кое-где сухие деревья охватило пламенем. Вокруг прогалины бушевал огонь.
Но караульные волки не оставили деревьев, на которых прятались гномы. Они
бесновались и с воем прыгали на стволы, ругали гномов на своем ужасном
наречии, языки их вываливались из пасти, глаза горели свирепым красным
огнем.
идет бой с лесорубами. Но узнав, в чем дело, одни сели на землю от хохота,
другие замахали копьями и застучали древками о щиты. Гоблинам огонь не
страшен.
остроумным. Они собрали волков в стаю и накидали вокруг стволов
папоротника и валежника. Они до тех пор бегали вокруг, топая и хлопая,
хлопая и топая, пока не потушили пожар, но гасить огонь возле деревьев,
где сидели гномы, не стали. Наоборот, они подбросили туда еще листьев,
сучьев и папоротника. Вокруг гномов образовалось кольцо дыма и пламени.
Распространиться наружу гоблины ему не давали, зато оно стягивалось все
теснее, и вскоре ползучее пламя перекинулось на кучи валежника и листьев,
нагроможденных под деревьями гномов. Дым ел Бильбо глаза, он уже ощущал
жар костра, сквозь дымовую завесу он видел, как гоблины пляшут вокруг их
деревьев. Позади кольца воинов, танцующих с копьями и топорами, стояли на
почтительном расстоянии волки, наблюдали н выжидали.
зажаритесь прямо в гнездышках! Пойте, птички, пойте! Чего молчите?
время для гнезд. Кто озорничает с огнем, тех наказывают!
деле он боялся, а ведь он был волшебник! Как будто не слыша его, гоблины
продолжали петь:
потом перескочило на соседние деревья. Кора загорелась, нижние ветки
затрещали.
невиданное ослепительное сверкание. Волшебник приготовился спрыгнуть с
высоты прямо на копья гоблинов. Тут бы ему и конец, но зато он, наверное,
убил бы немало врагов, свалившись им на головы. Но он не успел прыгнуть.
взмыл ввысь.
Повелителю орлов, тот громко крикнул, и тотчас сопровождавшие его черные
птицы ринулись вниз, как огромные черные тени. Волки завыли и заскрежетали
зубами. Гоблины завопили и затопали от ярости, напрасно бросая в воздух
свои тяжелые копья. Орлы кидались на них, сильными взмахами черных крыльев
сбивали гоблинов с ног или гнали прочь, в лес. Орлиные когти царапали их.
Другие орлы схватили гномов, которые вскарабкались теперь на самые
верхушки и покачивались там, замирая от страха.
за ноги Дори, когда того последним подхватил орел. Они взвились вверх над
суматохой и пожаром, Бильбо болтался в воздухе, руки у него буквально
вырывались из плеч.
кружили над полем битвы. Внезапно пламя охватило деревья до самых вершин,
они с треском запылали. Вся поляна обратилась в шквал искр и дыма. Бильбо
вовремя оказался в воздухе, еще минута - и он бы погиб.
черном фоне. Орлы подымались все выше широкими плавными кругами. Никогда
Бильбо не забыть этого полета. Он крепко вцепился в щиколотки Дори и
стонал: "Руки, мои руки!", а Дори кричал: "Ноги, мои ноги!".
он заглядывал вниз с края небольшого обрыва; он недолюбливал приставные
лестницы, не говоря уже о деревьях (до сих пор ему не приходилось
спасаться от волков). Можете вообразить, как кружилась у него голова
теперь, когда он взглядывал вниз и видел под собой темную землю да кое-где
поблескиванье лунного света на горной породе или на поверхности ручья,
пересекавшего равнину.
черноты. Может, там внизу и стояло лето, но тут было очень холодно. Бильбо
закрыл глаза и прикинул - долго ли еще продержится. Он представил себе,
что произойдет, если он отпустит руки. Его замутило.
пальцы и со стоном упал на твердую площадку. Он лежал и радовался, что не
сгорел в пожаре, и боялся свалиться с узкого выступа в черный провал. В
голове у него все путалось после ужасных событий последних трех дней, а
также от голода. Неожиданно он услышал собственный голос:
сковородки и положит назад на полку.
или поздно опять попадет на сковородку, и ему это известно. А мы, смею
надеяться, не попадем. И потом, орлы не вилки!
посмотрел на орла, который примостился неподалеку. Интересно, какую еще он
болтал чепуху и не обиделся ли орел. Не следует обижать орлов, если ты
всего лишь маленький хоббит и лежишь ночью в горном орлином гнезде. Но
орел точил клюв о камень, отряхивал перья и не обратил на его слова
никакого внимания. Вскоре подлетел другой орел. - Повелитель приказал тебе
принести пленников на Большой Уступ! - прокричал он и улетел.
одного. Бильбо начал было размышлять, что означает слово "пленники" и
скоро ли он попадет вместо кролика орлам на ужин, но тут орел вернулся за
ним, схватил за куртку на спине и взмыл вверх. На этот раз лететь пришлось
недалеко. Бильбо очутился на широком уступе. Он лежал, замерев от страха.
Сюда не вела ни одна тропа, сюда можно было только прилететь, а отсюда -
улететь или спрыгнуть в пропасть. Остальные путешественники уже сидели
там, прислонившись спиной к скале.
Бильбо никто не собирался есть. Волшебник и главный орел, судя по всему,
были знакомы и даже в дружеских отношениях. Дело в том, что Гэндальф,
частенько бывавший по роду своих занятий в горах, однажды оказал услугу
орлам, вылечив их повелителя от раны, нанесенной стрелой. Так что
"пленники" означало лишь "пленники гоблинов" и ничего более. Прислушиваясь
к их беседе, Бильбо понял, что теперь-то они окончательно покинут ужасные
горы. Гэндальф просил Великого орла, чтобы орлы перенесли его самого,
гномов и Бильбо как можно дальше, это сократило бы им путь через равнину.
Однако Повелитель орлов не соглашался относить их туда, где поблизости
живут люди.
подумают, что мы прилетели за их овцами. И у них есть для этого основания.
Нет! Мы рады были вырвать у гоблинов из рук игрушку и рады отблагодарить
лично вас, но рисковать жизнью ради гномов не согласны.
дальше к югу, по вашему усмотрению. Мы вам и так многим обязаны. А сейчас
мы умираем с голода.
услышал.
уступе скалы и темные фигурки около него - это гномы готовили ужин. От
костра шел дивный аромат жаркого. Орлы принесли на скалу хворосту,
кролика, зайцев и барашка. Гномы ловко справились со всеми
приготовлениями. Бильбо так ослаб, что не мог помогать, да и в любом
случае толку от него было бы мало: он не умел свежевать кроликов и
разделывать мясо, так как мясник всегда доставлял ему мясо разделанным -
только жарь. Гэндальф тоже прилег отдохнуть.
хлеб с маслом, а не куски мяса, зажаренного на палочках. Он почувствовал,
что готов заснуть. Свернувшись на жестких камнях, он уснул и спал крепче,