токий, что же теперь делать! - Я зло усмехнулся. - Эти ребята умерли
давным-давно, между прочим! С чего вы взяли, что знаете, что для них хо-
рошо, а что плохо? Сейчас их интересует только одно: выполнять мои при-
казы. Когда эти бедняги побегут за нашим амобилером, они будут абсолютно
счастливы, это точно!... А что касается сэра Джифы, так и его тоже давно
нет на свете, не забыли? Какая разница, чем занимается мертвое тело, ес-
ли его хозяина уже нет?!
бросал ему вслед озадаченные взгляды и виновато косился на меня. В конце
концов, он сердито пожал плечами и пошел отдавать последние распоряжения
своим подчиненным: им еще предстоял долгий самостоятельный путь в столи-
цу... Меламори осторожно прикоснулась к моему плечу.
ким был... А ты совершенно прав.
бо, дружок! Испортил он мне настроение, а почему - сам не знаю.
Усмехнулась Меламори. - Попробуй поспать по дороге, если получится.
чится!... Ты все-таки поговори с Джуффином, ладно? У меня сейчас сил нет
зов ему посылать... Спроси у него: может быть я действительно перегибаю
палку?
минуту она обернулась ко мне и подмигнула: - И ты еще сомневался, Макс?
Наш шеф просто в восторге от твоей идеи. Говорит, что такого зрелища
столица еще не знала! Толпа мертвецов, марширующая через весь Ехо за ка-
зенным амобилером Управления... А благородный сэр Камши может съесть
знаменитый гриб своего начальника! Целиком! - Она начала смеяться. Пере-
дать не могу, с каким облегчением я присоеднился к ее звонкому смеху! И
мы пошли к амобилеру.
спросил:
много места занимаешь, не обижайся!
не обижаюсь, поскольку только необразованные плебеи способны обижаться
на простую констатацию факта...
помедлил несколько секунд и тоже рассмеялся. Андэ посмотрел на них с вы-
сокомерным изумлением. Тогда улыбнулся и я, совсем чуть-чуть: у меня и
на это сил уже не было!
на колени леди Меламори, а ноги мои уперлись в бедро бедняги Шихолы. Я
понимал, что это хамство, но изменить что-либо было не в моей власти:
меня не стало. Я уже сладко спал, несмотря на непомерную порцию бальзама
Кахара и волнительные коленки Меламори под моим левым ухом...
той головной повязкой Великого Магистра Ордена Потаенной Травы. Сэр
Джуффин Халли настоятельно рекомендовал мне никогда не делать подобных
экспериментов, а я не испытывал ни малейшего желания рискнуть и выяс-
нить, что будет. Но сейчас я даже не вспомнил о своем амулете. Отрубил-
ся, и все тут!
что само по себе довольно странно, если учесть, какое количество бальза-
ма Кахара я перед этим выдул.
тельно потянула меня за нос и ворчливо добавила: - Я теперь и шагу сде-
лать не смогу: твоя голова весит дюжину тонн, если не больше!
дом разгибая затекшую спину. - Сколько я спал?
рик, щадил твоих верных рабов, я полагаю... Да, сэр Камши?
ши. - Сэр Макс, она мне всю дорогу покоя не давала, скажите хоть вы ей,
что быстрее никак было нельзя!
скоростей пеших переходов живых мертвецов, вы здорово ошибаетесь, госпо-
да! Вы что, полагаете, что со мной такие вещи каждую дюжину дней случа-
ются? - Сонно проворчал я, нашаривая в кармане бутылочку со спасительным
бальзамом и с отвращением оглядываясь на бредущую за нами ужасающую про-
цессию. - Никто не отстал? А то бегай потом за ним по проселочным доро-
гам!
ностью сообщил лейтенант Шихола.
все-таки иногда отворачиваться... Я - ваш вечный должник, Шихола!
Шихола.
Младший? - Я положил руку на круглое плечо своего героического "летопис-
ца".
- Почитаете? Вы впилите, Макс, я уверен!
тавят по памятнику, Макс! Тебе побольше, мне - поменьше... Ну а самый
большой - сэру Андэ, разумеется! Так что, памятник Гуригу VII придется
переносить куда-нибудь на задворки: он не потянет!... Я правильно "впи-
лила", сэр Андэ?
он обращался не к кому-то из нас, а к лучшему из собеседников - к себе,
любимому.
ро уберет оттуда несколько рискованных пассажей насчет нежелания поли-
цейских лезть в овраг. А он их непременно уберет, гарантирую! Это, ко-
нечно, чистая правда, но ребят можно понять, и потом, они же все-таки
туда полезли, а это дорогого стоит! Я бы, например, ни за что "не потя-
нула"! Нужно быть великодушнее к людям, сэр Андэ! Все мы, в сущности,
такие хрупкие конструкции...
на него с явным неодобрением, но промолчал.
ется прямым следствием приятно проживаемой жизни. А у Андэ в этом плане
все пока впереди, насколько я понимаю... - Я похлопал его по плечу. - Не
переживай, герой! Если леди Меламори довольна, я и читать ничего не бу-
ду. Потом прочту в газете, это приятнее!
ся он. И тут же сменил ворчливую интонацию на восторженную. - А лихо вы
там зажигали, Макс! Все герои древности могут откусить! Вы сами не впи-
ливаете, как это было лихо!
окна. Городские улицы были битком забиты изумленными горожанами, которые
с молчаливым ужасом уставились на смурную процессию моих послушных по-
койничков из Магахонского леса. - Никогда не подозревал, что в Ехо
столько бездельников!
полагаю! - Спокойно заметил лейтенант Шихола. - На их месте и я бы не
пропустил этот парад...
дакции "Королевского голоса" рукой подать, я еще могу успеть засунуть
статью в вечерний выпуск.
хвала Магистрам! - Внушительно заявил я.
выскочил на мостовую, уже на ходу крикнул нам: "Хорошего дня" и исчез в
толпе.
том развлекал меня историями своих студенческих и придворных похожде-
ний... Он так мило картавит! Я бы погибла от тоски, если бы не твой сэр
Андэ. Ты дрых, Шихола скорбно пялился на твое воинство, а Кам делал вид,
что очень занят дорогой... Да на такой скорости амобилер может ехать и
вовсе без возницы!
эта дискуссия его здорово достала!
старые стены Дома у Моста. Здесь было хорошо и спокойно, здесь был сэр
Джуффин Халли, который наверняка мог избавить меня от кошмарной толпы
послушных покойников... Мне почему-то было на редкость паршиво от созер-
цания результатов собственных подвигов. Я и сам не мог понять, почему...
нашу замысловатую компанию, хмыкнул, покачал головой и начал командо-
вать, к моему величайшему облегчению.
тебя загонял. Будешь нужна - вызову... Макс, прекрати делать такое
скорбное лицо. Если ты немедленно не улыбнешься, я пошлю за знахарями!
Да, и не забудь спрятать это сокровище в маленькой камере возле нашего с
тобой кабинета... Я имею в виду Джифу, а не леди Меламори. Потом вер-