read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Панжирам снова заговорил:
- Мало кто готов бороться с неизвестными духами, особенно духами,
которые убивают так эффективно, как те, что охраняют лодку.
- Я не боюсь духов, - сказал Гваттве, делая быстрые охранные движения
рукой. - Духов из нашего мира. Но совершенно другое дело - бороться с
духом, прибывшим не отсюда. Однако я не уверен, что здесь мы имеем дело с
духами. Корабль пришельцев сделан из металла и иных неизвестных
материалов. Этот дом мало подходит для духов.
- А мы знаем, что другие духи считают подходящим для себя жильем?
- Может быть это мы узнаем. Я не откажусь и не отступлю. - Мойт
посмотрел вверх, на торговый путь, где исчезли высокие волосатые
пришельцы. - До Турпута далеко, а путь назад не менее долог. У нас еще
есть время.
Оставшиеся в живых ученики окружили мойта. Он нахмурился, глядя на
них.
- А вас что беспокоит?
- Мы должны что-то сделать для учителя. - Говоривший указал на
обуглившийся труп Енаромеки. - Ему нужно устроить надлежащие похороны.
- Он должен получить свое дерево и путешествие к морю, - настаивал
другой.
- Я согласен, - сказал Гваттве. - Кто из вас окажет ему честь и
первым шагнет на волшебный корабль, чтобы унести его тело?
Ученики обменялись быстрыми взглядами. Они решили, что лучше обсудить
все как следует, прежде чем принять твердое решение. Они направились к
городу, громко споря между собой.
Когда мир и тишина восстановились, Гваттве опять стал рассматривать
предмет своей мечты. Он никогда не бывал в великих городах-государствах, о
которых рассказывали торговцы. Он только немного спускался вниз по реке.
Но он посетил Кеккалонг и был восхищен его богатством. Волшебный корабль -
это просто новый предмет, который нужно изучить и понять, как он научился
понимать власть и богатство. Он сделает невероятные усилия, чтобы быть
терпеливым. Для него это необходимо, или скоро он останется без
советников. Он произнесет речь, прославляя храброго Енаромеку, а затем все
опять отправятся работать. Завтра он вновь обдумает эту проблему. Все, что
нужно, это тщательное обдумывание и достаточное количество дней. Но ему
придется убеждать своих советников, а не только приказывать им, запах
горящей плоти был мощным противоядием их любопытству.


7
- Де-Этьен, де-Этьен, мы должны остановиться и отдохнуть!
Редоул остановился, глядя вперед перед собой, туда, где торговая
тропа взбиралась вверх по еще одной бесконечной вертикальной стене, по
трудолюбиво высеченным в скале ступеням. Рев водопада Оранга постоянно
звучал в его ушах, хотя он и не мог его видеть - ведь водопад находился
далеко слева.
- Мы почти дошли, Хомат. Я не хочу провести в дороге еще одну ночь.
Передай им.
- Дело не в этом, де-Этьен. - Хомат указал жестом на вереницу тяжело
загруженных носильщиков, идущих за ними. - Они говорят, что не сделают
дальше ни шагу, пока не наденут самую теплую одежду.
Этьен поморщился и взглянул на дисплей у себя на запястье.
Температура воздуха держалась на тридцати градусах. Несмотря на это,
некоторые носильщики не пытались скрыть, что им плохо, а двое дрожали.
Правда, Хомат скрывал озноб, сотрясающий его тело.
- Ладно, но вели им поторапливаться. Я хочу попасть в Турпут до
наступления темноты.
- Конечно, конечно, де-Этьен, - сказал Хомат с благодарностью. Он
повернулся и передал сказанное носильщикам. Те радостно загомонили,
сбросили поклажу, совершенно не думая о том, что там было, и в спешке
стали натягивать толстые пальто и шапки.
Лира наблюдала все это с огромным интересом. Было очень странно
видеть мая в одежде с длинными рукавами и длинными штанинами. Одежду для
холодного климата маи шили из двухслойного материала, похожего на
хлопчатобумажный, с прокладкой из какого-то пушистого волокна.
- В стране слепых и одноглазый - король, - прошептала Лира.
- Не вижу, как это относится к нашей ситуации, - отреагировал Этьен.
- В стране лысых и косматый - король.
- Это скверная аналогия.
- У тебя никогда не было достаточно чувства юмора. - Лира отвернулась
от мужа.
Далекий Скар теперь казался лишь тонкой серебристой нитью, лежащей
далеко на горизонте. Это была действительно большая прогулка. То, что
здесь, на высоте три тысячи метров, они чувствовали себя почти как на
Земле, было очень приятно. Там внизу, возле Скара им приходилось вдыхать
грязь, во всяком случае так им постоянно подсказывали их легкие.
