растерянности.
кольцами, военными трофеями, стоившими больше, чем то, что он дал мне с
Чулой, не вернув изумруд, который теперь носила Тафра. Он тут же указал
мне на это.
корсаж из изумрудов. Финнук может прийти и выбрать.
выхода. Кроме того, я выглядел злым, бешено злым, как бык, которого не
пускают к коровам. На самом деле я не был так зол, только опьянен массой
новых до боли эмоций. Я выкраивал себе одежду по своим меркам, и Финнук с
его дочерью попадали за линию среза.
тебя, и я ее проучу. Я подержу ее в палатке моих женщин несколько лун. А
потом ты решишь.
пусть даже упадет луна.
пронзительно закричала:
несправедливости к ней, мне стало неприятно. Но в моем мире не было места
ни для кого, кроме одной.
сказал я.
молчание, только потрескивал огонь.
у твоей рабыни. Если ты возьмешь ее в свою палатку и ляжешь с ней, ты ее
убьешь. Городские женщины по большей части несильные, и она не выдержит
этого.
добавила: - Тафра еще не видела своего сына сегодня вечером, я думаю.
лежала на коврах, голова ее была отвернута от меня. Я увидел, что она без
маски; только легкая кисея ее светлых волос скрывала лицо. Сердце у меня
так забилось, что палатка запрыгала перед глазами. Но я подошел к ней
спокойно.
мои жены не обидят тебя. А когда закончится время битв, и мы придем на
летнюю стоянку, я женюсь на тебе. Ты будешь моей первой женой вместо Чулы.
приподнял пелену белокурого шелка с ее щек и нежно повернул ее лицо к
себе. Ресницы ее дрогнули, как во сне; она ни за что не хотела смотреть на
меня.
оленя, та у другой. У меня есть лучше, серебряная рысь с янтарными
украшениями для волос. И я достану для тебя тонкой ткани у моуи. Она будет
лучше для твоей кожи.
она. - Я твоя собственность. Ты можешь использовать меня в любое время,
как пожелаешь.
глазам или тону, который не был холодным и резким, как раньше, - что она в
тех же сетях, что и я.
прохладные и свежие. Она схватила мои руки и прижала меня к себе. Я
никогда не мог представить себе, что нечто подобное может сделать меня
счастливым.
свое лицо, шепча на своем языке, который я не мог больше понимать. Ее
любовь ко мне, должно быть, бродила в ней уже какое-то время,
превратившись против ее воли в вино, которое я только что попробовал.
Тогда мне не пришло в голову, что ей стыдно смотреть мне в лицо, что она
может считать унизительным для своей крови и гордости и даже сомневаться,
в своем ли она уме, если страстно желает того, на кого ее род плюет.
счастье.
поставят клеймо счастья на его спине.
после него, тоже прошел; был месяц Девы, месяц свадеб, и крарл обосновался
среди диких полей и садов и оседающих белых камней на восточных пастбищах,
когда Демиздор пришла в мою палатку.
листочек. Очень многое могло бы сказать мне, как она боится прийти ко мне,
но я все еще был глуп и, видя желание в ее глазах и прикосновениях, думал,
что битва выиграна. Зная, что она еще больна и слаба, я оставил ее на
попечении Котты в ее палатке. Здесь Демиздор обитала, ни с кем не общаясь,
кроме целительницы и меня. Хорошо, что она находилась под моим
покровительством. Я знал, что женщины крарла ненавидели ее за ее красоту и
отличие от них - повторялась история Тафры. И Тафра тоже ненавидела
Демиздор, по этому поводу Котта и моя мать ссорились. Я не знаю, какие
слова произносились и какие угрозы сулились. Конечно, у Котты не было
другого выбора, она должна была приютить эшкирянку, так как я приказал ей.
за мулом Котты во время наших путешествий - до этого она ездила в
паланкине, закрепленном между двумя лошадьми, с навесом от солнца, такое
удобство обычно предоставлялось женщинам после родов, если крарл был на
переходе. Когда каждый вечер разбивался лагерь, Демиздор сидела перед
палаткой Котты без дела, на что не отважилась бы ни одна женщина крарла.
Когда зажигались лампы, я приходил навестить ее, потому что не мог
держаться в отдалении.
утоления моего голода это было меньше крошки, и язык ее все еще был остер.
Она выговаривала мне за мою дикость, насмехалась надо мной; кляла наше
невежество, отсутствие книг и музыки; наше отношение к женщинам и самим
себе. Я все это сносил, потому что ее глаза опровергали ее слова. Ее глаза
теперь смотрели на меня, как смотрели и другие женские глаза. Отчасти я
радовался моему воздержанию и готов был ждать, пока она окрепнет, прежде
чем спать с ней, потому что она тоже ждала; это было ясно. Она хотела меня
- пусть я был шлевакин (городское слово для обозначения варвара,
мерзавца). Поэтому я заставил ее ждать, как она заставляла ждать меня,
хотя почти каждую ночь мои сны были заполнены ею. И когда я отсутствовал
одну-две ночи во время битв или грабежей, я постоянно думал о ней и никого
не брал в свою постель. С тех пор, как я стал мужчиной, я никогда так
долго не бывал без женщины, но я знал, что пир приближается.
формально перед священником; после первой буйной сцены я утратил интерес к
этой драме. Официально Чула оставалась моей женой, но никто не заблуждался
относительно того, что я ее выгнал. Финнук упорно держался за надежду, что
я смягчусь, и не приходил за изумрудом, который я предлагал ему взять, но
оставил себе золото. Я никогда не видел ее в крарле. Думаю, они специально
держали ее подальше от моих глаз.
замечал других вещей. Из-за этого я даже получал больше ранений в
сражениях, стан менее внимательным, но никогда все-таки не был настолько
бездумен, чтобы позволить себя убить. Однако я совершенно был слеп по
отношению к Тафре. Впоследствии я проклинал себя за свою глупость. Но и
проклятия и мудрость опоздали.
когда я отнес Демиздор к Котте и бросил Чулу назад к Финнуку.
из-за того, что росло в нем. Мне не нравился этот вид, эта зараза, которую
Эттук наслал на нее. Ее лицо было спрятано под шайрином, и она не сняла
его. На ней не было изумруда Чулы, который я отдал ей годы назад. Она
протянула его мне на ладони.
драгоценность будет у нее. Это было ее приданое.
правах Чулы.
ведь не было в крарле, или ты забыла?
ничего не забывает. Я помню твое рождение, помню тебя у своей груди. Я