read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



назвал Суарру.
- Ты останешься с нами и поможешь принять решение? - спросил он.
- Как будто у меня, Хуон, есть хоть малейшее стремление поступить
иначе, - сказала Дорина, вытягиваясь на диване.
Хуон заговорил с человеком-пауком; красная рука вытянулась и
поставила рядом с Грейдоном стул. Регор опустил свое громоздкое тело на
другой; Хуон сел в свое кресло. Под взглядами этого странного квартета
Грейдон начал свой рассказ.
О мире, из которого он пришел, и о своем месте в нем он сказал совсем
немного; как можно короче о своем путешествии до Запретной земли вместе с
тремя авантюристами; о своей встрече с Суаррой. Он увидел одобрение в
глазах Регора, когда рассказывал о своей схватке со Старретом, увидел, как
смягчились глаза Хуона. Он рассказал о возвращении Суарры на следующее
утро. Рассказывая о Властителе Глупости, он почувствовал, что ему верят;
это чувство усилилось, когда он рассказывал о Лантлу с его охотящейся
сворой. Но он удивился ужасу, появившемуся на их лицах, когда он дошел до
пещеры с большими каменным Ликом.
Когда он описывал выражение крайнего зла в этом лице и преображение
троих людей в капли золотого пота, Дорина закрыла лицо дрожащими руками,
кровь отхлынула от лица Хуона, Регор что-то пробормотал; только Кон,
человек-паук, стоял неподвижно, глядя на него печальными, сверкающими,
золотыми глазами.
Это могло означать только одно: никто из них никогда не видел Лик; и
следовательно, в Ю-Атланчи есть тайны, скрытые от ее жителей. Какое-то
тайное побуждение заставило его быть осторожным. Он ничего не сказал о
видении храма, просто рассказал о своем пробуждении, о появлении
индейца-проводника и своем возвращении. И показал шрам от раны - наказание
за эту попытку.
- Что призвало меня обратно, - сказал он, - я не могу вам сказать. По
крайней мере сейчас. Я не мог ослушаться этого призыва, - и это верно,
подумал он: лицо Суарры возникло в его памяти, в сердце прозвучал ее
призыв.
- Вот и все, что я могу сказать. И все это правда. Как дошел ко мне
призыв, не имеет значения, но благодаря ему я здесь. Погодите... есть
кое-что еще...
Он достал из кармана сверток с пером caraquenque, данный Суаррой,
раскрыл его и показал.
- Это Суарры, - выдохнула Дорина, а Хуон кивнул.
Теперь не было сомнения в том, что они ему верили. Не мешало бы их
поторопить.
- И еще одно, - медленно сказал он. - Регор говорил о какой-то цели.
Об этой цели я знаю не больше вас. Но вот что случилось...
И он рассказал о звуках рога, которые провели его через равнину с
монолитами, и о щели в горе. Хуон глубоко вздохнул и встал, лицо его
осветилось надеждой, Регор вскочил на ноги, широким кругом размахивая
своей рукой-палицей.
Хуон сжал плечо Грейдона.
- Верю! - сказал он дрожащим голосом; потом повернулся к Дорине: - А
ты?
- Конечно, это правда, Хуон! - ответила она; на какой-то быстрый
расчет сузил ее зрачки и затуманил лицо, и Грейдону показалось, что она
взглянула на него угрожающе.
- Ты наш гость, - сказал Хуон. - Утром ты встретишься с Товариществом
и повторишь то, что рассказал нам. И потом решишь, просишь ли ты нашей
помощи или будешь действовать в одиночку. Все наше к твоим услугам. И,
Грейдон... - он помолчал и неожиданно тоскливо добавил: - Клянусь Матерью,
надеюсь, ты пойдешь с нами. Регор, проследи, чтобы позаботились о
животном. Возьми это, Грейдон, - он наклонился и поднял ружье. - Завтра
покажешь нам, что это такое. Я отведу тебя в твое помещение. Подожди меня,
Дорина.
Он взял Грейдона за руку и повел к стене, противоположной той, через
которую Грейдон вошел. Хуон раздвинул занавес.
- Иди за мной.
Проходя, Грейдон оглянулся. Дорина стояла, глядя на них все с тем же
задумчивым и злым выражением лица.
Грейдон вслед за Хуоном вышел в другой ярко сверкающий коридор с
черными стенами.


