read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



юсь придумать вескую причину не согласиться с ее предложением. У меня
почему-то нет уверенности, что мое актерское умение доходит до способ-
ности притворяться физически развязанным с Танандой... но еще меньше эн-
тузиазма я испытываю от мысли дать сыграть эту роль Нунцио.
- Не знаю, Тананда, - неохотно-так говорю я. - Я не так уж уверен,
что это удачная мысль. Я имею в виду, один-то раз мы сумеем это провер-
нуть... но если мы преуспеем в своей комедии, то в итоге мы с Нунцио
окажемся на "губе" и на длительный срок выйдем из игры.
- Да ну? - вскидывает она бровь, глядя на меня. - Так что же, по-тво-
ему, случилось бы?
- Мгмм... - мычу я, вспоминая, что, к несчастью, брать Пятую Поправку
можно только в суде.
- Неважно, Гвидо, - усмехается она. - Однако, вот что я тебе скажу.
Если тебя беспокоит прямое впечатление, то просто наведи меня на одного
из своих армейских приятелей. Ты прослужил достаточно долго, чтобы
весьма неплохо представлять, кого мы можем обвести вокруг пальца.
Я обнаруживаю, что эта идея тоже не приводит меня в восторг, во-пер-
вых, потому что сыграть такую штуку с любым из команды, работавшей со
мной и Нунцио в последние несколько недель, кажется грязным трюком, а
во-вторых, потому что, как я обнаруживаю, меня не слишком радует и мысль
о ком угодно, лапающим Тананду. И все же мне приходилось допускать, что
для приготовления яичницы нам придется разбить чьи-то яйца, и что Танан-
да права, сделать это будет легче и быстрее, если мы подстроим все сами.
- Ладно, Тананда, - соглашаюсь я. - Попробуем действовать таким спо-
собом.
- С тобой все в порядке, Гвидо? - озабоченно приглядывается она ко
мне. - Ты кажешься немного вялым.
- Со мной все отлично. Хотя, скажу тебе честно, Тананда, это задание
мен немного достает.
- Ну, выше голову, возможно, пока дело шло туго, но, работая вместе,
мы должны суметь добиться каких-то успехов. Вот что я тебе скажу, найди
Нунцио и растолкуй ему, что мы затеяли. А потом мы снова встретимся
здесь и попробуем... скажем, завтра вечером?
- Разумеется, почему бы и нет?
- А пока, - говорит она, снова открывая зеркало личин и начиная во-
зиться с дисками, - спустимся вниз и я поставлю тебе рюмочку-другую.
С минуту это кажется хорошей идеей. Затем я вспоминаю про Сварлия.
- Думаю, нам лучше поостыть с этим, Тананда. Мы должны остерегаться
слишком часто показываться здесь вместе.
- Что ты имеешь в виду?
- Мы ошиваемся здесь потому, что обнаружили, что хозяин тут - девол.
Беда в том, что он, похоже, знает Босса и имеет какой-то зуб против не-
го. Пока еще он не знает о нашей связи с Боссом, но если он заподоз-
рит...
- Девол?
- Да. Говорит, что его зовут Сварлием.
- Сварлий? Так, значит, он опять вернулся к активной деятельности?
- Ты его знаешь?
- Разумеется, Он столкнулся с Иштваном и выступал против нас еще ког-
да я впервые встретила Скива... и ты прав, если он что-то заподозрит,
чары личины не помешают ему вычислить, кто я такая.
- Возможно, нам следует выждать и попробовать провернуть свой гамбит
где-нибудь в другом месте, - говорю я, пытаясь не дать надежде вырваться
в мой голос.
- Нет нужды, - усмехается Тананда. - Покуда он предварительно не ус-
танавливает связи между нами, мы все же должны суметь провернуть все
завтра вечером. Фактически, мы, образно говоря, убьем одним выстрелом
двух зайцев. Я не прочь подложить по ходу дела небольшую свинью Сварлию,
но, судя по всему, его заведение будет в эпицентре, когда начнется фе-
йерверк. К тому времени, когда он сообразит, что к чему, мы уже давно
исчезнем.
- Шикарно, - говорю я с большим энтузиазмом, чем испытываю. - Значит,
все решено. Спускайся вниз и уходи первой. Я еще немножко задержусь
здесь и дам тебе фору.
Как только она исчезает, я принимаюсь за попытку разобраться в своих
опасениях насчет хода дел в этом задании. Мне не требуется много време-
ни, чтобы сообразить, что я страдаю от бремени конфликта преданностей.
Вам может показаться это удивительным, но лично для меня преданность
и обман доверия значат очень и очень многое... и именно поэтому я всегда
и восхищался командой корпорации "М.И.Ф.", так как в ней все кажется це-
нят тоже самое.
В прошлом мне удавалось сбалансировать свою преданность как Боссу,
так и Синдикату, так как выбираемый Боссом подход к делам не представлял
прямой угрозы интересам Синдиката. Однако эта текущая ситуация оборачи-
вается совсем другим коленкором.
