стену.
- Благодарю вас, Пингль. - вежливо ответил Вандок.
- Вы знаете мое имя? - изумился я.
- Что ж удивительного в том, что я знаю "Человека легче воздуха"? На
последний доллар я купил тогда место в "Колоссэуме" и сразу узнал вас.
Сказать по правде, вы имели очень растерянный вид, когда лежали в люльке.
Он быстро и бесшумно шарил в кустах.
- Послушайте, куда девались джирры, Пингль? - довольно (фамильярно
прошептал он мне. - И вообще... кажется, вы нарочно набросали сюда ехидн?
- Я только что хотел предупредить вас, Вандок, что джирры теперь ночуют у
южной стены.
- Ваши слова помогут мне ускорить неприятную операцию поисков дичи, -
любезно поблагодарил Вандок, перепрыгивая через канаву. Он быстро стал
наполнять мешок.
- Не больше пяти штук, - предупредил я его, зажигая фонарь, - Покажите,
сколько вы собираетесь тащить? Вандок раскрыл мешок.
- Пять ровно. Все налицо. Но я бросаю это занятие. Профессор ваш болен, а
эта старая дева Лиз не нуждается в змеином товаре. Хоть бы вы похлопотали
за меня, друг, и помогли безработному. Кстати, чем хворает ваш Мильройс?
- У него была лихорадка, но теперь он поправляется, хотя и не выходит из
своей комнаты.
- Бедняга, - пробормотал Вандок и попросил разрешения закурить. - Всего
несколько затяжек. Привык к трубке, отбивает аппетит. - Он осторожно
чиркнул зажигалкой и пыхнул табачным дымом. - Как же это угораздило
профессора схватить Желтого Джека? Давно?
- В день отъезда племянника. Но что вы меня расспрашиваете?-обозлился
я.-Вам пора в обратный путь.
- Какой вы добрый, Пингль, и какой нервный, - просто и мягко ответил
Вандок. - Вашей услуги в прошлый раз я не забуду никогда. Но довершите
начатое... Я знал племянника Мильройса, но давно потерял его из виду. Это
замечательный человек.
- Да, - подтвердил я. - Он известный ученый, написал книгу, жил на Яве...
- Ну да, тот самый. Он добрый и отзывчивый. Ах, Пингль, если бы... Ведь я
давно хочу начать честную жизнь. Если бы я знал, что племянник Мильройса
здесь, я бы открыто пришел к нему, рассказал все, и он бы взял меня к себе
на работу.
- Доктор Рольс сейчас в Масатлане, - ответил я. - Это, кажется, в
Австралии...
- Совершенно верно, в Австралии, недалеко от Южного полюса, - странным
голосом проговорил Вандок. - Ну, до свиданья, Пингль, спасибо за
сочувствие. Может быть, и я скоро уеду в Масатлан.
Он быстро вспрыгнул на забор и скрылся.
Отходя от стены, я споткнулся обо что-то и чуть не упал. Это валялся мешок
с джиррами. Вандок забыл свою добычу.
Утром я пришел в лабораторию и поздоровался с Лиз.
- Профессор просил передать вам эту записку, Пингль, - сказала она
приветливо.
- Благодарю вас; мисс Элизабет. Как здоровье нашего доброго профессора? -
спросил я, беря записку.
- Сейчас он почти здоров. Впрочем, читайте.
В записке я нашел следующее:
"Пингль! Все-таки я недоволен вами. Вчера вы небрежно приготовили
растворы. Жалею, что я еще настолько слаб, что не могу выходить на воздух
и в лабораторию. Извольте сейчас же заново профильтровать растворы. Кроме
того, вы очень долго возитесь с чтением пособия, которое я послал вам. К
тому времени, когда я увижу вас, вы должны быть хоть немного подготовлены
теоретически".
- Я огорчен этой запиской, - сказал я, чувствуя себя взволнованным. -
Нельзя ли мне повидать профессора? Я бы рассказал ему...
- Нет, нет, - возразила Лиз. - Сейчас нельзя. Вы хотите рассказать ему о
своей работе? Он сам скоро узнает, как вы у него работаете...
Мне показалось, что она слегка подчеркнула последние слова. Почему-то мне
в ту минуту вспомнились хитрые глаза Вандока и его визит в парк этой
ночью. Надо развязаться с этим парнем.
- Меня интересует, почему профессор дал мне книгу о вирусах, - проговорил
я полувопросительно. - Ведь это мало касается змей...
Лиз снисходительно улыбнулась.