11. ПЛЕМЯ БЕССМЕРТНЫХ
- Вставай, парень, мойся и завтракай. Скоро соберется Товарищество, и
я отведу тебя.
Грейдон, не понимая, смотрел на разбудившего его человека. У ног
кровати стоял Регор, с широкой улыбкой на лице; шрамы превратили его
улыбку в благожелательную гримасу горгульи. Он сменил кольчугу на
облегающую одежду, по-видимому, принятую среди мужчин Ю-Атланчи. Впрочем
он остался Черным Регором, и одежда его была черной, и плащ, свисавший с
широченных плеч, тоже черный.
Грейдон осмотрелся в комнате, куда привел его Хуон, увидел толстый
ковер, как будто сплетенный из серебряных нитей, стены, увешанные
шпалерами со странными изображениями; у одной стены занавес отдернут и
открывает альков со сверкающим бассейном. Грейдон вспомнил события
вчерашнего дня.
Два молчаливых смуглых человека вчера вечером выкупали Грейдона,
сделали массаж тела, снимая усталость и следы когтей Кона; тем временем с
ним разговаривал Хуон. А потом посидел с Грейдоном, пока тот ел незнакомые
блюда. Их принесли в хрустальной посуде две индейские девушки с широко
раскрытыми от удивления глазами. Хуон налил ему вина, задавая множество
вопросов о людях, живущих за пределами Запретной земли. Его мало
интересовали их искусство, наука или государственное устройство, но очень
- как к ним приходит смерть, как поступают со стариками, каковы брачные
обычаи, много ли детей и как их воспитывают. Снова и снова возвращался он
к вопросу о смерти и тех формах, которые она принимает, как будто эта тема
необъяснимо привлекала его.
Наконец он замолчал, размышляя; потом, вздохнув, сказал:
- Так же было у нас в старину - и кто скажет, как лучше?
Он неожиданно встал и вышел из комнаты; свет стал тусклым, Грейдон
лег на кровать и крепко уснул.
Почему Хуон так настойчиво возвращался к вопросу о смерти? Это смутно
тревожило Грейдона. Вдруг он вспомнил: Суарра говорила, что ее народ
закрыл Двери Смерти. Тогда он понял ее не буквально. Но может быть...
Он оторвался от своих размышлений, нетерпеливо встряхнулся, подошел к
бассейну, умылся и вытерся шелковым полотенцем. Вернувшись в комнату, он
обнаружил на столе фрукты, пшеничный хлеб и молоко. Он быстро оделся и сел
за стол. Только тогда Регор заговорил.
- Парень, - сказал он, - я тебе говорил, что я хитер. Так вот моя
хитрость утверждает, что и ты хитер и не все рассказал нам вчера вечером.
Особенно - ты ничего не сказал о приказе Матери.
- Боже! - воскликнул Грейдон аймарским эквивалентом. - Ничего в этом
хитрого нет. Я предупредил, что не могу рассказать, как...
Он остановился, боясь оскорбить гиганта. Но Регор широко улыбнулся.
- Я не об этом. Ты старательно не упоминал награду, которую пообещала
тебе Мать, если ты выполнишь ее приказ... и сумеешь добраться до нее.
Грейдон подскочил, от изумления подавившись куском хлеба.
- Хо! Хо! - заревел Регор и звучно шлепнул Грейдона по спине. - Ну
разве я не хитер?
- Дорины здесь нет, - продолжил он негромко, глядя на потолок, - а
Хуону я не обязан обо всем рассказывать.
Грейдон повернулся на стуле и посмотрел на Регора. Тот насмешливо
смотрел на него, но в глазах его было подлинное дружелюбие, и решимость
Грейдона начала ослабевать. В Хуоне, впрочем, как и в Лантлу, что-то
заставляло Грейдона чувствовать себя одиноким, что-то чуждое,
нечеловеческое. Может, красота, превосходящая классические образцы? Он не
знал. Но Регора это не касалось. Регор был как будто из другого мира. И к
тому же он доказал свою доброту.
- Можешь доверять мне, парень, - ответил на его мысли Регор. - Вчера
вечером ты проявил мудрость, но то, что было мудро вчера, совсем не
обязательно мудро и сегодня. Вероятно, тебе поможет, если я скажу, что
знаю Суарру и люблю ее, как собственную дочь.
Грейдон принял решение.
- Договоримся, Регор, - сказал он. - Вопрос за вопрос. Ответь на мой,
и я отвечу на твой.
- Договорились, - проворчал Регор, - и если мы заставляем
Товарищество ждать, пусть погрызет ногти.
Грейдон перешел прямо к беспокоившему его вопросу.
- Хуон задавал вчера много вопросов. И большинство из них о смерти в
моей земле, ее формах, как она приходит к нам, как долго живут у нас люди.
Можно подумать, что он знает только смерть от убийства. Почему Хуон так
интересуется смертью?
- Потому что Хуон бессмертен, - спокойно ответил Регор.
- Бессмертен? - недоверчиво переспросил Грейдон.
- Бессмертен, - повторил Регор, - если, конечно, кто-нибудь не убьет
его или он сам не предпочтет... выбор, который есть у всех нас.
- У всех вас - снова переспросил Грейдон. - И ты, Регор, тоже?
- Даже я, - ответил гигант, вежливо поклонившись.
- Но ведь не индейцы! - воскликнул Грейдон.
- Нет, не они, - терпеливо ответил Регор.
- Значит, они умирают, - Грейдон отчаянно пытался найти хоть какую-то



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 [ 19 ] 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.