read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



Я несу ответственность за все, что здесь происходит. Мы тут играем в од-
ну из самых великих игр. Она называется "Сюзерен". Ее правила стары как
мир, и свободу моих действий ограничивают только законы. Все остальное -
в моей власти.
Теплое прирученное светило метнулось с пола на потолок, а затем с од-
ной стены на другую, когда незнакомец поднялся в кресле. Мягкое сияние
обрисовывало контур ястребиного носа, высокого, немного скошенного лба,
поджарого сильного тела с величественной осанкой и резкими движениями.
Стоило Фальку слегка пошевелиться, как мифическая тварь у трона оска-
лилась и зарычала.
- Значит, тебе неизвестно твое имя?
- Те, кто принял меня к себе, назвали меня Фальком.
- Отправиться на поиски своего истинного имени - нет благороднее цели
для мужчины! Ничего удивительного, что это привело тебя к моим вратам. Я
принимаю тебя в игру в качестве игрока, - объявил Герцог Канзаса. - Не
каждый день человек с глазами, похожими на опалы, стучится в мою дверь,
моля о помощи. Отказать ему означало бы проявить подозрительность и не-
любезность, а что стоит королевское величие без риска и милосердия? Тебя
назвали Фальком? но я не буду звать тебя так. В этой игре ты - Опал. Ты
свободен в своих передвижениях. Гриффон, лежать!
- Герцог, моя спутница?
- Твоя спутница - или Синг, или их орудие, или просто женщина. Кем ты
ее предпочитаешь считать? Берегись, человек, не спеши отвечать королю. Я
знаю, в качестве кого ты ее держишь. Но у нее нет имени, и она не участ-
вует в игре. Женщины моих ковбоев присмотрят за ней, и довольно, покон-
чим с этим.
Продолжая говорить. Герцог приблизился к Фальку, медленно вышагивая
по голому полу.
- Имя моего спутника - Гриффон. Читал ли ты когда-нибудь в старых Ка-
нонах или легендах о таком животном, как собака? Гриффон - имя моей со-
баки. Как видишь, у нее мало общего с теми желтыми тявкающими тварями,
которые носятся по прериям, хотя они и родня ему. Род Гриффона, как и
мой, королевский, угасает. Опал, чего бы ты хотел больше всего?
Герцог задал этот вопрос с неожиданной сердечностью, глядя прямо в
глаза Фальку. Уставший и сбитый с толку Фальк был склонен говорить
только правду и ответил:
- Попасть домой!
- Попасть домой? - задумчиво повторил Герцог Канзаса. Он был таким же
черным, как и его силуэт или тень. Старый, черный, как сажа, мужчина се-
ми футов роста с узким острым лицом?
- Попасть домой?.
Герцог отступил в сторону, чтобы взглянуть на длинный стол, стоявший
возле стула Фалька. Вся крышка стола - Фальк только теперь заметил это -
была утоплена на несколько дюймов и окантована рамкой. В ней помещалась
сетка из золотых и серебряных проволочек, на которых были нанизаны кос-
тяшки с отверстиями такой формы, что они могли переходить с одной прово-
локи на другую, а в некоторых точках - и с одного уровня на другой. Тут
были сотни костяшек, размером от детского кулачка до семечка яблока, -
из глины, камня, дерева, металла, кости, пластика, стекла, аметиста,
агата, топаза, бирюзы, опала, янтаря, берилла, хрусталя, граната, изум-
руда и алмаза.
Это была моделирующая система; сходные системы имели Зоув, Лупоглазая
и другие обитатели родного Дома Фалька. Систему породила великая культу-
ра планеты Давенант, хотя ей издавна пользовались на Земле. Это был и
оракул, и компьютер, и орудие мистических ритуалов, и игрушка. Во второй
своей короткой жизни у Фалька не хватило времени, чтобы толком разоб-
раться в принципах работы моделирующих систем. Лупоглазая как-то обмол-
вилась, что ей понадобилось лет сорок-пятьдесят только для того, чтобы
научиться обращаться с ней, а ее моделирующая система, являвшаяся фа-
мильной реликвией, представляла собой квадрат со стороной всего лишь в
четверть метра с двадцатью-тридцатью костяшками.
Хрустальная призма ударила в железную сферу с чистым высоким звоном.
Бирюза устремилась налево, а связанные между собой полированные костяшки
с вкраплениями граната скользнули вправо и вниз, в то время как огненный
опал вспыхнул на миг в самом центре системы. Черные, худые, сильные
пальцы мелькали над проволочками, играя с самоцветами жизни и смерти.
- Значит, - сказал Повелитель, - ты хочешь домой. Но взгляни-ка! Ты
умеешь читать узоры? Слоновая кость, алмаз и хрусталь, а также огненные
самоцветы? и среди них мечется Опал - за Королевский Дом, за пределы
Темницы с Прозрачными Стенами, за холмы и ущелья Коперника, и вот камень
уже летит среди звезд. Ты выйдешь за пределы узора, узора времени.
Взгляни же!
От мелькания разноцветных костяшек у Фалька зарябило в глазах. Он
вцепился в край огромной системы и прошептал:
- Я не умею читать узоры?
