и неожиданно вздрогнул, потому что понял, что так обеспокоило его в этой
тени.
разглядел, что у фигуры недостает левой руки.
ему за шиворот бросили кубик льда.
следом. Кэй обернулась к нему.
которые принес легкий ночной ветерок, он бы услышал шум за три улицы от
них - там, на пересечении Блэр и Каулингтон. Стук копыт.
- говорила миссис Демарджон. - Торговцы закрывают свои магазины, и все
улицы, кроме некоторых, перегораживают, устраивают столы для пикника,
место для оркестра и учреждаются призы за лучший торт, печенье и приправы.
Два года назад мои помидоры завоевали первый приз по этой категории, а в
прошлый День Труда Дэрси Маккаллаф завоевала синюю ленточку. О, да, я
думаю, что нам всем нужно участвовать в каких-нибудь конкурсах. Это
заставляет нас держать форму. Осень - прекрасное время года в Вифаниином
Грехе: к середине сентября начинает дуть прохладный ветер, а к первому
ноября устанавливается морозная погода.
действительно прекрасно! Вы увидите. - Она отпила глоточек из своей
кофейной чашечки с монограммой "Дж.Д." и затем взглянула на Эвана, чтобы
убедится, что он ее внимательно слушает. Он слушал. - И потом есть еще
зима. Небо почти весь день серое, и где-то к Рождеству выпадает снег. Но
это рассыпчатый снег - белый, как сахар, а не сырая тяжелая масса, которая
выпадает в Новой Англии. Весь Вифаниин Грех выходит на улицы отпраздновать
Рождество. Клубы соревнуются друг с другом: кто сделает большие
пожертвования детским домам в Джонстауне. И еще есть конкурс на лучший
газон перед домом и украшение дома с призом в пятьдесят долларов. Мы
выиграли его, - она бросила быстрый взгляд на человека, сидящего слева от
нее, - ага, четыре года назад. Да, верно, четыре года назад. Мы повесили
маленькие мерцающие белые фонарики на деревьях, и это было и вправду очень
красиво.
время. Но зима здесь продолжается долго, и снег на земле обычно держится
вплоть до первого марта. А ранней весной будьте готовы к тому, что вновь
появятся цветочные бутоны. Эван, вы мне позволите предложить вам еще
чего-нибудь выпить?
Я уже достаточно выпил.
будете бодрствовать всю ночь, - объяснила миссис Демарджон. Она быстро
улыбнулась Кэй. - Я знаю, что такое бессонница из-за слишком большой дозы
кофе. - Она обернулась, посмотрев на мужа:
немного фруктов, - сказал он. Он добрался до небольшого столика, где
стояла зеленая вазочка с яблоками и виноградом, взял яблоко, надкусил его
и затем снова подъехал к остальным.
Демарджон посмотрела на него и выжидающе улыбнулась. - Какую церковь
посещает здесь большинство жителей? Я заметил к югу отсюда
пресвитерианскую церковь, как раз за пределами Вифаниина Греха, а другую
чуть в стороне от 219 магистрали, примерно в четверти мили к северу. Я не
обратил внимания, какой она конфессии...
Мы с Гаррисом ходим как раз туда. По-моему, методисты и пресвитериане
разделились здесь почти точно пополам. А какую церковь посещаете вы?
церковь, как мне кажется. Всего несколько минут езды.
самой деревни, и подумал, что это немного странно.
ведь рядом. Большинство здешних жителей глубоко религиозны.
сказала миссис Демарджон, обернувшись к Кэй. - Просто пятнышко на карте,
где жили только четыре или пять семей и были один-два магазинчика. Сейчас
посмотрите на нее! И население удваивается каждый год. Подумайте, во что
она превратится лет через пять или даже через три года. Конечно, мне
ужасно не нравится основное направление изменений в деревне. Мне кажется,
если нам удастся удержать в узде так называемый прогресс, хотя мы не так
уж торопимся вводить здесь какие-нибудь старые порядки, мы лучше выдержим
долгую гонку. Как вы думаете?
