назвал Суарру.
иначе, - сказала Дорина, вытягиваясь на диване.
поставила рядом с Грейдоном стул. Регор опустил свое громоздкое тело на
другой; Хуон сел в свое кресло. Под взглядами этого странного квартета
Грейдон начал свой рассказ.
немного; как можно короче о своем путешествии до Запретной земли вместе с
тремя авантюристами; о своей встрече с Суаррой. Он увидел одобрение в
глазах Регора, когда рассказывал о своей схватке со Старретом, увидел, как
смягчились глаза Хуона. Он рассказал о возвращении Суарры на следующее
утро. Рассказывая о Властителе Глупости, он почувствовал, что ему верят;
это чувство усилилось, когда он рассказывал о Лантлу с его охотящейся
сворой. Но он удивился ужасу, появившемуся на их лицах, когда он дошел до
пещеры с большими каменным Ликом.
троих людей в капли золотого пота, Дорина закрыла лицо дрожащими руками,
кровь отхлынула от лица Хуона, Регор что-то пробормотал; только Кон,
человек-паук, стоял неподвижно, глядя на него печальными, сверкающими,
золотыми глазами.
следовательно, в Ю-Атланчи есть тайны, скрытые от ее жителей. Какое-то
тайное побуждение заставило его быть осторожным. Он ничего не сказал о
видении храма, просто рассказал о своем пробуждении, о появлении
индейца-проводника и своем возвращении. И показал шрам от раны - наказание
за эту попытку.
крайней мере сейчас. Я не мог ослушаться этого призыва, - и это верно,
подумал он: лицо Суарры возникло в его памяти, в сердце прозвучал ее
призыв.
призыв, не имеет значения, но благодаря ему я здесь. Погодите... есть
кое-что еще...
раскрыл его и показал.
поторопить.
Об этой цели я знаю не больше вас. Но вот что случилось...
монолитами, и о щели в горе. Хуон глубоко вздохнул и встал, лицо его
осветилось надеждой, Регор вскочил на ноги, широким кругом размахивая
своей рукой-палицей.
ты?
расчет сузил ее зрачки и затуманил лицо, и Грейдону показалось, что она
взглянула на него угрожающе.
и повторишь то, что рассказал нам. И потом решишь, просишь ли ты нашей
помощи или будешь действовать в одиночку. Все наше к твоим услугам. И,
Грейдон... - он помолчал и неожиданно тоскливо добавил: - Клянусь Матерью,
надеюсь, ты пойдешь с нами. Регор, проследи, чтобы позаботились о
животном. Возьми это, Грейдон, - он наклонился и поднял ружье. - Завтра
покажешь нам, что это такое. Я отведу тебя в твое помещение. Подожди меня,
Дорина.
которую Грейдон вошел. Хуон раздвинул занавес.
задумчивым и злым выражением лица.
черными стенами.
я отведу тебя.
кровати стоял Регор, с широкой улыбкой на лице; шрамы превратили его
улыбку в благожелательную гримасу горгульи. Он сменил кольчугу на
облегающую одежду, по-видимому, принятую среди мужчин Ю-Атланчи. Впрочем
он остался Черным Регором, и одежда его была черной, и плащ, свисавший с
широченных плеч, тоже черный.
ковер, как будто сплетенный из серебряных нитей, стены, увешанные
шпалерами со странными изображениями; у одной стены занавес отдернут и
открывает альков со сверкающим бассейном. Грейдон вспомнил события
вчерашнего дня.
сделали массаж тела, снимая усталость и следы когтей Кона; тем временем с
ним разговаривал Хуон. А потом посидел с Грейдоном, пока тот ел незнакомые
блюда. Их принесли в хрустальной посуде две индейские девушки с широко
раскрытыми от удивления глазами. Хуон налил ему вина, задавая множество
вопросов о людях, живущих за пределами Запретной земли. Его мало
интересовали их искусство, наука или государственное устройство, но очень
- как к ним приходит смерть, как поступают со стариками, каковы брачные
обычаи, много ли детей и как их воспитывают. Снова и снова возвращался он
к вопросу о смерти и тех формах, которые она принимает, как будто эта тема
необъяснимо привлекала его.
лег на кровать и крепко уснул.
тревожило Грейдона. Вдруг он вспомнил: Суарра говорила, что ее народ
закрыл Двери Смерти. Тогда он понял ее не буквально. Но может быть...
бассейну, умылся и вытерся шелковым полотенцем. Вернувшись в комнату, он
обнаружил на столе фрукты, пшеничный хлеб и молоко. Он быстро оделся и сел
за стол. Только тогда Регор заговорил.
хитрость утверждает, что и ты хитер и не все рассказал нам вчера вечером.
Особенно - ты ничего не сказал о приказе Матери.
хитрого нет. Я предупредил, что не могу рассказать, как...
тебе Мать, если ты выполнишь ее приказ... и сумеешь добраться до нее.
разве я не хитер?
Хуону я не обязан обо всем рассказывать.
смотрел на него, но в глазах его было подлинное дружелюбие, и решимость
Грейдона начала ослабевать. В Хуоне, впрочем, как и в Лантлу, что-то
заставляло Грейдона чувствовать себя одиноким, что-то чуждое,
нечеловеческое. Может, красота, превосходящая классические образцы? Он не
знал. Но Регора это не касалось. Регор был как будто из другого мира. И к
тому же он доказал свою доброту.
вечером ты проявил мудрость, но то, что было мудро вчера, совсем не
обязательно мудро и сегодня. Вероятно, тебе поможет, если я скажу, что
знаю Суарру и люблю ее, как собственную дочь.
и я отвечу на твой.
Товарищество ждать, пусть погрызет ногти.
моей земле, ее формах, как она приходит к нам, как долго живут у нас люди.
Можно подумать, что он знает только смерть от убийства. Почему Хуон так
интересуется смертью?
его или он сам не предпочтет... выбор, который есть у всех нас.