read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Не ответив на это замечание, координатор сухо поинтересовался:
-- Что вы предлагаете, Талзана?
Блейд пожал плечами.
-- На мой взгляд, существуют два варианта. Первый -- вы открыто
связываетесь с правительствами крупнейших стран Вайлиса и приводите
доказательства своего миролюбия...
-- Это исключено, -- прервал собеседника Фамор. -- Мы не вступим в
контакт с паллези. Вероятно, вам известны наши законы на сей счет.
-- Известны, -- странник кивнул. -- В таком случае, остается лишь одно
-- предать инцидент забвению.
-- Это удастся?
-- Может быть. Я попробую сыграть роль неофициального посредника и пущу
в ход все свои связи...
-- Они столь значительны?
-- Да. В конце концов, попал же я сюда -- на их корабле, как вы видите!
Поверьте, Фамор, это было непросто!
-- Догадываюсь. Итак, вы постараетесь локализовать просочившиеся
сведения, а я... я тоже предприму необходимые меры. В самом ближайшем
будущем!
-- Надеюсь, вы проявите благоразумие и мудрую осторожность...
-- Безусловно. Как того требует моя арисайя.
-- Да, как того требуют честь, долг и снисходительность.
-- Кам! Мне было чрезвычайно интересно познакомиться с вами, Талзана, и
выслушать ваше мнение.
-- Мне тоже, Фамор.
-- У вас есть еще какие-нибудь просьбы?
-- Только одна: передайте мое искреннее восхищение Пат Барра
Сариноме...
Розовое мерцание никер-унна погасло. Встреча завершилась; представители
двух высших цивилизаций обсудили судьбу третьей и вынесли взаимоприемлемый
вердикт. Блейд вытащил платок и вытер лоб; он был мокрым, как мышь,
ускользнувшая от кошачьих когтей.
-- Поднимай свою лоханку, Гарри... И никаких вопросов, пока мы не
выйдем на орбиту.
* * *
Через час с небольшим они зависли на высоте ста десяти миль над лунной
поверхностью, поджидая Дугласа. Первый пилот находился где-то далеко позади
и сейчас приближался к спускаемому аппарату, медленно наращивая скорость. В
баках самого челнока топлива оставалось ровно столько, чтобы выполнить
маневр стыковки.
Нибел сидел, бессильно, опустив руки на колени, но пилота вымотал
отнюдь не трудный старт и не предыдущая короткая прогулка по Луне. Он был
потрясен, и Блейд понимал его чувства: Гаррисону Нибелу, астронавту и
подполковнику ВВС США, довелось лицом к лицу столкнуться с непостижимым.
Теперь, когда бы ему ни встретились в околоземном пространстве чужие
корабли, он будет представлять в их кабинах людей -- таких, как Фамор, или
таких, как Защитник восемь -- ноль три.
-- Они... разные... -- вдруг произнес пилот, поворачиваясь лицом к
Блейду. -- Почему? И почему один говорил, а другой молчал?
-- Маленький, в зеленой одежде -- местный босс, -- пояснил Блейд. --
Второй, в серебристом комбинезоне -- офицер охраны.
-- Почему он ушел?
-- Зеленокожий хотел показать нам, мне и тебе, что не питает дурных
намерений и готов уважать представителей Земли.
"Ложь во спасение", -- подумал странник. Его пилоту не полагалось
знать, что там, на Луне, маленький координатор говорил не с Ричардом
Блейдом, землянином, а с Талзаной, палланом.
-- Что же теперь будет. Дик? Они уйдут? Или откроются?
-- Ни то, ни другое, дружище. Просто станут вести себя поаккуратнее...
-- Блейд помолчал. -- Это все, о чем я смог договориться, Гарри.
-- А... язык?.. Откуда ты знаешь их язык, командир?
-- Это давняя история -- и довольно приятная. Меня обучила женщина...
-- Их женщина?
-- Да.
-- Красивая?
-- Очень.
Нибел мечтательно вздохнул.
-- Везет же некоторым...
-- Нам всем повезло, Гарри. Если бы я не знал их языка, с нами бы не
стали разговаривать.
-- Это и есть то личное, о чем не должны знать наши боссы на Земле?
-- Да. Ни они, ни Дуглас. Мы провели переговоры на чистейшем
английском, и я слово в слово передам их содержание Керку. А ты -- ты слушай
и запоминай. Может быть, придется...
Блейд неожиданно замолк; что-то заворочалось в его сознании, неясное,
смутное, но вполне ощутимое, словно он уловил далекий неразборчивый зов.
-- Что с тобой, командир?
