read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Псари в кожаных перчатках подтащили четвероногих гладиаторов поближе
к себе и, схватив за ошейники, обернулись к почетной скамье, расположенной
по центру. Сидевший там коренастый господин поощрительно кивнул.
Сотня мужчин дружно взревела, видя, что псы спущены с поводков.
Хрипящие звери вцепились друг в друга подобно драчунам, которым не давали
довести потасовку до конца. Летящие во все стороны клочья шерсти и брызги
крови толпа встречала шумным одобрением.
Старейшины городка, занимавшие специальную скамью, надрывались не
менее самозабвенно, чем люд попроще. Они тоже заключили пари и теперь
волновались не на шутку. Один лишь коренастый господин - председатель
комитета общественной безопасности города Кертин, штат Орегон, попыхивал
сигарой, не проявляя интереса к происходящему, обуреваемый нелегкими
раздумьями. Ему не давал покоя сидящий рядом человек, и председатель то и
дело косился на него.
Этот худой мужчина не походил на других болельщиков. Бородка его была
аккуратно подстрижена, черные волосы лишь слегка касались ушей. Голубые
глаза, полуприкрытые тяжелыми веками, смотрели пристально и взыскательно,
напоминая председателю персонажей из Ветхого Завета, смотревших на него со
страниц книг в воскресной школе, которую он посещал в детстве, еще до
Светопреставления.
Сосед председателя выглядел утомленным, как и подобает
путешественнику. И главное, на нем была форма, да такая, какой не чаял
больше увидеть ни один из оставшихся в живых обитателей Кертина. На
фуражке соседа красовалась кокарда, изображавшая всадника, которая
поблескивала в свете масляных ламп. Почему-то она казалась более яркой,
чем любой другой металлический предмет.
Оглядывая своих земляков и морщась от воплей, председатель улавливал
в их поведении нечто необычное. Сейчас жители Кертина надрывались не так
отчаянно, как это обычно бывало на традиционных собачьих боях по средам.
Ведь и они нет-нет, а поглядывали на гостя, появившегося верхом у
городских ворот пять дней назад, прямого и горделивого, как божество,
попросившего пищи и крова, а также места, где можно развесить уведомления.
А потом незнакомец принялся раздавать почту...
Председатель тоже поставил деньги, выбрав Уэлли - бультерьера старины
Джима Шмидта. Однако ему никак не удавалось сосредоточиться на кровавой
схватке, развернувшейся внизу, на песке. Он не мог справиться с собой и
ежеминутно поглядывал на Почтальона.
Сегодняшний бой был особенным: он посвящался гостю, поскольку завтра
тот покидал Кертин, направляясь в Коттедж-Гроув. "А ему не нравится", -
тревожился председатель, горестно вздыхая. Человек, за пять дней
перевернувший их устоявшуюся жизнь, просто старался следовать законам
вежливости. По его виду нетрудно было понять, что собачьи бои не относятся
к его излюбленным зрелищам.
Председатель наклонился к гостю и проговорил:
- Полагаю, что там, в восточных штатах, такие развлечения не в моде,
господин инспектор?
Холодное выражение на лице гостя было красноречивее любого ответа.
Председатель обругал себя за слабоумие. Конечно, какие могут быть собачьи
бои в Сент-Поле, Топеке, Одессе, любом другом цивилизованном месте
Возрожденных Соединенных Штатов! Другое дело - здесь, в разрушенном
Орегоне, столь давно отрезанном от цивилизации...
- На местах люди вправе устраиваться так, как им больше подходит,
господин председатель, - успокоил гость. Его очаровывающий голос сразу
заглушил непристойный шум арены. - Каковы времена - таковы и нравы.
Правительство в Сент-Поле все прекрасно понимает. В моих странствиях мне
приходилось наблюдать вещи и похуже.
В глазах почтового инспектора председатель прочел свой оправдательный
приговор и, вздохнув, отвел глаза. Через минуту он замигал и сперва решил,
что ему в глаза попал дым от сигары. Он раздавил сигару каблуком, однако
пощипывание в глазах не проходило. Мир перед ним застлало влажной пеленой,
ему казалось, что он видит арену будто во сне, как нечто доселе
незнакомое...
"Господи! - пронеслось в голове у председателя. - И это - мы?! Чем
это мы занимаемся? Ведь еще семнадцать лет назад я был членом Ассоциации
культуры долины Уилламетт! Что произошло со всеми нами, что произошло со
мной?"
Он притворно закашлялся и закрыл лицо рукой, чтобы украдкой вытереть
слезы. Оглядевшись, председатель убедился, что не одинок в своих чувствах:
там и сям в орущей толпе добрая дюжина его сограждан внезапно прикусила
языки и опустила глаза. Несколько человек плакали не таясь, слезы текли по
их суровым лицам, задубевшим во времена жестоких схваток. Внезапно для
этих немногих пролетевшие после войны годы спрессовались, утратили прежнее
значение и перестали служить достаточным оправданием теперешнего
одичания...
