read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



шрамы, обломленные рога, костыли. Кружка заметил ее взгляд.
- Вот поэтому-то здесь, на Перекрестке, по большей части
поддерживается мир. Поэтому в этом доме, где я хозяин, мир
поддерживается всегда. Ради него сюда и приходят. - Внимание студентов,
слушавших его раскрыв рты, смутило старого трактирщика. - Впрочем, пусть
вам об этом расскажет Оуэн. У него это лучше получается.
Дэйв вытер пивную пену с губ:
- О чем расскажет? И кто такой Оуэн?
- Он расскажет вам о Боге-Отчиме. Что же касается Оуэна... - Кружка
пожал плечами. - Оуэн - хороший человек. Он торговец. Может быть, самый
лучший торговец. Ходит со своей тележкой по Странным Путям... -
Трактирщик оборвал себя и снова обвел взглядом студентов. - Короче
говоря, если есть что-то, о чем вы мечтаете, он это для вас найдет. И
если вы заплатите его цену, продаст это вам.
В голосе трактирщика звучали симпатия и одобрение, но Бидж снова
подумала о сказках - о цене, которую приходится платить за исполнение
желания. На Перекрестке такие мысли приходили ей часто.
- Если он торгует съестным, я у него что-нибудь купил бы, - сказал
Дэйв и спохватился: - Я не хотел вас обидеть. Если у вас есть что-то,
что подошло бы нам...
- Хотите пообедать? Сегодня у нас день английской кухни, так что еда
окажется для вас привычной. - Кружка ухмыльнулся. - Ну а захотите
экзотики - приходите как-нибудь еще. Сегодня есть пирог с мясом и
почками, вроде бы удачный...
- Вот это я и закажу! - воскликнули Ли Энн и Дэйв в один голос.
- Хорошо. К любому блюду подаются зелень и овощи - репа, свекла,
брюква, брюссельская капуста, рапунцель <Рапунцель - салатный овощ;
также имя героини одноименной сказки братьев Гримм.>...
- Спусти свои косоньки вниз, - пробормотала Бидж. Кружка бросил на
нее быстрый взгляд и продолжал:
- Но наше фирменное блюдо - мясо, зажаренное на вертеле. - Он с
гордостью показал на очаг. Не заметить два очага, находившиеся по обоим
концам зала, было невозможно. В одном из них варилась в котле,
подвешенном на крюке над огнем, похлебка; в другом, предназначенном для
жарки целой туши, дрова уже прогорели и образовали толстый слой углей.
По краям очага оказались установлены вертикально два колеса с
прикрепленными к ним вертелами. Из отверстий в каменном полу тянулись
цепи, перекинутые через оси колес и вращавшие их медленно и равномерно.
На вертела были насажены тушки цыплят, дичь, окорока.
Кружка улыбнулся студентам. Раньше он казался отстраненным, даже
враждебным; теперь же стал похож на мальчишку, хвастающегося сооруженным
на дереве шалашом.
- Я провел воду от верхнего пруда, она вращает колесо, а от него цепи
идут уже к вертелам. Смотрите! - Жир с окорока капал на цыпленка,
обрумянивающегося над углями. - Видите? Одна порция поливает другую
жиром. Совместные усилия - как это принято на Перекрестке.
- А жир, горящий на углях, канцерогенен, - пробормотала Анни.
- Только не здесь, - быстро откликнулась Ли Энн.
- А что за мясо? - поинтересовался Дэйв. Бидж поморщилась: ей не
хотелось этого знать.
Кружка стал перечислять, по мере того как колеса поворачивались:
- Цыплята, конечно. Дичь - голуби и синеспинки. Оленина, баранина,
кокейнский <Кокейн - сказочная страна изобилия и праздности.>
поросенок...
- Что?
- Кокейнский поросенок, - отчетливо произнес Кружка. - Вот погодите,
пока увидите хоть одного. Удивительные животные. А это... - он запнулся,
- ну, более или менее кролик. Снова баранина - прекрасная, свежая.
Бидж и Анни переглянулись. Дэйв мрачно произнес:
- Прощай, Кариата.
Бидж заказала оленину, Анни - рагу из барашка. Кружка пошел за
заказанным, а Ли Энн неодобрительно сказала:
- Вам двоим следовало бы пожить на ферме - вы быстро отучились бы от
чувствительности.
- Ну вот я достаточно крутой, - перебил ее Дэйв, - хоть и родился в
Ричмонде.
- Может быть. Только ты крутой, чтобы самоутвердиться. А им это не
нужно.
Девушка-фавн принесла порции пирога с мясом и почками, и Бидж должна
была признать, что пахнут они изумительно - перцем, жареным луком и еще
какой-то травкой, которую она не смогла узнать.
Ли Энн увидела выражение ее лица и протянула ей оловянную вилку:
- Попробуй.
Бидж попробовала и очень пожалела, что не заказала пирог тоже.
- Интересно, откуда они берут специи.
