read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



этот голодный и опасный край один?
Мое путешествие к восточным границам Калифорнии было не столь
примечательным, чтобы останавливаться на нем подробно. Я тратил деньги
щедрой рукой и мог почти непрерывно двигаться в более или менее сносных
колясках, причем ухитрялся ехать довольно быстро по самым скверным дорогам.
Спал я в экипажах ночью, урывками погружаясь в дрему, прерываемую качкой и
тряской. Порою и звон монеты не мог склонить мексиканских или американских
кучеров отправиться ночью по каменистой дороге, и тогда я восстанавливал
свои силы более длительным отдыхом, готовый с рассветом мчаться дальше. Я
хорошо знал, что меня ждет впереди, и знал, что эта усталость - детская игра
по сравнению с дальнейшим. Я уже бывал в прериях, по крайней мере в тех, что
лежат к востоку от Скалистых гор. Мистер Сполдинг был уверен, что я хороший
наездник, мастерски владею огнестрельным оружием и обладаю отменным
здоровьем. Эти качества вообще-то не присущи клерку, но я и вырос не для
конторского стола. Мой отец считался довольно богатым человеком, но после
его смерти я, в силу затруднительных обстоятельств, вынужден был сам
бороться с нуждой. В Оксфорде я держал охотничьих собак и был страстным
любителем охоты. Я привык к тяжелым физическим упражнениям, и теперь мои
мускулы и выносливость должны были сослужить мне службу. Я отнюдь не
обольщал себя, отлично сознавая, что отважился на предприятие, полное риска.
Я мог умереть с голоду в пустыне, где белели кости бесчисленных
переселенцев. Я мог погибнуть мучительной смертью во время пожаров, которые
порою огненными змеями проносятся по бескрайнему морю трав. И если мой
скальп не закоптится в дыму какого-нибудь индейского вигвама, .то лихорадка
или просто потеря сил оборвут мою жизнь и все мои надежды. А что, если я
доберусь до Нью-Йорка слишком поздно?! Меня все время терзала мысль о том,
что Джорэм Хэклер спешит на север на борту быстроходного пакетбота. И я даже
начинал колотить ногой в пол неуклюжей почтовой кареты, точно мог этим
ускорить свое продвижение. Как я молил небо, чтобы неблагоприятный ветер
задержал пакетбот на его пути из Аспинуолла в Нью-Йорк!
Добравшись до Карсон-Сити, находящегося на самой границе прерий, я дал
себе небольшой отдых, чтобы подготовиться к предстоящему многотрудному
переходу. Я отлично знал, что самый опасный и тяжелый участок пути лежит
между Калифорнией и поселениями мормонов *. И, только выбравшись с
территории Юта *, я мог считать себя в безопасности от стрел и томагавков
дикарей. В Карсоне я увидел множество возвращающихся назад переселенцев,
золотоискателей, везущих свою добычу в Восточные Штаты, обращенных мормонов
и торговцев, распродавших содержимое своих фургонов на рынках Калифорнии.
Все эти люди ожидали очередного конвоя драгун, под охраной которого они
следовали дальше. Для меня было невозможно двигаться так медленно, и я сразу
же закупил мешок вяленого мяса, мешок поджаренной кукурузы, несколько одеял
и прочих вещей, а также сильную лошадь с красивой сбруей и мексиканским
седлом. Последнюю я купил у лошадника-американца, которого страшно забавляла
сама мысль о том, что я собираюсь в одиночку пересечь прерии. "Что и
говорить, мистер, нрав у вас решительный, - сказал он. - Все это хорошо,
только сдается мне, оно бы лучше еще раз на этот счет пораскинуть мозгами. А
то охотники за скальпами сдерут с вас шевелюру, это уж как пить дать. Не
верите мне? Что ж, ступайте потолкуйте с другими!" И он потащил меня к
какому-то трактиру, у крыльца которого толпилось множество мужчин и женщин,
французов, испанцев, немцев, янки и мулатов, которые стояли сгрудившись
вокруг долговязого темноволосого парня в полувоенной форменной одежде, по
которой его можно было принять за полицейского, если бы не красная
фланелевая рубаха и мексиканское сомбреро. У этого человека были тонкие
подвижные черты лица, и видно было, что тяжелая работа на свежем воздухе в
любую погоду превратила его тело в сплошные мускулы. На нем были сапоги со
шпорами и обшитые кожей штаны, в руках хлыст, которым он пощелкивал, весело
болтая с толпой, встречавшей смехом каждую его шутку - очевидно, он был тут
любимцем. Это был один из почтальонов "Пони-Экспресс", дожидавшийся почты,
которую вот-вот должен был привезти курьер из Сан-Франциско.
