read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



и оказалась рядом. Эшер был захвачен врасплох. Но она лишь сказала:
-- Я полагаю, раз Дэнни не стало, принять ваше пальто следует мне...
-- Вампиром его сделали вы?
-- Нет. -- Она остановилась на секунду, раздумывая, куда положить
пальто, шляпу и шарф. Положила на ближайший буфет и обернулась. -- Это
сделал Гриппен -- по нашей просьбе и по просьбе самого Дэнни. Он был очень
привязан к Чарльзу, моему мужу.
-- А могли бы сделать?
-- Это вопрос по существу? -- осведомилась она. -- Или просто
любопытство?
-- Нет, не могли бы, -- послышался голос из полутьмы, и Эшер резко
обернулся, скрипнув половицей. Лицо незаметно подошедшего мужчины поражало
меловой бледностью. Худой, среднего роста, он старчески сутулился, в
светло-каштановых волосах паутиной блестела седина. -- Во всяком случае, без
разрешения Лайонела.
-- Лайонела?
-- Гриппена. -- Вампир качнул головой, словно имя это было ему
неприятно выговаривать. Двигался он тоже как-то старчески, словно бы устало.
Бросив быстрый взгляд на миссис Фаррен, Эшер заметил, что та смотрит на
пришедшего с участием.
-- Он бы этого не вынес, -- объяснил вампир. -- Он бы выкурил беднягу
Дэнни изо всех укрытий в течение года. В этом смысле он весьма ревнив. -- Он
протянул тонкую руку и сказал: -- Я -- Эрнчестер.
Эшер, почерпнувший достаточно сведений об Эрнчестерах во время своих
сегодняшних изысканий, предположил:
-- Лорд Чарльз Фаррен, третий граф Эрнчестерский?
Легкая улыбка тронула это белое лицо, усталые глаза на секунду ожили.
Мужчина наклонил голову.
-- Боюсь, что я уже мало напоминаю собственный портрет, -- сказал он.
Многочисленные портреты, украшающие стены салона, потемнели от времени
и были укрыты тенями. Который из них изображал третьего графа Эрнчестера,
сказать было трудно. Тем более что две трети каждого портрета занимал
тщательно завитой парик.
Эшер нахмурился, пытаясь вспомнить имя графини, и миссис Фаррен со
свойственной вампирам проницательностью сказала:
-- Антея.
Подошла к мужу и проводила его до кресла перед холодным очагом. Каждый
раз, когда она глядела на него, Эшер замечал в ее глазах все те же участие и
тревогу. А вот на самого Эшера миссис Фаррен взглянула на этот раз с
откровенной враждебностью.
Эрнчестер опустился в кресло. Двигался он без лишних движений, как
Исидро или леди Антея, но как-то безжизненно.
-- Дэнни спал здесь? -- спросил Эшер.
Ответила Антея:
-- Крайне редко. -- Она выпрямилась и прошла к очагу.
-- Следовательно, тело было найдено не здесь?
Краем глаза Эшер наблюдал за Эрнчестером. Граф смотрел в сторону,
уткнувшись бровью в кулак. Эшера несколько шокировала скорбь графа, и в
светло-карих глазах наблюдавшей за ним Антеи вспыхнул гнев.
-- Если бы оно было найдено здесь, -- холодно заметила она, -- то
вместе с ним были бы найдены и наши тела.
Эшер закусил губу. Затем, отвечая не ее словам, а ее гневу, сказал:
-- Извините.
Глаза ее несколько смягчились.
-- С вашей стороны было непростительной глупостью прийти сюда, --
сказала она. -- Исидро иногда ужасно раздражает, но, поверьте мне, если он
что-то утаил от вас, то для вашей же безопасности.
--Возможно, -- сказал Эшер. -- Но он приставил мне нож к горлу: если я
не найду убийцу, пострадает близкий мне человек. Мне бы хотелось разделаться
с этой историей как можно быстрее -- до того, как он выяснит, где я прячу
ту, кого он собирается взять в заложницы; до того, как сам убийца
заподозрит, что его выслеживает уже дневной охотник, и опять-таки займется
моими близкими; до того, наконец, как я сам увязну во всех этих делах
достаточно глубоко, чтобы потом из них выбраться. Но сделать это я смогу,
лишь владея информацией, которую мне Исидро не желает предоставить.
Некоторое время она рассматривала его, чуть склонив голову, словно под
тяжестью темной массы волос.
-- Он -- очень старый вампир, -- сказала она наконец. -- Он осторожен,
как змея в норе; может быть, излишне осторожен.
Было несколько странно слышать об Исидро, что он "стар", -- испанец
производил впечатление юноши, почти мальчика. Скорее уж стар был Эрнчестер с
его усталыми движениями и мертвыми глазами. Эшер оглянулся на кресло, где
только что сидел граф, но кресло было пустым. Трудно было сказать, когда
именно он ушел. Был ранний вечер, и хозяева, надо понимать, еще не
завтракали. Странно, что, разговаривая с этой тихой красивой женщиной,
умершей задолго до его рождения, Эшер совсем не испытывал страха -- то ли
потому, что она и впрямь не собиралась причинять ему вреда, то ли
спокойствие было ему просто внушено. Невольно вспомнились слова Исидро о
"других вампирах".