В голосе Нибела звучала тревога, и странник вдруг осознал, что сидит,
уставившись на свои стиснутые кулаки.
-- Ну-ка, Гарри... У нас есть через что поглядеть на тот холмик?
-- Конечно. Телескопическая система и камеры...
-- Камер не надо. Я хочу увидеть то место собственными глазами.
-- Сейчас... -- Нибел выдвинул перископический тубус с зеркалами,
передававшими изображение от небольшого телескопа, и начал крутить ручку. --
Сейчас я наведу его, командир... -- Внезапно он вскрикнул: -- Ух ты!.. Ну и
иллюминация! Гляди скорей!
Развернув к себе тубус, Блейд приник к окуляру, жмуря левый глаз. Он
видел с огромной высоты знакомую равнину и пологий горный склон на востоке,
увенчанный остроконечными скалами, но холмика над сенгаллой уже различить не
мог. Каменный бугор словно бы исчез, растворился в потоке дрожащего
призрачного света, в гигантской сияющей колонне, которая вырастала прямо из
почвы; она тянулась вверх и вверх, скручивалась в огненный жгут, потом
сверкнула молнией и исчезла. Вспышка была мгновенной и беззвучной, но Блейду
показалось, что он уловил ослабленный расстоянием звук -- не то громовой
удар, не то рокот чудовищного двигателя. Конечно, то была чистая игра
воображения.
Он откинулся на спинку кресла, и ремень, не дававший ему воспарить к
потолку, мягко надавил на живот. Итак, Фамор выполнил свое обещание! Эта
сенгалла, чем бы она ни была -- базой, транспортным судном или боевым
крейсером, -- покинула Луну!
-- Мы видели старт их корабля? -- спросил Нибел. -- Они ушли? Насовсем?
Блейд покачал головой.
-- Не думаю, что это был корабль... во всяком случае, совсем не такой,
как наш... И они не ушли, Гарри, просто переместились в иное место,
поспокойнее. Туда, куда нам не добраться.
"На Марс, на Венеру или луны Юпитера, -- подумал он про себя. -- Туда,
где мы не сможем им надоедать".
Нибел заворочался в кресле, и странник заметил, как его темные глаза
вдруг расширились -- чуть ли не в поллица.
-- Командир, -- с необычной робостью произнес он, -- а ты-то сам... ты
не... Я хочу сказать, уж больно много ты знаешь... про то, про се и про
это... И я подумал, что ты сам...
Внезапно ожил передатчик.
-- Командир, вижу вас, -- раздался в крохотной кабине голос Дугласа. --
Расстояние -- сто двадцать ярдов. Иду прямо к вашему шлюзу. Готовьтесь к
стыковке.
Блейд улыбнулся и похлопал Нибела но колену. n Керк уже близко. Давай,
Гарри, работай, и выброси из головы всякую чушь. Я не пришелец из космоса, а
такой же человек, как и ты... -- Он задумался на секунду и добавил: -- Может
быть, только повидал чуточку побольше...
Комментарии к повести "Шестая попытка"
1. Основные действующие лица
¶ЗЕМЛЯ§
Ричард Блейд, 45 лет -- полковник, агент секретной службы Ее Величества
королевы Великобритании (отдел МИ6А)
Дж., 78 лет -- его шеф, начальник спецотдела МИ6А (известен только под
инициалом)
Его светлость лорд Лейтон, 87 лет -- изобретатель машины для
перемещений в иные миры, руководитель научной части проекта "Измерение Икс"
(упоминается)
Аста, 5 лет -- она же -- Анна Мария Блейд, приемная дочь Ричарда
Блейда; девочка, которую он привез из Киртана, восемнадцатое странствие
(упоминается)
Дэвид Стоун -- генерал, уфолог, один из руководителей Группы Альфа,
спецподразделения ВВС США, занимающегося исследованиями НЛО (база Лейк
Плэсид, штат Висконсин)
Керк Дуглас, 40 лет -- полковник, астронавт, пилот НАСА, доктор физики
Гарри Нибел, З8 лет -- подполковник, астронавт, пилот НАСА, специалист
по электронике и связи
Мимси, Лин, Франсуаза, Лили, Джейн, Карин -- жены Нибела (упоминаются)
Бристлинг -- помощник директора ЦРУ (упоминается)
Стивен Рендел -- сотрудник отдела МИ6А, помощник Блейда (упоминается)
Ван Дайкен -- писатель и сценарист, работающий в области уфологии
(упоминается)
Умберто да Синто -- бразилец, якобы открывший базу инопланетных
пришельцев (упоминается)



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 [ 19 ] 20
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.