Разреженный воздух, по-видимому, не беспокоил носильщиков, но падение
температуры затрудняло их работу уже несколько дней. Закутанные в тяжелые
одежды, они, казалось, чувствовали себя гораздо более уютно.
Этьену пришлось признаться, что он получал удовольствие. Многоцветная
зона, которую они миновали за время подъема, бесконечно удивляла
путешественников. Тсламайна была древним миром, и вся ее история лежала
перед ними, ограниченная стенами каньона. Этьен только жалел, что не видит
того, что происходит на противоположной стороне каньона, ведь в месте
слияния Оранга и Скара ширина его была больше тысячи километров.
По крайней мере, дорога сюда была широкой и свободной, отсутствовали
участки с большими неровностями, и им встретилось лишь несколько
вертикальных стен с утомительным для ног ступенчатым подъемом. Ветер и
вода превратили отвесные скалы в доступные склоны.
Этьен впервые увидел край плато Гунтали, открывающийся вдали время от
времени, когда исчезали высокие облака. Неровная скалистая кромка
поднималась еще на высоту трех тысяч метров выше Турпута, резко обнажая
первоначальную поверхность планеты. На этой высоте стрепанонги, дориллы и
малминги перестали казаться лишь отдаленными, кружащими над головами
точками, и стало видно, что эти огромные парящие тела - живые существа с
размахом крыльев от пяти до восьми метров. Гигантские стервятники плавали
в нагретом воздухе, поднимающемся с подножия Баршаягада, и редко
встречались ниже двух тысяч метров. Так говорили носильщики, которым, тем
не менее, эти хищники внушали ужас.
Путешественники поднялись вверх, миновав последнюю деревушку маев
несколько дней тому назад, и с тех пор лишь изредка встречали отдельные
группки охотников, очень тепло одетых. Этьен наслаждался относительной
тишиной.
- Миллиарды лет, - прошептал он, - заняло у реки прорезать эти
каньоны.
Лира перестала изучать теплые одежды носильщиков и вернулась к нему с
понимающей улыбкой.
- Так ты доволен, что мы немного отклонились от своего пути?
Этьен не хотел признать правоту жены.
- Конечно, здесь интереснее, чем в той части Баршаягада, из которой
мы ушли, но я все же предпочел бы, чтобы мы следовали своему
первоначальному графику.
- Неужели ты не можешь заставить себя уступить? Не можешь признать
свою неправоту?
- Я признаю, когда буду неправ.
- Конечно. Ты самый упрямый человек, которого я когда-либо встречала.
- Тогда зачем же ты вышла за меня замуж?
- Всегда один и тот же вопрос. Всегда проверяешь, никогда не
доволен... Я как-нибудь соберусь... - Лира повернулась и пошла прочь,
что-то бормоча про себя. Она всегда останавливалась и не заканчивала это
предложение, за что Этьен был ей благодарен. По крайней мере, раньше был
благодарен. Уже десять лет Лира собиралась закончить это предложение.
Теперь, когда они возобновили подъем, Хомат шел торопливой походкой
рядом с ними.
- Носильщики передают всем свою благодарность. Они мерзнут
по-прежнему, но холод уходит из их костей.
- Им должно быть достаточно тепло, - отрывисто откликнулся Этьен, сам
не замечая резкости своего тона. - Черт возьми, им понадобился целый час,
чтобы переодеться.
- Но они не привыкли к такому холоду, де-Этьен, - Хомат потянул за
край капюшона, стараясь прикрыть как можно большую часть своей лысины. - И
я не привык. Они оделись так быстро, как только могли. - Он постарался
заглянуть Этьену в глаза. - А правда, что ни вы, ни де-Лира не испытываете
чувство холода?
На геологе были укороченные кожаные штаны и плотная рубашка поверх
сетчатой майки.
- Мне не только не холодно, Хомат, а напротив, даже жарко.
Май задумался.
- Наши тела не очень отличаются от ваших, де-Этьен. И хотя у вас и
де-Лиры больше шерсти, все же большая часть тела покрыта голой кожей, как
и у нас. Я бы и не подумал, что вам здесь по-прежнему будет тепло.
- Различное окружение вызывает разницу в адаптации, Хомат.
- Верно, - признал Хомат.
- Если ты перестал проявлять высокомерие по отношению к местным
жителям, - сказала Лира мужу на терранглийском, идя впереди них по тропе,
- может быть, мы еще хоть немного продвинемся вперед до заката солнца?
- Я вовсе не проявлял высокомерия, - откликнулся Этьен сердито. - Я
просто объяснял Хомату, что... - Лира уже повернулась и продолжала



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 [ 19 ] 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.