read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



холда. Первым приземлился Б'лерион на бронзовом Набете, и личико
Оклины вспыхнуло счастьем. Вслед за ним на каменные плиты опустилась
королева Бессеры - Госпожи Вейра Плоскогорье. Еще шесть огромных
зверей все бронзовые, планировали на дорогу. Просторный двор Руата
вдруг стал тесен, будто превратился в палатку с кровлей из драконьих
крыльев. Звери выглядели довольными, поздоровевшими, их тела ярко
сверкали на солнце.
Не дожидаясь моей помощи, Оклина бросилась к Б'лериону с тяжелой
бутылью сыворотки. Всадник соскользнул на землю, и я заметила, как
вспыхнуло его лицо. Они глядели друг на друга; Оклина - нежно и
преданно, бронзовый всадник - расплывшись в радостной улыбке. Наконец,
он взял из ее рук оплетенную бутыль.
Я почувствовала чью-то руку на своем плече. Десдра стояла рядом,
протягивая мне полную бутылок сумку.
- Не удивляйся, Рилл. Это - решенное дело.
- Я не удивляюсь... вернее... она еще так молода! А Б'лерион!
Говорят, что он - тихоня, но...
- В Форт Вейре зреет королевское яйцо.
- Но Оклина нужна здесь! Ее брат потерял слишком многих...
Десдра пожала плечами, словно хотела сказать, что не бывает потерь
без прибылей и, сунув мне в руки сумку, подтолкнула к воротам. Я вышла
на дорогу; мысли, словно беспокойные ящерки, метались в моей голове.
Оклина была совсем еще юной... Неужели Алессан одобряет этот союз?
Странно... У него не было наследников, а дети сестры, если бы они
остались в холде, могли бы продолжить руатанский род. О, я прекрасно
знала, сколь часто благородные девушки Руата становились
повелительницами Вейров... И там женщины тоже рожали детей, но их
потомство принадлежало племени Дракона. Нет, я не искала бы такой
судьбы для себя! Слишком тесной и неразрывной была связь между
всадником и драконом, слишком всепоглощающей, чтобы в их союзе нашлось
место третьему! И все же... все же я завидовала Оклине - завидовала
счастью, написанному на ее лице, когда она так смотрела на Б'лериона.
Радужно сверкавшие глаза Набета были обращены к молодой паре, будто он
понимал и разделял их чувства. Я не удивлялась; я знала, что такая
власть дарована драконам. Правда, мне самой не хотелось бы, чтобы
кто-то постоянно следил за моими мыслями и чувствами. Но я полагаю,
всадники к этому привыкли.
Едва мы успели перевести дух, отгрузив первую партию лекарства, как
прибыли королевы из Форт Вейра. К моему удивлению, среди них была даже
Лери, прежняя Госпожа Форта; ее старушка Холта опустилась во дворе, а
молодые королевы Камианы, Лидоры и Хауры сели на дороге. Следом
появились С'перен и К'лон, бронзовый и голубой всадники.
Лери выглядела превосходно, шутила с Алессаном и Десдрой, время от
времени бросая испытующие взгляды на Оклину. Я заметила, что Холта
тоже не оставляет вниманием сестру моего господина. Означало ли это,
что между ними недавно возникла какая-то связь? Недавно? Тут я
припомнила, что сама появилась в Руате три дня назад, но за такое
краткое время произошло многое... столь многое, что дни теперь
казались мне месяцами. Когда М'барак привез меня, Алессан с Моритой
прямо светились от счастья... Да и Оклина тоже. Возможно, Лери прибыла
в Руат, чтобы проверить, как обстоят дела сегодня?
Я укорила себя за излишнее любопытство. Вейр обладал правом Поиска
подходящих претендентов, особенно когда речь шла о королевском яйце. И
Оклина, сколь бы юной она не являлась, могла быть избрана. Но при чем
тут Алессан и Морита? Что связывало их?
Мы работали не покладая рук до полудня, нагрузив вслед за восьмеркой
драконов с Плоскогорья шестерых зверей из Форт Вейра и столько же из
Исты. Вытирая со лба пот, я попробовала прикинуть, когда вернется наш
воздушный транспорт. Примерно пять минут занимало у дракона
приземление; за следующие пять мы грузили его бутылями с вакциной,
затем - три-четыре минуты требовал взлет. Перемещение в Промежутке -
три секунды - в счет не шло, но посадка, разгрузка и подъем - это
опять пятнадцать минут. Значит, на рейс приходилось полчаса, и наши
двадцать драконов возвратятся еще не скоро - если только не прибудет
отряд из другого Вейра.
Я была поражена, когда с неба свалилась шестерка истинцев, а вслед
за ними - королевы из Форта.
- Не пытайся понять это, Рилл, - сказала Десдра, заметив мой
ошарашенный вид. - Драконы способны на многое...
На этот раз звери выглядели уставшими, их шкуры поблекли. Впрочем,
тут не было ничего удивительного - полет в Промежутке забирал много
энергии. Лицо Лери осунулось; видимо, возраст давал о себе знать.
Какой же силой духа обладала эта немолодая женщина, взявшая на себя
такую задачу!