После долгой паузы Антея продолжила:
-- Я не знаю, кто из них старше: он или Гриппен. Они оба были сотворены
в одно время одним мастером. Это был Райс Белый, менестрель, хозяин вампиров
Лондона в... давние времена. Вы ведь понимаете, что в качестве вампира
весьма трудно выжить, если город недостаточно велик и смерть жертвы не может
остаться незамеченной. Разве что если у вас достаточно денег и вы владеете
имением, где можете спать днем в безопасности. Дон Симон рассказывал, что в
те времена Лондон был не более чем маленьким торговым городком. -- Легкая
улыбка тронула ее полные бескровные губы. -- Я представила, что бы вы
подумали о Лондоне моего детства -- там, где сейчас Ливерпульский вокзал,
приходилось искать тропки в болотах... Словом, безопасность себе могли
обеспечить лишь аристократы, имеющие возможность охотиться по ночам в поле.
Избежать подозрений можно было, питаясь кровью быков или оленей, но долго на
крови животных не протянешь. Вампир становится от этого тупым, усталым,
безразличным ко всему. В таком состоянии его довольно легко выследить и
убить.
Она подняла на него глаза, скрестив на груди большие мягкие руки
(достаточно сильные, чтобы в любой момент свернуть ему шею); холодно
блеснули кольца.
-- Звучит достаточно гнусно, не правда ли? Но притупление чувств,
утрата вечной настороженности -- это смерть для вампира, которого так легко
сжечь солнечным светом. Мы, наверное, омерзительны вам?
-- Совершенно верно, -- спокойно ответил Эшер. -- Это для вас
существенно?
Она опустила глаза, разглядывая жемчужины перстня.
-- Если бы это было существенно, я бы давно умерла. -- Другая бы
женщина пожала плечами перед тем, как снова взглянуть на него. -- Конечно, к
тому времени, когда Чарльз и я стали тем, что мы есть, Райса уже не было на
свете. Он обитал в усыпальнице Сент-Джайлза, охотясь ночью в порту. А деньги
зарабатывал, играя в тавернах Истчипа и Стил-Ярда, -- ганзейские купцы его
любили. Дон Симон рассказывал, ему достаточно было взять в руки лютню -- и
люди плакали. Маленький седой старик в старинных одеждах, проворный, как
хрупкий паучок, -- так его описывал дон Симон. Во времена старого короля
Джеймса вампиров преследовали особенно яростно, а те, что уцелели, погибли
потом при пожаре Лондона -- все, кроме Гриппена и дона Симона. Одному богу
известно, где им тогда посчастливилось найти укрытие.
-- Вы застали эти времена еще живой? -- Для Эшера это была древняя
история -- что падение Рима, что пламя, пожравшее Лондон в 1666 году.
-- Да, -- сказала она. -- Я помню себя маленькой девочкой, стоящей на
Харроу-Хилл; дымный рассвет, а город внизу -- как ковер из пламени; ветер
веет жаром в лицо. В те дни было ветрено. Ветрено, жарко и сухо... Помню,
как воздух потрескивал в моих волосах, и я боялась, что огонь охватит всю
землю. -- Она качнула головой, как бы удивляясь детской наивности. --
Говорили, что некоторые строения взрывались от жара, как бомбы, а по сточным
канавам тек свинец расплавившихся церковных кровель. Потом, спустя многие
годы... когда я стала тем, что я есть, мы впервые встретились с Исидро. Его
лицо еще было покрыто шрамами, и руки тоже.
-- А Гриппен?
Ее губы слегка покривились. -- Лайонел сотворил многих после пожара, --
сказала она. -- Чарльз был далеко не первым. Он нуждался в деньгах, нуждался
в протекции...
-- В протекции?
Ее голос был нарочито бесцветным. -- Вражда шла всегда. Весь его
выводок погиб в огне. Несколько лет я считала Чарльза мертвым. -- Она чуть
тряхнула головой, словно откладывая в сторону старое, случайно найденное
письмо; свет лампы янтарно мерцал в ее глазах. -- Но ведь вам нужны не такие
сведения.
-- Мне нужны любые сведения о вампирах, -- негромко сказал Эшер. -- Кто
вы такие, что вы такое, чем вы занимаетесь, чего хотите... Вы ведь сама
охотница, леди Фаррен. Вы знаете, что сначала нужно увидеть узор в целом, а
потом уже смотреть, что в нем не так.
-- Это довольно опасно, -- начала она, и Эшер почувствовал злость.
-- Исидро не оставил мне иного выхода!
Он стоял прямо перед ней на малом островке света, прилегавшем к резному
мрамору огромного камина. Выражение ее лица не изменилось, но Эшер видел,
как что-то дрогнуло в глубине светло-карих глаз. В следующий момент ее рука
схватила его за локоть и рванула к камину. Теряя равновесие, он все же успел
заметить возникшую из полумрака массивную тень и сверкнувшие алым огнем
глаза.
-- Гриппен, нет!.. -- вскрикнула Антея, и в тот же миг Эшер ударил,
пытаясь отбить в сторону чудовищную руку, тянущуюся к его горлу. Удар



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 [ 19 ] 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.