read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



мелькнувшее в глазах Клайда, пока она говорила о другом своем поклоннике.
Мысль, что можно заставить его ревновать, привела Гортензию в восторг.
Итак, она окончательно покорила его! И она тряхнула головой и улыбнулась,
идя с ним в ногу.
- Еще бы, так мило с вашей стороны, что вы пришли.
Клайд заставил себя сказать это, хотя от ее слов о Чарли, "чудном
мальчике", у него перехватило горло и сердце сжалось. Ну разве сможет он
удержать такую красивую и такую своевольную девушку!
- А у вас сегодня шикарный вид, - продолжал он, заставляя себя
поддерживать разговор и сам немного удивляясь, что ему это удается. - Вам
идет эта шляпка, и жакет тоже.
Он не отрываясь смотрел на нее, и в глазах его светилось восхищение и
жадная, голодная страсть. Он хотел бы поцеловать ее прямо в губы, но не
смел здесь, на улице, да и нигде пока не осмелился бы.
- Не удивительно, что все вас приглашают. Вы такая красивая!.. Хотите
приколоть к жакету розы?
Они проходили в эту минуту мимо цветочного магазина, и у Клайда явилась
мысль поднести ей цветы. Он слышал от Хегленда, что женщины любят мужчин,
которые делают им подарки.
- Да, конечно, от роз я не откажусь, - ответила Гортензия, входя в
магазин. - Или, пожалуй, лучше букетик фиалок. Они такие милые. И они,
кажется, больше подойдут к моему жакету.
Ей понравилось, что Клайд подумал о цветах. И он говорил ей такие
приятные вещи. В то же время она была убеждена, что он очень мало знает
девушек, а может быть, и вовсе не знает. А она предпочитала мужчин и
юношей более опытных, которые не так легко покорялись бы ей, которых было
бы не так легко удержать. Однако она не могла не думать, что Клайд чем-то
лучше мужчин, к которым она привыкла, тоньше, благороднее. И потому,
несмотря на всю его неуклюжесть (с ее точки зрения), она готова была
оставить его около себя и посмотреть, как он будет вести себя дальше.
- Вот эти шикарные! - воскликнула она, выбрав довольно большой букет
фиалок и прикладывая их к жакету. - Эти мне нравятся!
И пока Клайд расплачивался, она вертелась перед зеркалом, пристраивая
фиалки по своему вкусу. Наконец, довольная эффектом, она обернулась к
Клайду с возгласом:
- Ну вот, я готова! - и взяла его под руку.
Клайд, немало напуганный ее развязными манерами, не знал, что сказать.
Но напрасно он тревожился - Гортензия всецело была поглощена собственной
персоной.
- Ну, скажу я вам, и неделька же у меня выдалась! Каждый вечер танцы.
Возвращалась домой в три часа. А в воскресенье танцевали почти до утра.
Да, скажу я вам, последний вечер был самый трудный. Вы были когда-нибудь у
Бэркета? Это у перевоза Гиффорда, знаете? Очень модное место,
замечательное, немного дальше "Биг-блю" на Тридцать девятой улице. Летом
дансинг, а зимой тут же каток и можно танцевать на льду. И очень милый
маленький оркестр.
Клайд любовался игрой ее губ, блеском глаз и живостью жестов, очень
мало задумываясь над тем, что именно она говорит.
- С нами был Уоллес Трон... Ну и мальчишка! Когда мы стали есть
мороженое, он пошел в кухню, вымазал лицо сажей, взял у официанта куртку и
передник и стал нам прислуживать. Смешной мальчишка! А какие фокусы он
проделывал с тарелками и ложками!
Клайд вздохнул: он отнюдь не отличался такими талантами, как этот Трон.
- А потом, в понедельник утром, мы все вернулись домой около четырех
часов, а в семь мне уже нужно вставать. Я была как вареная рыба. Меня бы
уволили, если б не славный народ в магазине и не мистер Бек. Это, знаете,
заведующий в моем отделе. По правде говоря, я его так мучаю, беднягу. В
магазине я делаю, что хочу. Раз я очень опоздала после завтрака; одна
подруга взяла мою карточку и отбила за меня время на контрольных часах,
понимаете? А тут вошел мистер Бек и увидел ее. А после, уже часа в два, он
мне говорит: "Послушайте, мисс Бригс (он всегда называет меня мисс Бригс;
я не позволяю называть себя по-другому. Он еще стал бы вольничать, если бы
я позволила), этот номер не пройдет - передавать карточку. Надо бросить
эти штучки". А я только расхохоталась. Он иногда так брюзжит на нас! Но я
все равно поставила его на место. Он, понимаете ли, немножко неравнодушен
ко мне - кто-кто, а он меня ни за что на свете не уволит. Я и говорю ему:
"Послушайте, мистер Бек, вы со мной не разговаривайте таким тоном. Я не
часто опаздываю, у меня нет такой привычки. И потом, я могу найти себе и
другую службу в Канзас-Сити. Если уж так повелось, что стоит мне в кои-то
веки опоздать, как сразу начинаются разговоры, - так, пожалуйста,
увольняйте меня, и все". Не могла же я позволить, чтобы он говорил со мной
таким тоном. Как я думала, так и вышло, - он сразу сдался. Он только
сказал: "Ну, все равно, я вас предупредил. В другой раз вас может увидеть
мистер Тирни, и тогда вы попробуете, каково служить в другом месте".
Конечно, он сказал это все ради смеха и знал, что я тоже дурачусь. Я