Под конец боя крики опять стали громче. Псари вышли на арену, чтобы
усмирить победителя и унести труп побежденного. Однако теперь не меньше
половины зрителей нервно оглядывались на своего лидера и на прямую фигуру
в форме рядом с ним.
Инспектор поправил фуражку.
- Благодарю вас, господин председатель. Полагаю, мне лучше удалиться.
Завтра меня ждет долгий путь. Желаю всем доброй ночи.
Он кивком простился со старейшинами, после чего встал и натянул
потрепанную кожаную куртку с цветной нашлепкой на плече -
красно-бело-голубой эмблемой. Пока инспектор пробирался к выходу, зрители
на его пути вставали с мест и молча уступали дорогу, пряча глаза.
Председатель, немного поколебавшись, тоже поднялся и последовал за
гостем, не обращая внимания на ропот подчиненных.
Второй бой был отменен.


2. КОТТЕДЖ-ГРОУВ
"Коттедж-Гроув, Орегон, 16 апреля 2011 г.
Миссис Адель Томпсон,
мэру Пайн-Вью, бывший штат Орегон
Прохождение: Коттедж-Гроув, Кертин, Калп-Крик, Мак-Фартленд, Окридж,
Пайн-Вью.
Дорогая миссис Томпсон,
Шлю Вам второе по счету письмо, пользуясь нашей новой почтовой
эстафетой в районе Уилламеттского Леса. Если Вы получили первое письмо, то
осведомлены, что Ваши окриджские соседи согласились на сотрудничество,
хотя сперва не обошлось без недоразумений. Тамошним почтмейстером я
назначил мистера Сонни Дэвиса - жителя тех мест с довоенных времен,
пользующегося всеобщим уважением. Он, по всей видимости, уже установил с
Вами контакт...."
Гордон Кранц оторвал карандаш от пожелтевшего листка бумаги,
предоставленной гражданами Коттедж-Гроув для его нужд. Над древним столом
горела масляная лампа и две свечки, свет которых отражался от застекленных
картинок на стене спальни. Местные жители настояли, чтобы Гордон поселился
в лучшем доме городка. Комната выглядела уютной, чистой и теплой.
Теперешнее положение Гордона и сравнить было нельзя с его положением
несколько месяцев назад. В своем письме он почти не упоминал трудностей, с
какими столкнулся в октябре в Окридже. Граждане горного городка открыли
ему свои сердца в тот самый момент, когда он назвался представителем
Возрожденных Соединенных Штатов. Однако тиран-"мэр" вынашивал планы чуть
ли не физического устранения непрошенного гостя, пока тот не дал понять,
что единственное его намерение заключается в учреждении почтового
отделения, после чего он продолжит свой путь; тогда мэр смекнул, что его
власти ничего не угрожает.
Возможно, его страшил гнев подданных, поэтому он оказал Гордону
помощь: были изысканы необходимые припасы, а под конец появился даже конь,
пусть и преклонных годов. Покидая Окридж, Гордон видел на физиономии мэра
выражение нескрываемого облегчения. Местный царек собирался и впредь
удерживать власть, невзирая на весть о том, что где-то существует подобие
прежних Соединенных Штатов.
Зато рядовой люд провожал Гордона на протяжении целой мили: из-за
деревьев то и дело появлялись смущенные граждане, совавшие ему письма, с
жаром рассуждавшие о восстановлении Орегона и спрашивавшие, чем они могут
посодействовать столь благородному делу. Они открыто жаловались ему на
царящий в городе произвол; к моменту, когда от всадника отстал последний
провожатый, он уже не сомневался, что перемены не за горами. Дни мэра были
сочтены.
"За время, прошедшее после отправки моего последнего письма из
Калп-Крик, я учредил почтовые отделения в Пальмервилле и Кертине. Сегодня
я завершил переговоры с мэром Коттедж-Гроув. К письму приложен мои отчет о
проделанной работе, который надлежит переправить моему начальству в
восстановленном штате Вайоминг. Прошу Вас передать следующему за мной
курьеру корреспонденцию, а также мои наилучшие пожелания.
Проявите терпение, если курьер появится с опозданием. Путь от
Сент-Пола на запад опасен, так что может пройти год, а то и больше, прежде
чем он предстанет перед Вами".
Гордон прекрасно представлял себе, как прореагирует миссис Томпсон на
эту последнюю оговорку. Мудрая дама покачает головой, а то и от души
посмеется над бессовестным обманом, каким была наполнена каждая фраза в
письме.
Лучше чем кто-либо другой на этих диких просторах, бывших когда-то



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 [ 19 ] 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.