Когда вы разговаривали с Хэммондом, не сказал ли он: Цюрих покинули все
инерциалы или нет?
сказал фон Фогельзанг, в недоумении озираясь. - Но... где же она? Ее здесь
нет?
знаете. Кроме того, упоминание имени в данных обстоятельствах было бы
нетактичным...
панике думал он. Господи, сделай так, чтобы это была Пат...
стенные шкафы...
мумифицированное, прикрытое истлевшими клочьями одежды. Спутанные черные
волосы прикрывали лицо. Оно такое маленькое, в ужасе подумал Джо, что не
может принадлежать взрослому человеку. Наклонившись, он перевернул мумию.
С шелестом, будто были бумажными, скрюченные конечности распрямились.
Волосы продолжали прикрывать лицо, и Джо замер, не имея мужества
посмотреть, наконец, кто перед ним.
обезвоженные. Будто лежат здесь целый век. Я спущусь вниз и сообщу
управляющему.
Джо. - Какой-то ребенок. Не Пат и не Венди... - такое впечатление, что
труп сушили в печи для обжига кирпича. Под воздействием высокой
температуры в течение долгого времени... Это взрыв, подумал Джо.
Термическая волна от взрыва бомбы...
потемневшее от жара лицо. Он узнал, кто это. С трудом, но узнал.
происходить, и она почувствовала это и спряталась в шкафу, чтобы я не
услышал... в свои последние минуты - или часы? - она не издала ни звука,
только чтобы не разбудить меня... а может быть, она не могла разбудить
меня, пыталась и не могла, и только когда убедилась, что не может
разбудить меня, она укрылась в этом шкафу...
вашем мораториуме?
полужизни в ней остаться не могло. Это что - та девушка?
безопасности. Иначе Холлис - ведь это Холлис, не так ли? - сделает с вами
то же самое.
двухлетней давности. Прокисшие сливки и заплесневелый кофе. Устаревшие
деньги. Старение, везде старение... И Венди говорила о старении - еще там,
на Луне. Она сказала: я чувствую себя такой старой... - И этот голос по
фону, подумал он. Что бы все это могло значить?
неудержимый ужас.
слышал - совершенно точно, слышал - в трубке видеофона...
сильного радиационного облучения. Чрезвычайно высокая доза радиация,
говорю вам совершенно ответственно.
Рансайтера... - Радиоактивный кобальт, подумал он, частицы кобальта,
горячая пыль, осевшая в легких. Значит, всех нас ждет такая вот смерть, и
уже не открутиться... поздно. Да, об этом мы не подумали. Никому и в
голову прийти не могло, что взрыв был микроядерный...
трубке, не устаревшие монеты и не кофе с плесенью. Главное - голос,
который пропал, когда его попытался услышать кто-то другой...
кто пережил взрыв. Обсудить все, что происходит. Успеть раньше, чем мы все
по очереди превратимся в мумии - как Венди. Если не случится чего
похуже...
попросил Джо Фогельзанга. - Я заберу останки в Нью-Йорк.
Такое кошмарное убийство.
- Ты была первая, Венди, подумал он. Может быть, это и к лучшему. Венди,
мы едем домой. Я забираю тебя с собой...
посмотрел на часы. Казалось, часы стоят.
тяжелое сосредоточенное молчание.
Холлиса тоже случаются утечки информации...
пятьдесят центов, чтобы включить телевизор, стоящий в дальнем углу
кабинета. Этот наиновейший полифонический, с объемным изображением аппарат
тоже был предметом гордости Рансайтера.
Его тонкие пальцы терзали замочек кейса.
наконец, он. - До его возвращения мы не можем ничего предпринять, а
неотложных вопросов множество.
кого Рансайтер хотел видеть во главе фирмы.
перед ним. Какое-то время он был погружен в это занятие. Потом отложил
ручку и перечитал то, что было написано на листке.
сообразить, что объединяет эти пять... называйте их как угодно. Пять этих
самых... - он махнул рукой.
помещаются. Выпадают.
руку. Пат подала ему спички. Эл в который раз перечитал рекламу:
он глубоко задумался. Да, эта рекламка из другой области. Там были распад
и тлен, а здесь...
этим, - он встряхнул коробку. - Почтовый ящик такой-то, Де-Мойн, Айова.
продать замечательные... - начала Пат, но Эл перебил ее:
мистером Рансайтером. - Все, включая адвоката, уставились на Эла. - Я
абсолютно серьезен. Держи, - он подал коробку Типпи Джексон. - Напиши им
экспресс-письмо.