нюхательную соль, - сказала девушка, с тревогой глядя на него.
покидая прихожую через дверь под лестницей, Но она, кажется, уже не
рассматривала его как явную угрозу.
другой маленькую зеленую бутылочку.
Джереком, и, подсунув одну руку под голову миссис Ундервуд, поднесла
бутылочку к ее носу.
Ундервуд находится на собрании. Но он скоро вернется. Вот тогда у вас
будут неприятности.
снова застонала, но на этот раз, кажется, уже от отчаяния.
поправитесь.
который вы полюбили, где мы были счастливы.
Ундервудом.
нюхательную соль и сделала попытку подняться на ноги. Джерек и служанка
помогали ей. Она медленно прошла в гостиную, довольно невзрачное подобие
той, которую Джерек создал для нее. Фисгармония, отметил он, имела меньше
клавиш, чем та, что сделал он, и аспидастра была не такой красивой, да и
салфеток на мебели здесь явно было маловато. Но запах был лучше - более
полным и насыщенным.
остался стоять. Миссис Ундервуд сказала девушке:
не опасен. Он из-за границы.
удовлетворенная тем, что нашлось объяснение, которое ставит все на свои
места. - Ладно, тогда я сожалею об ошибке, сэр.
тоном сказала миссис Ундервуд. - Вы знаете, как трудно найти... но,
конечно, вы не знаете. Она у нас только две недели, но перебила в доме
почти весь фарфор, хотя она очень старается. Мы взяли ее из Дома.
малолетних преступников. Идея заключается в том, чтобы не наказывать их, а
обучать какому-нибудь полезному занятию. Обычно, конечно, они поступают на
службу.
почувствовал, что в чем-то не прав.
нашем обществе.
вернемся, миссис Ундервуд, вы удивитесь тому, как много я узнал.
добавила более мягко: - Нельзя сказать, конечно, что вы не были самим
гостеприимством, и я всегда буду благодарна вам за это, сэр. Я начала уже
было убеждать себя, что мне приснилась большая часть того, что
произошло...
была не в себе тогда, в саду. Счастье, что меня переместили в мое Время,
как раз в тот момент, прежде чем вы... прежде чем мы сделали что-нибудь, о
чем пришлось бы потом сожалеть.
и мне придется сказать ему, что вы - старый друг моего отца, что отец
познакомился с вашей семьей, когда был миссионером в Южных морях. Это
ложь, а я ненавижу лгать, но не вижу другого способа сохранить нам обоим
достоинство. Говорите меньше, насколько возможно.
правду. Вы уйдете со мной.
появление в суде... потенциальный скандал. Мистер Ундервуд не обладает
излишним воображением, но он стал довольно подозрительным...
вас, мистер Корнелиан, от петли.
путешествие по Времени. Это всегда риск. А сюда мне удалось вернуться
благодаря помощи доброго старого механического создания по имени Няня. С
тех пор как мы расстались, я не переставал искать способ вернуться в 1896
год, чтобы мы могли вновь соединиться! Счастливый случай привел к
последовательности событий, которые в конце концов завершились моим
прибытием сюда, на Коллинз-авеню. Вы знаете мистера Уэллса?
Уэллс рассказывал мне, что изобретает машины Времени. Как я понял, это его
хобби: он не изготавливает их сам, этим занимаются другие. Я намереваюсь
узнать у него имя мастера, который сможет построить для нас одну машину,
тогда проблема нашего возвращения будет решена.
достоверности, но в нем отсутствует, я бы сказал, определенная жизнь.
Возможно, не стоило бы касаться просчетов мистера Ундервуда, но, мне
кажется, он мог дать вам гораздо больше.
в надежде отыскать в них что-нибудь такое, что можно было бы подарить ей,
но там нашелся лишь пистолет-имитатор, который Няня вручила ему перед
самым началом путешествия.
(видите, я помню каждую деталь того, что вы мне рассказывали), но я забыл
сделать какие-нибудь цветы, а ватерклозет, конечно, - слишком громоздкий
объект, чтобы переносить его сквозь Время. Тем не менее... - Тут его
осенило. Джерек стянул с пальца самое большое кольцо власти с рубином. -
Если вы примете это, я буду счастлив.
объяснить это своему мужу?
улице. - Это он! - Она кинула вокруг безумный взгляд. - Помните, - сказала
она требовательным шепотом, - что я сказала вам.
ложбину посередине. Высокий белый воротник безжалостно врезался в его
розовую шею, а узел галстука был очень тугим и маленьким, почти
микроскопическим. Он расстегивал пуговицы пиджака с видом человека,
снимающего защитную одежду в среде, которая может оказаться не совсем
безопасной. Очень аккуратно положив черную книгу, которую принес с собой,
и подняв брови, он тщательно пригладил волосок, выбившийся из совершенно