- Так-то, полковник, так-то, красотки, - услышал я его слова. - Прямо
скажу, жалко, конечно, покидать вас, но служба - она служба, не так ли? Если
индейцы не сковырнут меня...
- Тебя, Сим? Возьмешь тебя голыми руками! - восторженно кричал один из
его приятелей.
- Скажешь тоже, - скромничал Сим, хотя хвастливый огонек так и сверкал
в его беспокойных глазах. - Эти бестии уже пытались раз-другой добраться до
Сима Грайндрода, да только узнали, что об такой орешек зубы обломаешь. Если
уж парень родом из Кентукки, а там у нас народ крепкий, так не больно-то
легко с него скальп содрать... К вашим услугам, сударь!
Взгляд его остановился на мне.
- Сим! - завопил лошадник. - Этот джентльмен собирается пересечь прерии
в одиночку, будто по Бродвею прогуляться. Что ты скажешь на это?
Вокруг захохотали. Сим с притворным почтением снял шляпу.
- Ого-го! - воскликнул он. - А пороху-то сколько у этих городских
франтов! А змеи, мистер, это вам что? Да и удобств там для благородной
публики не припасли. Гляди, лошадь у вас угонят или койоты ее задерут, а
сами заблудитесь да помрете без обеда, если только не наскочите на индейцев.
А уж если наскочите - помяни, господи, царя Давида!..
Многие сочли бы это за явную насмешку, но я слишком хорошо знал
характер американцев, чтобы рассердиться. Сим, очевидно, принял меня за
самоуверенного горожанина, который безрассудно лезет прямо в пасть ко льву,
и добродушно пытался охладить мой пыл. С некоторым трудом мне удалось
отвести его в сторону, чтобы поговорить с глазу на глаз. Я рассказал ему,
что еду в Восточные Штаты по неотложному делу и что если он мне поможет, то
я щедро заплачу ему за оказанную услугу. Я подумал, что если мне удастся
воспользоваться сменными лошадьми, которые на каждой почтовой станции
ожидают верховых почтальонов, то я смогу с большой скоростью проделать часть
пути. Но Сим, по натуре человек незлой, тут же развеял мою надежду в прах.
Подобная сделка, заявил он, "не по правилам". Служащие "Пони-Экспресс" не
смеют на это идти. И думать нечего. Ждите каравана.
Я не стал ждать каравана и выехал в тот же день. Когда я ехал по
длинной извилистой улице Карсона, люди провожали меня полуироническими
напутствиями, а лошадник-янки качал головой и кривил рот, словно считал меня
человеком конченым.
Какой прок сидеть сложа руки! Я решительно двинулся в путь. Ехал я на
сильной лошади - кентуккийских или тенессийских кровей, - которую потом
рассчитывал продать за большие деньги на западной границе прерий. Дорогу при
дневном свете найти было нетрудно. Я скакал по широкой тропе, проложенной
бесчисленными фургонами и вьючным скотом. У меня был компас, но пользоваться
им не приходилось. Так, миля за милей, за день я проскакал немалое
расстояние. Кое-где, следуя меж разветвлявшихся речушек - притоков Карсона,
я выезжал к фермам, где без труда находил корм для лошади и пищу для себя. Я
принял два решения: первое - по возможности экономить мой небольшой запас
вяленого мяса, и второе - отказываться от гостеприимно предлагаемого виски,
ибо считал, что в таком трудном путешествии нужно обходиться только водой.