Планируя затеять свару между штатскими и армией, я нарушаю доверие,
возложенное на меня, как на представителя армии... но я сумел рационали-
зировать это, так как и в армию-то завербовался в первую очередь именно
с такой целью, и поэтому выступал в этом деле в качестве своего рода
шпиона с преданностью, явно причитающейся Боссу.
Нунцио убедил меня, что используя заведение Сварлия в качестве поли-
гона для нашего озорства я не нарушаю своей сделки с ним, так как это не
попадает под действие заключенного нами соглашения. Рассуждение это ка-
жется мне немного шатким, но я умею быть гибким, когда требуется.
Но этот самый последний план подставить кого-нибудь в своем отделении
расхлебывать заваренную тобой кашу, действительно трудно рассматривать
как-либо иначе, чем предательство друга. Однако, Тананда права... это и
впрямь лучший способ гарантировать, что дело пойдет именно так, как нам
хочется.
Подумав над этим очень усердно, я наконец нахожу ответ: Сделаю-ка я
вот что - буду думать об этом как о сыгранной с приятелем шутке. Ладно,
возможно, сомнительной шутке... вроде хлопания пустого бумажного пакета
за спиной кого-то, готовящегося взорвать сейф... но покуда означенный
деятель не оказывается в результате навеки искалеченным или за решеткой,
это может сойти за шутку.
Теперь моя единственная забота - это гарантировать, что тот, кого мы
там ни выберем, обладает чувством юмора... очень хорошим чувством юмора!
___________________________________
ГЛАВА 11
Вот почему эта леди - бродяга!
Б.Мидлер
- У-у-у-х ты-ы-ы! А сегодня тут безусловно дым коромыслом! - воскли-
цает Шу Слеппень, откидываясь на спинку стула и обозревая помещение.
- Что верно, то верно, Шу, - говорит его брательник. - Эй! Погляди-ка
вон на ту!
Как ни посмотри, братья Слеппни разыгрывают классную сцену... хотя
вежливость запрещает мне говорить какого она класса. Однако, на сей раз
я, для разнообразия, склонен согласиться с ними.
Это наш первый выходной в Твиксе, не говоря уж о гостевании здесь, у
Абдула, и бар набит до отказа. Фактически, если б мы не пили здесь с са-
мого полудня, то сомнительно, что нам вообще удалось бы заполучить ка-
кой-нибудь столик. А так как мы оказались за своим постоянным столиком,
откуда открывался хороший обзор стойки... или, конкретней, расположив-
шихся вдоль стойки тыловых частей... так же как передовых, когда они по-
ворачиваются. Поверьте моему опыту немало где бывавшего демона, подобной
сцены просто нигде больше не найдешь!
К несчастью, рассеянность, вызванная ожиданием грядущих событий меша-
ет мне наслаждаться этим зрелищем.
- Как по-твоему, Бой? - переключает Шу внимание на меня. - Ты видел
когда-нибудь раньше подобных женщин?
- О, они не плохи, - вытягиваю я шею и окидываю взглядом толпу.
Мне приходит в голову, что когда Тананда прибудет сюда, то, вероятно,
будет в личине, и, следовательно, мне будет трудно узнать ее, если она
не подаст мне какой-то знак.
- Не плохи? Вы только послушайте, парни! Кругом все эти прекрасные
женские тела, а Бой может сказать лишь "они не плохи"!
- В самом деле, Бой, - говорит Майжук. - В армии таких прекрасных
женщин просто не увидишь!
При этих словах Осса опасно хмурится, но он совершенно не замечает
этого, так как в данный момент на него действует все выпитое за вечер.
- Хорошая толпа для драки. Понимаешь мою мысль, кузен? - шепчет мне
на ухо Нунцио настолько тихо, что никому другому не слышно.
- Не знаю, говорю я, окидывая взглядом толпу. - Среди этих белых во-
ротничков я не вижу ни одного такого, с кем даже Трутень не мог бы спра-
виться одной левой.
- Именно это я и имею в виду, - усмехается Нунцио и опрокидывает в
себя еще полрюмки.
Как вы можете определить по его поведению, колебания, которые я испы-
тывал по поводу необходимости подставить одного из наших корешков, ни в
малейшей мере не беспокоили моего кузена. Если он чего и испытывал, так,
похоже, только нетерпеливое желание немножко побуянить.
- Покараульте мой стул, - говорю я, подымаясь. - Я схожу к стойке на-
лить еще.
Как я сказал, народу в баре битком, а Сварлий с типичной девольской
сквалыжностью не пошел на дополнительные расходы с наймами добавочных
помощников, и потому, если тебе охота выпить где-то до следующего ледни-
кового периода, то необходимо переть к стойке, чтобы налить себе еще



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 [ 19 ] 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.