read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Диксон? - спросил он хрипло. - Вы сказали - Диксон? А имя? Кнут?
Робинсон кивнул.
- Идемте в дом, - сказал Коун. Старик снова кивнул и пошел к своей
машине. Через три минуты дребезжащий "форд" подкатил к дому. Робинсон
захлопнул дверцу, подергал ее и протянул Коуну связку ключей.
- Два от комнат, - сказал он. - Третий от входа.
Они вошли в дом.
Коун попросил Грейвса открыть ставни.
Гуськом они обошли весь первый этаж. Робинсон шел последним и говорил:
- У Гранта здесь были столовая, кухня, кладовки и ванная.
Коун слушал старика и оглядывал помещение. В столовой, довольно
обширной комнате с тремя окнами, выходящими во двор, не было никакой
мебели. На полу лежал толстый слой пыли. Чувствовалось, что после отъезда
Гранта сюда никто не заглядывал. В кухне тоже не нашлось ничего
интересного. На второй этаж вела лестница. Подойдя к ней, Коун попросил
Грейвса посветить и внимательно осмотрел ступеньки. Пыли на них не было.
Так же, впрочем, как и в прихожей. Грейвс отметил это обстоятельство
неопределенным мычанием.
Лестница заскрипела, когда трое стали подниматься наверх. Робинсон не
преминул заметить, что Грант никогда не был хорошим хозяином. Он,
Робинсон, терпеть не может, когда в доме что-нибудь не в порядке. А Гранту
было на все наплевать. Он даже не хотел перенести ванную поближе к
спальням. Пятнадцать лет вся семья по утрам бегала вниз. Разве это
прилично?
В двух спальнях было пусто. В третьей стоял старый диван.
- Когда он отдал вам ключи? - спросил Коун Робинсона.
- Да третьего дня и отдал. Сказал, чтобы я привел дом в порядок.
Коун пошел вниз. Грейвс и Робинсон двинулись за ним по скрипучей
лестнице.
Во дворе инспектор задал Робинсону еще вопрос:
- Он часто бывал здесь?
- Не могу сказать, - ответил старик, подумав. - Я его видел два раза.
Когда он купил ферму. И третьего дня. Он заезжал ко мне.
- А соседи?
- Мой дом ближе всех. Две мили.
Коун пытался сообразить, для чего Диксону понадобилась эта ферма.
Интересно, колдунья в курсе дела? Судя по всему, дом нужен был как тайное
прибежище. Здесь можно переночевать, не привлекая ничьего внимания. До
города тридцать миль. Ближайший сосед в двух милях. Но для чего все это? И
почему Бредли не отправил донесение с Никльби? Что-то он узнал об этом
"Копыте" в ту самую ночь. Лифтер говорил Фримену, что Бредли вел себя
беспокойно, несколько раз подымался на этаж, где жил шах. Вниз спускался
по лестнице. Видимо, в "Орионе" находился в ту ночь неизвестный, который
следил за шахом. Бредли следил за ним, а за Бредли тоже следили. Но почему
Бредли ничего не сказал Никльби? Почему он действовал самостоятельно?
Неужели прав Фримен, предположивший, что Бредли не доверял Никльби? Он
отдал книжку лифтеру-земляку. Этого никто не мог видеть: дело происходило
в кабине лифта. И, наверное, Бредли рассчитывал получить ее обратно.
Наверное, он полагал, что для него предстоящее ночное приключение особой
опасности не представляет. Но книжку тем не менее он предпочел не брать с
собой. Почему?
Грейвс нетерпеливо переминался с ноги на ногу. Его челюсти ритмично
двигались, перекатывая жевательную резинку. Робинсон копался в моторе
своего "форда", который не хотел заводиться. Легкий ветерок шуршал
опавшими листьями. В рощице у дороги щебетала какая-то птица. Внизу шумела
река.
Робинсону наконец удалось завести мотор. Он вытер пот со лба и подошел
попрощаться с полицейскими.
- Вы забыли отдать мне ключи, - напомнил Коун.
Он смотрел выжидательно.
Старик похлопал себя по карманам и протянул связку Коуну.
- Мне можно ехать?
- Да, - сказал инспектор.
Когда "фордик" скрылся за поворотом, Грейвс, провожавший его глазами,
повернулся к Коуну. Его глаза красноречиво выражали нетерпение. Он не
понимал, почему медлит инспектор. Но спросить об этом не решался.
- Заприте дом, - сказал Коун. И пошел к обрыву.
Он не слышал, когда к нему подошел Грейвс. Шум реки заглушал шаги. А
может быть, то, что он увидел под скалой, отвлекло его внимание настолько,
что он забыл о Грейвсе. Хотя в этом, на первый взгляд, не было ничего
особенного. Возле мыса река делала поворот и под самой скалой образовывала
относительно тихую заводь. Вода была мутной, дно не просматривалось,
несмотря на то, что глубина, видимо, была небольшая. Но Коун и не пытался
разглядеть, что делается на дне. Он зачарованно смотрел на трепыхавшийся
лоскуток черной ткани. Течение рвало его, тянуло в сторону, а он то тонул,
то вновь появлялся на поверхности воды, оставаясь на прежнем месте.