Так я проехал весь день с небольшими передышками, выжимая из моего
утомившегося скакуна все, на что он был способен, и двигался по тропе до тех
пор, пока светила луна. Затем, с наступлением темноты, я спешился, снял с
коня седло и поводья, стреножил его и привязал так, чтобы он мог пастись.
Затем я лег, завернулся в одеяла, подложил под голову седло и крепко уснул,
держа оружие наготове.
Вдруг глубокой темной ночью я проснулся, не сразу сообразив, где
нахожусь. Лошадь моя была неспокойна, и ее резкие движения разбудили меня. Я
услышал в высокой траве шорох, царапанье, легкие шаги в зарослях, какие-то
скулящие звуки, точно подвыванье голодных собак, почуявших пищу. Собаки?
Какие там собаки! Волки! И лошадь, от которой зависела моя жизнь, дрожала и
лоснилась от испарины. Я не развел костра из опасения, что свет привлечет
какую-нибудь бродячую шайку дикарей, зато теперь нас окружили койоты,
которые слетелись точно мухи на мед. За себя я не боялся: американский волк
нисколько не похож на "серого злодея" германских лесов или пиренейских
снегов. Но мой бедный скакун, уставший после долгой и утомительной скачки,
был в опасности, и колотившая его дрожь еще больше его изматывала. Я встал и
принялся искать топливо. К счастью, я находился еще в богатом влагой краю, с
кустарниками и подлесками, где гигантские тополя вздымали свои
величественные стволы по берегам ручьев. Вскоре я наткнулся на кустарник и,
нарубив острым тяжелым ножом целую охапку сучьев, вернулся с ними назад,
расчистил небольшой участок от травы, которая была довольно высока и легко
могла вспыхнуть. Потом я достал жестяную коробку со спичками и развел
костер, хотя это и было не так-то просто из-за обильной росы, большими
каплями сверкавшей на кустах и траве, а отсыревшее дерево только исходило
клубами едкого и черного дыма, прежде чем я добился, чтобы почерневшие
головни разгорелись жарким пламенем. Все это время я то и дело испускал
устрашающие крики, бренчал жестяной кружкой о ствол револьвера, чтобы
отпугивать койотов; к тому же еще приходилось ласково похлопывать и
успокаивать бедную лошадь, которая так натягивала привязь, что в любой
момент могла ее порвать. Наконец, к моей великой радости, запылал яркий и
веселый огонь, его пляшущие отблески осветили небольшой кусок прерии, и
вблизи, на самом краю освещенного пространства, я увидел крадущихся койотов,
самых мелких и трусливых, но зато и самых коварных из американских волков.
Неожиданно я швырнул горящую головню в гущу стаи, и койоты тотчас скрылись
во тьме, но еще с полчаса я мог слышать их обиженный вой, который становился
все тише и тише, пока совсем не заглох вдали. Как только волки исчезли,
лошадь успокоилась, и через час я мог вернуться к моей постели и прерванному
сну, предварительно подкинув в огонь новую охапку сучьев. Спустя некоторое
время я проснулся от сильного холода. Я открыл глаза. Костер потух, угли
багровели и один за другим угасали. Над головой виднелось блеклое небо и
бесконечная россыпь звезд с тем тусклым и слабым мерцанием, которое
возвещает рассвет. Было очень холодно. В воздухе слышался какой-то посвист,
трава металась во все стороны. Дул сильный ветер - северный! Это был первый
порыв холодного северного ветра, ежегодно налетающего с концом гнилой погоды



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 [ 19 ] 20 21 22 23 24 25 26 27 28
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.