Внезапно королевы сердито взревели; голубой скорчился в страхе. Лери
и остальные всадницы застыли в напряженных позах - казалось, они
проводят молчаливое совещание. Потом старая Госпожа Форт Вейра кивнула
мне и сняла с Холты один из тюков.
- Передай С'перену, он отвезет; моей малышке уже хватит.
Холта подпрыгнула и тяжело взметнулась над ограждавшей двор стеной,
обдав меня пылью и потоками холодного воздуха. Запрокинув голову, я
всматривалась в золотистый силуэт, пока королева не исчезла в
промежутке, потом пошла в зал. По дороге я сунула тюк с бутылками
С'перену - похоже, его бронзовый не возражал против лишнего груза.
- Это можно снести вниз, в холодные кладовые, - сказал Алессан,
кивая на остатки сыворотки. Мы наготовили ее с запасом - на случай,
если часть бутылей разобьется при посадке. Алессан задумчиво оглядел
наши запасы и добавил: - Попозже, отправим все излишки в Керун. Кто бы
не стал мастером скотоводов, лекарство ему пригодится - Я поняла, что
он говорит о Бальфоре.
В дверях показался Дифер, а за ним - остальные охотники. Они весело
ухмылялись - каждый тащил по паре жирных птиц. Алессан оживился.
- Ну, вечером устроим пир! Все, как положено: жаркое, вино, танцы!
Оклина, Рилл! Посмотрите, что еще найдется к столу в наших запасах!
Взрыв одобрительных восклицаний был ответом на его предложение.
Возвратившиеся мужчины помогли вытащить из зала остатки нашего
медицинского производства, потом расставили тяжелые обеденные столы.
Их вынесли в один из ближайших коридоров, когда началась эпидемия -
вместе со скатертями, еще испачканными вином и едой. Те, кто
праздновал за ними начало Встречи, сейчас лежали в могильных
курганах... Оклина и я быстро собрали скатерти и - с глаз долой! -
сунули их в гору белья, предназначенного для стирки.
- Простите, что покидаю вас, - сказала Десдра, сортировавшая в тихом
уголке листки пергамента со своими заметками. - Мне пора в Цех. Что ж,
несмотря на все это, - она махнула рукой, очевидно, имея ввиду
царивший в зале беспорядок. - Руат начал возрождаться.
- Ты должна навестить нас вместе с мастером Капаймом, - сказала
Оклина; ее глаза еще сияли после утреннего свидания с Б'лерионом. -
Вот увидишь, как тогда будет выглядеть Руат! Верно, Рилл?
- Ну, дайте только развернуться... Мне не надо много времени, чтобы
все привести в порядок! - заявила я с такой пылкостью, что Десдра
рассмеялась.
Потом она подмигнула мне - так, чтобы не видела Оклина, - подхватила
под руку и отвела в сторонку.
- Хорошо, что ты пришла сюда, Рилл. Вряд ли тебя оценили бы по
достоинству в Форте. - Она сжала мой локоть. - И спасибо тебе за
помощь... за лекарства и за то, что ты сделала в лагере.
Покраснев, я кивнула головой.
- Да, наконец-то я в Руате... Нерилка только мечтала об этом, а Рилл
- решила и сделала! Тут я могу принести пользу... тем более, если
Оклина... - Целительница вздернула бровь, и я, прижав ладони к
пылающим щекам, попыталась исправить свою ошибку: - Я совсем не это
имела в виду, Десдра! У меня нет никаких планов на сей счет! Богатство
вернется в Руат, а Алессан... он перенес с достоинством свое горе и
честь его не пострадала. Он по-прежнему завидный жених, и скоро самые
знатные семейства с дочерьми на выданье начнут обхаживать его...
- А разве ты, леди Нерилка, недостаточно знатна?
- Тсс! Была знатна, - я подчеркнула первое слово, - и немного
радости принесла мне эта знатность. Тут мне лучше. Я не имела будущего
в Форте, а теперь сама стала частью будущего Руата...
Твердое пожатие руки Десдры свидетельствовало, что она целиком и
полностью согласна со мной. Пристально взглянув на мое лицо,
целительница шепнула:
- Должна я кому-нибудь намекнуть о твоих делах? Я буду очень
осторожна.
- Если так, передай дядюшке Манчену, что видела меня. Скажи, что я
здорова и счастлива. Он успокоит моих сестер.
- Кампен тоже, знаешь ли, беспокоится. Они с Тескином целый день
обшаривали окрестности, искали тебя. Вероятно, собирая травы, ты
свалилась со скал.
Я кивнула, молчаливо подтверждая эту версию, удобную для обеих
сторон. Губы Десдры чуть дрогнули в улыбке; склонив на прощанье
голову, она отошла. Однако оставалось еще одно небольшое дело - мне
хотелось узнать, как избавиться от едкого запаха дезинфицирующего
раствора, пропитавшего стены зала и коридоров. Я шагнула следом за
целительницей, и в этот момент раздался пронзительный вскрик Оклины.
Она чистила медные украшения каминной полки; внезапно руки ее
бессильно повисли, она отступила назад и упала бы, но Десдра
ухитрилась ее подхватить.
И тут из дверей, что вели во внутренний холд, вырвался мертвенно



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 [ 19 ] 20 21 22 23 24 25 26 27
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.