- Это только вам кажется. Змеи вовсе не являются в отношении вирусов
исключением. Змеи тоже могут болеть. И. представьте, вирусными болезнями,
притом очень эаразными. И если население парка начнет гибнуть, это убыток
для нашей станции. Я высказываю только предположение, но думаю, что
профессор хочет заняться этим вопросом и ему нужны понимающие дело
помощники...
- О, тогда все понятно! - радостно сказал я. - Теперь у меня к вам
просьба, мисс Элизабет. Я приготовил небольшой конспект. Передайте его
профессору. Нас так учили в школе: не полагаться целиком на память, а
записывать главное из прочитанного.
Лиз взяла блокнот с моими записями и с интересом перелистала его.
- Обязательно передам, - произнесла она. - Этим
вы доставите профессору большое удовольствие. Он так хорошо к вам
относится, - заметила она при этом.
Она прочитала вслух из моего блокнота:
- "Вирусы - агенты болезни и смерти - нападают на самые разнообразные
живые существа, начиная от бактерий и кончая человеком". -Да, - сказала
Лиз, - и бактерии страдают от вирусов. Вирусы могут уничтожать бактерии.
Ведь вирусы чрезвычайно малы по размерам. Гораздо меньше микробов.
Изучение вирусов представляет величайший интерес. Ведь с ним теснейшим
образом связано решение основных проблем биологии - о происхождении жизни,
о границе между живым и мертвым в природе...
- А если откроют, что вирусы не существа? - спросил я, заинтересованный
тонкостями биологии.
- Если вирусы окажутся органическим веществом, то химия рано или поздно
будет в состоянии искусственно приготовлять их в лаборатории, а потом
готовить и противоядия против них...
- Вот оно что... - пробормотал я, окончательно пораженный.
- Да, да, - кивнула головою Лиз. - Мы можем сейчас и говорить и работать.
Готовьте-ка раствор марганцовокислого калия...
Я занялся раствором. Лиз сказала:
- Подумайте, Пингль, что может получиться с искусственными вирусами
дальше. Если химия синтезирует в пробирке вирус, значит, человек получит
искусственно созданный элемент жизни. Тогда мы вплотную подойдем к решению
вопроса о происхождении жизни. Понимаете, Пингль?
- Ах, мисс Элизабет, - произнес я, - это все так интересно! Я никогда не
расстанусь с профессором и с вами...
- Вы так думаете, Пингль? - как-то странно протянула Лиз. - Очень хорошо.
Только будьте внимательны. Смотрите, вы льете раствор мимо воронки.
Добросовестно поработав в лаборатории три часа, я отправился отдыхать в
бунгало в самом восторженном настроении. Радужные мечты кружили мне
голову. Действительно, надо учиться у профессора. Он скорее выведет меня в
люди, чем Клипс или какой-нибудь Уолсон. Наконец-то после всяких Хелли,
Поллоков и неудачников Харлов я напал на настоящего человека. А потом...
можно выписать сюда Эдит, и тогда...
Сумерек здесь не бывало. Солнце садилось за джунгли, и темнота наступала
сразу. Сегодня я резонно ожидал, что ночью Вандок обязательно вернется,
если не за джиррами, то за мешком. Голод не тетка, и Вандок попытается
набрать новую порцию ядовитых тварей. Надо постараться, чтобы его визит
сегодня был последним. Надо быть сухим, жестким и даже припугнуть его.
Я не ошибся. Действительно, Вандок в обычный час после полуночи, когда
спряталась первая четверть луны, перелез через стену и очутился в моих
руках.
- Вот ваш мешок, Вандок, - серьезно произнес я.- В нем дюжина самых лучших
джирр. Вчерашних я выкинул - вы не умеете выбирать со вкусом. И...
убирайтесь к черту!
- Какая муха укусила моего друга Пингля? - насмешливо спросил Вандок,
раскуривая трубку. - И почему вы воображаете, что я сейчас интересуюсь
джиррами? Нет, Пингль, вот уже три дня я хожу к обедне в Рангунский собор
и слушаю проповеди архиепископа. Он окончательно наставил меня на истинный
путь. Хочу сделаться праведником, Пингль Воровство - самый страшный грех,
и раскаяние мне необходимо. Иначе я погибну.
- Кто вам мешает каяться? - тоже усмехнулся я.- И, пожалуйста, не кричите
так громко. Профессор услышит.
Вандок затянулся так сильно, что огонек трубки, вспыхнув, осветил его нос.
- Как раз мистер Мильройс мне и нужен. Я пролью перед ним горькие слезы
раскаяния и вымолю у него прощение. Иначе мне не попасть в рай...
- Вы пьяны, Вандок?
- Ошибаетесь. Никогда в жизни я не был более трезв, чем сию минуту,
Пингль. Ведите меня к профессору!
- Вы сошли с ума!