- Ты - участник этой игры, Опал, разбираешься ты в ней или нет. Хоро-
шо, просто отлично. Сегодня вечером мои псы лаяли на нищего бродягу, а
он оказался повелителем звезд. Опал, когда я однажды приду к тебе, моля
дать мне воды из твоих колодцев и приютить, ты ведь впустишь меня? Ночь
тогда будет куда холоднее, чем сегодняшняя? И до той поры утечет много
воды! Ты пришел в наш мир из далекого прошлого. Я стар, но ты намного
старше меня. Ты должен был умереть еще лет сто назад. Вспомнишь ли ты
столетие спустя, что когда-то встретил в пустыне некоего короля? Ступай,
как я уже говорил, ты свободен в своих передвижениях. Если тебе что-ни-
будь понадобится, мои люди будут рады услужить тебе.
Фальк пересек залу и вышел через занавешенный портал. Снаружи в вес-
тибюле его ждал мальчик. Тот позвал своих товарищей; они, не выказывая
ни удивления, ни подобострастия, вежливо выжидали, пока гость не загово-
рит первым. Потом отвели его в ванну, дали смену одежды, накормили ужи-
ном и уложили в чистую постель в тихой комнате.
Фальк прожил во Дворце Владыки Канзаса в общей сложности тринадцать
дней, пока последний снег и редкие весенние дожди не омыли пустыню, ле-
жавшую за пределами садов Герцога. Выздоравливавшую Эстрел держали в од-
ном из многочисленных домиков, которые теснились за Дворцом. Фальк был
свободен навещать ее, когда хотел? он мог делать все, что ему было угод-
но.
Герцог единолично правил своими владениями, но власть его зиждилась
вовсе не на принуждении. Служить ему скорее почиталось за честь, ибо,
признав врожденное величие одного человека, его подданные самоутвержда-
лись как люди. Их было не более двух сотен - ковбоев, садоводов и ремес-
ленников, с женами и детьми. Очень маленькое королевство. Тем не менее
Фальк уже через несколько дней нисколько не сомневался в том, что Герцог
Канзаса не утратил бы своего величия, даже если бы он жил один. Дело бы-
ло в присущих ему качествах.
Удивительная неповторимость владений Герцога настолько очаровала и
поглотила Фалька, что все эти дни он практически не вспоминал о мире,
что лежал за их пределами, о том разобщенном, полном насилия и неустро-
енности мире, по которому он так долго путешествовал. Однако, затронув
на тринадцатый день в беседе с Эстрел вопрос об их уходе, он вдруг заду-
мался о характере взаимоотношений Владения Канзас с остальным миром и
спросил у нее:
- Мне показалось, что Синги не допускают зарождения феодального строя
среди людей. Почему же тогда они позволили Герцогу или Королю, как бы он
себя ни называл, сохранить свои владения?
- А почему бы и не позволить ему пошалить? Владение Канзас довольно
обширное, но пустынное и малолюдное. К чему Повелителям Эс Тоха вмеши-
ваться в его дела? Я думаю, что для них он просто глупый хвастливый ре-
бенок.
-- Тебе он тоже кажется таким?
- Ну? Ты видел, как вчера здесь пролетал корабль?
- Да, видел.
Летательный аппарат - первый, который видел Фальк, хотя ему было хо-
рошо знакомо его жужжание - пролетел прямо над домом на большой высоте.
Все подданные Герцога высыпали в сад, колотя в сковородки, дети кричали,
собаки завывали, а сам Владыка, стоя на верхнем балконе, с торжествующим
видом запускал оглушительно рвущиеся петарды до тех пор, пока корабль не
исчез в туманной дымке на западе.
- Они такие же глупые, как Баснасски, а старик - просто безумец, -
усмехнулась Эстрел.
Хотя Владыка Канзаса не желал видеть женщину, его люди были к ней
очень добры. Горькая нотка в смехе подруги удивила Фалька.
- Баснасски забыли, как некогда жили люди. А подданные Герцога, воз-
можно, помнят это слишком хорошо. - Он рассмеялся. - В любом случае ко-
рабль улетел, не причинив никому вреда.
- Только не потому, что враг испугался петард, Фальк, - заметила Эст-
рел без тени улыбки, словно пытаясь о чем-то предупредить его.
Он мельком взглянул на девушку. Она, очевидно, не разглядела сумас-
шедшего, поэтического сумасбродства этого фейерверка, которое уравняло
аппарат Сингов с солнечным затмением. Но почему бы в дни сумерек челове-
чества не устроить фейерверк? С того времени как Эстрел заболела и поте-
ряла свой нефритовый талисман, ее не покидали печаль и тревога, а пребы-
вание в этом месте, доставлявшее столько удовольствия Фальку, для девуш-
ки являлось сущим мучением. Пора было уходить отсюда.
- Пойду поговорю с Герцогом о нашем уходе, - нежно сказал ей Фальк и,
оставив подругу в тени ив, усыпанных желто-зелеными почками, направился
через сад к дворцу.
Рядом с ним трусили пять длинноногих могучих черных псов - почетный
караул, которого ему скоро будет так недоставать.
Герцог Канзаса что-то читал в тронном зале. Диск, что висел на вос-
точной стене помещения, днем светился холодным серебристым светом, слов-



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 [ 19 ] 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.