вздохнет свободней.
просторной комнате, наполненной косыми колоннами солнечного света. Ее
глаза были прикрыты массивными, со щитками по краям, очками. Лицо,
выражавшее глубокую сосредоточенность, оставалось неподвижным -
по-видимому, она не слышала их шагов. Гаррод подошел к постели и, решив,
что ему следует привыкать к последствиям этой необыкновенной операции,
заглянул в лицо жены. За стеклами очков мигали красивые голубые глаза.
Глаза незнакомого человека. Он невольно сделал шаг назад и заметил, что
они не отреагировали на его присутствие.
Гаррод не пожелала носить темные очки. На ней ретардитовые стекла,
запечатлевшие глаза другого человека.
глазами соглашаются целый день не снимать ретардитовых очков. Другие, не
жалуясь на зрение, носят их в чисто косметических целях. Сетка из
ретардита с мелкими ячейками позволяет прекрасно видеть через такие
стекла, а глядя на них извне, вы увидите глаза выбранной формы и цвета.
Неужели вы таких не замечали?
людях. - Гаррод говорил громко, чтобы привлечь внимание Эстер.
сухие пальцы и легко поцеловал ее в губы. Чужие голубые глаза неотрывно и
снисходительно смотрели через очки Эстер.
смотрю на океан - это где-то у Пьедрас-Бланкас-Пойнт - и вижу на целые
мили. Я уже забыла, сколько оттенков голубого и зеленого в морской воде...
- Голос Эстер затих, рот приоткрылся от удовольствия.
захочешь. Ты побываешь на Бродвее, посмотришь лучшие спектакли, ты сможешь
путешествовать...
оставшуюся жизнь смотреть фильмы о путешествиях. - Пальцы Эстер сомкнулись
на его руке. - Мне нужно совсем другое, то, что близко нам обоим. Мы
сможем вместе гулять в нашем саду.
выбирать всегда одни и те же тропинки.
его таким, каким он был накануне...
ощутил тепло ее дыхания. - Ты будешь носить мои диски, Элбан? Я хочу,
чтобы ты никогда с ними не расставался. И тогда мы всегда будем вместе.
разделишь со мной свою жизнь.
в лицо Эстер. Голубые глаза незнакомки смотрели на него с безмятежным и
равнодушным довольством.
пустынной дороге в нескольких милях к северу от Бингхэма, штат Мэн.
убийства послужила мощная лазерная пушка, превратившая в пар чуть ли не
весь автомобиль, в котором ехал сенатор. Убийца выбрал место, где дорога
ныряет в глубокую лощину, поэтому вспышки никто из находящихся поблизости
не увидел, но ее засек военный спутник наблюдения "Окосм-II" и немедленно
передал информацию на подземную станцию слежения. Оттуда сигнал поступил в
Пентагон, а несколько позже, но не более чем через час, были уведомлены и
гражданские власти.
мнению экспертов, преступник выбрал именно это оружие, чтобы наверняка
уничтожить ретардитовые контрольные панели и все другие устройства из
медленного стекла, установленные на автомобиле. Преступный мир довольно
быстро усвоил, что не следует попадать в поле зрения любого осколка
медленного стекла, пусть даже ночью, пусть на большом расстоянии,
поскольку стекло это может быть "опрошено" с помощью специальных
оптических методов. Теперь же, когда появилась возможность воспроизводить
записанное в ретардите изображение в любой момент, не ожидая, пока истечет
номинальный период задержки, такие меры предосторожности стали насущной
необходимостью.
машины. Тело сенатора было обуглено до такой степени, что только уцелевший
огнестойкий портфель с бумагами позволил сразу идентифицировать труп.
телекамере спутника, распространилось по широковещательной сети связи и
через считанные часы приобрело масштабы цунами.
предугадать, независимо от того, сколько раз подобное случалось в прошлом,
убийство человека, который менее чем через год мог бы стать президентом
Соединенных Штатов Америки, привлекло всеобщее внимание.
вчерашним дождем.
замедлить шаг у группы темно-зеленых кустов. Он вспомнил, что здесь же они
останавливались вчера. Эстер нравилось изображать человека с нормальным
зрением, приспосабливая движения и жесты к образам, запечатленным в ее
дисках накануне. - Я вижу, вокруг меня дождь, - продолжала она, - но
ощущаю только тепло солнечных лучей. Солнце - мой зонтик.
проникновенное или исполненное поэтического чувства, поэтому он ободряюще
сжал ее ладонь, стараясь в то же время, чтобы его лицо не попало в поле
зрения двух черных дисков, поблескивающих на отвороте его жакета. Он уже
успел убедиться, что выражение нетерпения или недовольства,
зарегистрированное глазами-протезами Эстер, но доходящее до ее сознания
лишь через двадцать четыре часа, портило их отношения в большей степени,
чем стихийная ссора.
воде.
облицованного бирюзовым кафелем. Несколько секунд Эстер стояла у кромки,
потом наклонилась над их отражениями. Глядя вниз на гладкую поверхность
воды, Гаррод мог видеть за стеклам очков Эстер те же огромные голубые
глаза незнакомки. Вблизи них - так казалось из-за искаженных пропорций
отражения - виднелись два черных как ночь пятна, ее окна в мир, но окна,
способные передать ей образы этого мира только через сутки. Рядом
скорчилось и подрагивало его собственное отражение - черные провалы вместо
глаз, как деталь написанной маслом картины, увеличенная до размеров,
обнажающих все ее несовершенства. "Там, внизу, - истинный я, - подумал
Гаррод. - А здесь - мое отражение". Он дышал глубоко, но воздух, казалось,
не попадал в легкие. Сердце распухло, как подушка, мягко и глухо
завозилось в грудной клетке, вызывая удушье.
Эстер по обыкновению съела немного салата из крабов - она предпочитала
постоянное меню и не жаловала разнообразия в пище, которое нарушало
повторяемость вчерашних образов. Гаррод едва прикоснулся к еде и встал.
Эстер сняла с лацкана диски и вручила их мужу. Он принял от нее
пластмассовую рамку и направился в лабораторию, чтобы приготовить все для
вечерней телепередачи.
рядом располагались магнитофон и автоматическое устройство переключения
каналов, выбирающее программы в соответствии с заранее высказанными Эстер
пожеланиями. Диски-глаза Гаррод поместил на специальной подставке перед
экраном. Там же лежали очки - с виду обычные, но на самом деле вместо линз
в них были вставлены диски из медленного стекла толщиной в двадцать четыре
часа. Эти очки предназначались ему.