расхохоталась. А через две минуты он смеялся с мистером Скоттом, я видела.
Но, черт возьми, я иногда выкидываю там штучки!
Наконец они подошли к ресторану Фриссела, и Клайд, не сказавший за всю
дорогу и двух слов, вздохнул с облегчением. В первый раз в жизни он мог
гордиться тем, что угощает девушку в таком шикарном месте. Теперь он и в
самом деле кое-чего добился. У него - настоящий роман! Гортензия так
высоко ценила себя, так настойчиво подчеркивала свои приятельские
отношения с множеством девушек и молодых людей, весело проводящих время,
что Клайду казалось, будто до сих пор он вовсе и не жил. Он быстро
вспоминал, о чем она рассказывала: Бэркет, катание на коньках и танцы на
льду... Уоллес Трон... молодой продавец из табачного киоска, с которым она
должна была встретиться сегодня... мистер Бек, ее начальник в магазине,
настолько влюбленный, что не в силах ее уволить... И, глядя, как она,
совсем не думая о состоянии его кошелька, заказывает обед по своему вкусу,
Клайд любовался ее лицом, фигурой, формой кисти, по которой можно судить
об изяществе и красоте всей руки, высокой, вполне сформировавшейся грудью,
изгибом бровей, нежной округлостью щек и подбородка. Притом Клайда
волновал ее мягкий, вкрадчивый голос. Он был восхищен. Вот если бы такая
девушка принадлежала ему!
А она и здесь, как на улице, продолжала болтать о себе, и на нее,
видимо, не производило никакого впечатления, что она обедает в таком
месте, которое Клайду казалось совершенно замечательным. В те минуты,
когда Гортензия не смотрелась в зеркало, она изучала меню и выбирала, что
ей нравится: барашек в мятном желе... нет, омлет она не любит и ростбиф
тоже... Ах, вот что: филе-миньон с грибами... В конце концов она прибавила
к этому сельдерей и цветную капусту. И ей хотелось бы коктейль. Да, да,
Клайд слышал от Хегленда, что обед ничего не стоит без маленькой выпивки,
и потому нерешительно предложил коктейль. А Гортензия, выпив коктейль,
потом другой, стала еще оживленнее, веселее и болтливее, чем прежде.
Но Клайд заметил, что она продолжает держаться с ним несколько
отчужденно, безразлично. Когда он робко пытался перевести разговор на их
отношения, на свое чувство к ней, выяснить, не влюблена ли она в
кого-нибудь другого, она обрывала его, заявляя, что ей нравятся все
молодые люди: все одинаково. Они все так милы, так внимательны к ней. Да
так и должно быть! Иначе она не станет вести с ними знакомство. Тогда они
ей ни к чему! Ее живые глаза сверкали, и она вызывающе встряхивала
головой.
И Клайд был пленен всем этим. Ее жесты, позы, гримаски, все ее движения
были чувственными и многообещающими. Казалось, ей нравилось дразнить,
обещать, делать вид, что она готова сдаться, а затем отказываться от всех
обещаний, притворяясь целомудренно-сдержанной, словно у нее и в мыслях не
было того, что ей приписывали.
Клайда возбуждало и приводило в трепет уже одно то, что она была здесь,
рядом. Это была пытка, но сладкая пытка. Он был полон мучительных мыслей о
том, как было бы чудесно, если бы Гортензия позволила ему обнять ее,
поцеловать, даже укусить. Прижаться губами к ее губам! Задушить ее
поцелуями и ласками! По временам она бросала на него умышленно томный
взгляд, и он ощущал болезненную слабость, до головокружения. Он мечтал
только об одном: что когда-нибудь упорным ухаживанием или деньгами он
заставит ее полюбить себя.
Но и после того, как они побывали в театре, а затем он доставил ее
домой, Клайд не достиг сколько-нибудь заметного успеха. Так как Гортензия
мало интересовалась Клайдом, она во время представления "Корсара" в театре
Либби с искренним интересом следила за спектаклем, говорила только о
пьесах, которые видела раньше, высказывала свое мнение об актерах и
актрисах, вспоминала, кто именно из поклонников водил ее на ту или иную
пьесу. И Клайд, вместо того чтобы соперничать с ней в остроумии и
высказывать собственные суждения, был вынужден только поддакивать ей.
А она все время думала об одержанной ею новой победе. И так как она
давно уже перестала быть добродетельной и поняла, что у него есть
кое-какие деньги и он готов тратить их на нее, она решила, что будет в
меру мила с ним - ровно настолько, чтобы удержать его, не больше. В то же
время она, по своему обыкновению, будет как можно больше развлекаться с
другими, а Клайда заставит покупать ей разные вещи и занимать ее в те дни,
когда у нее не будет других достаточно интересных приглашений.



13
Так продолжалось по меньшей мере четыре месяца. После того первого
вечера Клайд значительную часть своего свободного времени посвящал
Гортензии, пытаясь заинтересовать ее в такой же мере, в какой она, видимо,
интересовалась другими молодыми людьми. А между тем он не мог бы сказать,
способна ли она по-настоящему привязаться к кому-нибудь одному, но и не



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 [ 19 ] 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.