- Не говори с набитым ртом, - сделал ей замечание Дэйв. - А специи
они могут получать откуда угодно.
Девушка-фавн принесла исходящие ароматным паром овощи. Ли Энн с
сомнением посмотрела на репу и взяла брюссельской капусты. Бидж решила
попробовать репу, откусила кусочек, добавила масла и выскребла тарелку
дочиста. Съев рапунцель, она поймала заговорщицкую улыбку Анни. Бидж
протянула руку и распустила свои короткие волосы. Анни засмеялась.
- Где ты была на прошлой неделе? - спросила ее Бидж.
- На административной практике. - Анни сделала вежливое лицо. - Я
обследовала молочные фермы вместе с контролерами из министерства. Скука
ужасная, единственное развлечение - это делать коровам анализы на
мастит.
- Признаки патологии, - сказал Дэйв, разрезая пирог с почками и
имитируя гнусавый голос доктора Вендро. - Дэвид, как вы думаете, что
послужило причиной смерти животного? Амилоидоз? Или почечнокаменная
болезнь? - Он сделал вид, будто ищет в почке камни.
- С чем пирог, с почками? - спросила Ли Энн. - Тогда это пиелонефрит.
- Как мы изменились, - с удивлением сказала Анни. - Раньше еда была
священным ритуалом, теперь она - вскрытие.
- Мы же не едим птичек живьем, - твердо сказал Дэйв, - а раз они
мертвые, значит, это вскрытие. Бидж отхлебнула сидра:
- Да, мы изменились. - Ее рука соскользнула с кружки. Бидж крепко
стиснула ручку и сказала себе, что мокрая керамика в конце концов очень
скользкая.
Она положила себе еще овощей. Луковки и морковки, решила она, мельче,
чем там, в их мире, и вкуснее. Свекла оказалась сочной, а пюре из
какого-то желтого овоща, который, как сказала Ли Энн, был брюквой, Бидж
не понравилось.
Кружка снова подошел к их столу с подносом:
- На этот раз за пиво придется платить, но я вижу, что запить еду вам
нужно. Как вам наша кухня?
- Объедение, - ответила Бидж, обнаружившая, к своему удивлению, что
ничего вкуснее сильно наперченной оленины с черным хлебом она в жизни не
ела.
Трактирщик кивнул и отошел.
Анни дала ей попробовать рагу из барашка. Оно тоже оказалось
изумительно вкусным. Бидж заметила, что женщина-дриада смотрит на их еду
с отвращением; поймав взгляд Бидж, та быстро отвернулась.
Кружка закончил дела, придвинул к их столу скамейку и уселся на нее
верхом.
- Так, значит, вам нравится? Студенты энергично закивали, поскольку
рты были заняты. Трактирщик явно остался доволен.
В зал влетел попугай, подлетел к Ли Энн, стащил у нее с тарелки
кусочек хлеба, прокричал свое "Дуррашка! Дуррашка!" и пошел по полу,
переваливаясь, обратно.
- Вы уже знакомы с моим попугаем, - сказал Кружка со вздохом.
- Откуда он здесь взялся? - спросила Ли Энн.
- Просто прилетел однажды. Он никому не был нужен и говорил, что ищет
работу. - Трактирщик наклонился к Ли Энн: - Вы не знаете, какая болезнь
абсолютно смертельна для попугаев?
- Нет, сэр.
- Ну что ж, - пожал он плечами, - надежда все-таки остается.
- Вы еврей, не так ли, сэр? - отрывисто спросила Ли Энн.
Кружка пристально посмотрел на нее, и девушка смутилась:
- Если я неудачно выразилась, прошу прощения. У нас так принято
говорить.
Трактирщик посмотрел ей в лицо без враждебности, но и без дружелюбия.
- Мне приходилось иметь дело с разной манерой разговаривать - и
такой, как у вас, и много хуже. Вы ведь американцы? С Юга?
- Здесь есть какая-нибудь проблема? - ощетинилась Ли Энн.
- Никакой проблемы не должно бы быть. И там люди, и тут люди, -
только манера говорить разная.
- Когда вы ушли из нашего мира, мистер Кружка? - неожиданно спросила
Анни. Трактирщик улыбнулся ей:
- Если вы пытаетесь отвлечь меня от неприятной темы, юная леди, то
будем считать, что вам это удалось. - Он поднял свою кружку, приветствуя
ее. - Я был поляком. Меня тогда звали не Кружка, - тихо добавил он. -
Мое имя было Кружкевич. - Трактирщик кивнул Ли Энн. - Как вы правильно
заметили, я еврей. Я вырос - и очень быстро вырос - в Варшаве.
- Это было во время войны? - поднял на него глаза Дэйв. - Второй
мировой войны?
- Да.
- Вы участвовали в восстании в варшавском гетто?
- Вы слышали о нем? - удивленно спросил Кружка.
- Это входит в курс истории. У восставших было всего семнадцать



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 [ 19 ] 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.