Коун подумал, что он увидел этот лоскуток сразу, еще тогда, когда они
только приехали на ферму. Только он не привлек его внимания. Но в памяти
остался. Другие мысли, бродившие в голове, когда он впервые подошел к
обрыву, заставили его забыть о том, что мелькнуло перед взглядом в пенных
бурунах под "Копытом". Потом, после осмотра фермы, ощущение чего-то
забытого, недоделанного вернулось. Недаром ему так не хотелось уезжать
отсюда.
Грейвс, дышавший за его спиной, тоже увидел черный лоскут.
- Что это, инспектор? - спросил он.
Коун смерил взглядом расстояние до воды. Не меньше тридцати метров. На
вопрос Грейвса он только пожал плечами, хотя смутная догадка уже
шевелилась в его мозгу.
- Туда нельзя спуститься? - спросил он Грейвса, понимая, что вопрос
праздный.
Грейвс вытянул шею и пробормотал:
- Без веревки ничего не выйдет, инспектор.
- Ну так давайте веревку, - скомандовал Коун. И, увидев, что Грейвс не
понял, добавил: - Садитесь в машину. Сообщите о находке Грегори, захватите
все необходимое, врача, людей - и сюда. Я подожду.
Оставшись в одиночестве, Коун уселся на крыльце и просидел так в
задумчивости до прибытия полицейских машин. Он не удивился, когда парни
вытащили из реки труп шаха Бен Аюза с камнями на шее и на ногах. Именно об
этом он подумал, когда смотрел на черный лоскут, трепыхавшийся в волнах.
Осмотр трупа принес полиции еще одну странную находку. В руке мертвеца
был зажат золотой медальон. Внутри медальона ничего, кроме мокрой грязи,
не было обнаружено. На теле шаха явственно просматривались следы борьбы.
Смерть наступила в результате асфиксии, - констатировал врач. Говоря
проще, шаха задушили...
Коуна и Грегори вызвал шеф. Коун требовал немедленного освобождения
Вилли Кноуде. Господин Мелтон поморщился, но согласие дал. Затем Коун
заявил, что он должен допросить Эльвиру Гирнсбей, Перси, Бекки, и добавил,
что неплохо было бы побеседовать с профессором Кирпи относительно Кнута
Диксона. К его удивлению, шеф молча кивнул головой. Коун сказал также, что
он хотел бы побывать в клинике профессора Кирпи. На это господин Мелтон
ответил маленькой речью, в которой коротко охарактеризовал профессора как
человека безусловно порядочного и находящегося вне всяких подозрений. Он
заметил, что Коуну незачем ни ездить в частную клинику, пользующуюся
отличной репутацией, ни посылать туда кого бы то ни было. Пресса не должна
трепать уважаемое имя ни в каких аспектах, заявил шеф.
- Но ведь Диксон - пациент Кирпи, - упрямо сказал Коун.
- Диксон никогда не содержался в клинике, - произнес шеф. - Полиции
нельзя пользоваться слухами. Полиция должна руководствоваться фактами и
логикой.
- Профессор не отрицал, что Диксон - маньяк.
- Я приглашу профессора, - сказал шеф. - Вы, Коун, можете
присутствовать на беседе и задавать вопросы. В рамках приличий, конечно.
Кроме того, Коун, - жестко добавил шеф, - вы увлекаетесь. Вы запустили
дело о наркотиках. Вы забыли о фирме "Дорис".
- С фирмой все ясно, - сказал Коун. И подумал, что он грешит против
истины. Если с фирмой "Дорис" и была некоторая ясность, то такой отнюдь не
наблюдалось с фирмой "Менгери". Но о "Менгери" Коун не говорил шефу. И не
собирался сообщать кому бы то ни было, пока не узнает что-нибудь
определенное. - С фирмой все ясно, шеф, - повторил он.
- Так ли? - спросил шеф.
Грегори вмешался в разговор. Он подтвердил слова Коуна о фирме "Дорис"
и высказал сожаление, что теперь, когда выяснилось, что шах убит,
оборвалась ниточка, ведущая к торговцам наркотиками. Надо все начинать
почти на пустом месте. Между тем, сказал Грегори, он крайне удивлен
решением шефа отпустить Кноуде на свободу. По мнению Грегори, это тот
человек, который, несомненно, связан с бандой торговцев.
- Увы, - развел руками шеф. - Возможно, вы и правы. Но у полиции нет
никаких оснований задерживать Кноуде. Ведь вы не располагаете
доказательствами его вины. Закон на его стороне. И мы не имеем права.
Особенно теперь.
Шеф как будто извинялся перед Грегори. Коун мог быть доволен. Господин
Мелтон был сегодня явно не на высоте. Как легко он дал разрешение на то,
за что вчера Коун получил нахлобучку. И все это сделал лоскуток черной
ткани, который Коун случайно заметил на поверхности воды.

Коун сидел против Грегори, молча дымил сигареткой и слушал. Иногда он
иронически щурился.
- Шах убил Бредли, - говорил Грегори. - А Диксон убил шаха. Это
умозаключение теперь можно считать доказанным.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 [ 19 ] 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.