Демарджоном.
обитого набивной тканью в цветочек, которое занимала его жена, и,
казалось, во время их разговора его внимание все время куда-то уплывало.
Он мог быть вежливым и казаться заинтересованным в течение нескольких
минут, затем Эван замечал, как взгляд его светло-серых глаз скользил по
направлению к окну, и его взор значительно омрачался, как будто он видел
за закрытыми шторами что-то, что никто другой не мог различить. Мистер
Демарджон некогда был человеком крупного телосложения, но в последние
несколько лет, как показалось Эвану, он словно бы истощился. Его скулы
выступали вперед, и довольно глубоко посаженные глаза окружала паутинка
морщинок. Его все еще темные волосы были сильно прорежены и на темени
светилась округлая лысина. Он был хорошо одет: в черные брюки, белую
рубашку с коротким рукавом и галстук в полоску. Завязанный кривой узел
галстука и не застегнутая кнопка на рубашке создали у Эвана впечатление,
что этого человека одевали словно какой-нибудь манекен из магазина
галантерейных товаров; мысленно Эван представил картину, как миссис
Демарджон одевает своего мужа. Она вспыхнула в его сознании, словно
вспышка метеора. Еще он подумал как она мучается с его брюками, натягивая
их на парализованные ноги и застегивая на парализованной талии. Боже, как
это ужасно. На короткое мгновение он вообразил себя на месте Гарриса
Демарджона и представил, как Кэй одевает его. Неспособного ни ходить, ни
бежать, ни сделать множество вещей, которые Эван считал само собой
разумеющимися. Неспособным даже заниматься любовью. Получеловек.
прямо в мозг Эвана. Задержав на секунду глаза, он отвел их в сторону.
замкнутой личностью по сравнению со своей женой. Однако в своей сдержанной
манере он был дружелюбен и с готовностью отвечал на вопросы Эвана о других
жителях улицы, но Эван почувствовал в нем что-то, что не мог бы обозначить
конкретно. Сомнение? Настороженность? Этот человек редко улыбался, но
когда он это делал, вокруг его рта появлялись отчетливо различимые
мимические черточки - следы более ранних и счастливых лет. Почему-то
именно это больше всего беспокоило Эвана.
картофельным салатом и великолепный десерт из вишневого желе с застывшими
кусочками яблок и долек апельсина. Миссис Демарджон была очаровательной и
хорошей собеседницей. Она открыто восхищалась местом Кэй в колледже
Джорджа Росса и тем фактом, что Эван опубликовал несколько рассказов. Она
просто обожала Лори, и девочка блаженствовала некоторое время, находясь в
центре внимания. Затем она отправилась в личный кабинет Демарджонов
смотреть телевизор. Несколько минут назад Кэй заглянула к ней и,
обнаружив, что девочка мирно заснула на диване, не стала ее беспокоить.
Кэй заметила, что миссис Демарджон была аккуратной домохозяйкой: все в
доме выглядело чистым и свежим; серебряная посуда, стаканы и блюдца сияли;
дорогая мебель была подобрана со вкусом и содержалась в хорошем состоянии.
Этот дом давал Кэй ощущение уюта и вызвал острое желание привести свой
собственный дом в порядок.
встретились и поженились в Филадельфии, где она была секретарем, а он
консультантом финансовой фирмы под названием "Меррил-О'Дей". У нее это был
первый брак, а у него второй. Через несколько лет, после того, как они
поженились, он отделился и начал свое дело. Это принесло кое-какие деньги,
но вести большое дело для него было трудно, поэтому он захотел отступить и
сыграть на бирже. Они решили уехать из города и увидели объявление об их
теперешнем доме в путеводителе по недвижимости. После двух поездок в
Вифаниин Грех они решили купить его: Гаррис подумал, что это будет
неплохое вложение средств, а миссис Демарджон признала - это просто будет
чудесным местом для жилья.
- Эван получал там творческую стипендию, как писатель, а я училась на
степень магистра по математике. У нас был любовный роман на манер книжных,