круто подпирающие боковую стену склона, были еще освещены лучами
заходящего солнца. Ослепительное впечатление производили скалы и ледники,
словно купающиеся в лучах дневного светила. К северу волнообразно
спускался ряд вершин; незаметно сливаясь друг с другом, они образовали
смутно терявшуюся вдали зыбкую полосу, так что глаз различал ее
неотчетливо, словно линию, проведенную неумелою рукой. Но на юге зрелище
было великолепное, и по мере приближения ночи оно становилось все
величественнее. Внизу виднелась дикая долина Торбидо, над нею в двух милях
господствовала гора Антуко с зияющим кратером. Вулкан ревел, словно
чудовище, словно библейский Левиафан, изрыгая клокочущие пары, смешанные с
клубами огненной сажи. Окружавшие его горы, казалось, были объяты
пламенем. Град раскаленных добела камней, облака красноватого дыма, ракеты
лавы - все сливалось в огненные снопы. Огромный луч света, поминутно
возраставший, и ослепительное зарево заполняли своим резким отражением
весь необъятный горизонт, и солнце, постепенно утрачивая сумеречный, едва
брезжущий свет, исчезало во мраке, словно угасающее светило.
чувство художника; они, пожалуй, еще долго восхищались бы великолепной
картиной борьбы огней земных с огнями небес, но менее восторженный Вильсон
вернул их к действительности. Деревьев, правда, нигде не было, но, к
счастью, скалы покрыты были тощим и сухим лишайником; им запаслись в
изобилии, а также растением "льяретта", корни которого горят довольно
сносно. Лишь только драгоценное топливо было принесено в касучу, как им
немедленно заполнили очаг. Разжечь огонь было нелегко, еще труднее было
поддерживать его. Сильно разреженный воздух содержал мало кислорода для
горения - по крайней мере такое объяснение дал майор.
раньше; любителям кофе, сваренного на воде, вскипающей при ста градусах,
придется довольствоваться меньшей температурой, ибо кофе закипит при
температуре ниже девяноста градусов [понижение точки кипения равняется
приблизительно 1 градусу на 324 метра подъема].
показал всего лишь восемьдесят семь градусов. Все с наслаждением выпили по
нескольку глотков горячего кофе. Сушеное мясо доставило присутствующим
мало удовольствия и вызвало со стороны Паганеля замечание, столь же
здравое, сколь и бесполезное.
сейчас очень кстати. Говорят, что это животное заменяет и быка и барана, и
мне очень хотелось бы знать, заменяет ли оно также хороший бифштекс.
Мак-Наббс.
очень кстати.
доброго бифштекса?
холод и тьму, вы пошли бы?
хотят злоупотребить его бесконечной любезностью, как вдруг послышался
отдаленный вой. Он не прекращался. Казалось, то был вой не отдельных
животных, а целого быстро приближающегося стада. Географ высказал
предположение: не хочет ли провидение, дав им приют, снабдить их еще
ужином. Но Гленарван несколько разочаровал его, напомнив, что четвероногие
животные Кордильер никогда не встречаются на таких высотах.
приближается?
диск убывающей луны еще не взошел на горизонте. Северные и восточные
вершины тонули во мраке, и взгляд еле различал фантастические очертания
нескольких ближайших утесов. Вой - вой перепуганных зверей - приближался.
Он несся со стороны погруженных во мрак гор. Что происходило там? И вдруг
на плоскогорье обрушилась бешеная лавина, лавина живых существ,
обезумевших от ужаса. Казалось, все плоскогорье дрогнуло. Сотни, быть
может, тысячи животных неслись вслепую, производя, несмотря ка разреженный
воздух, оглушительный шум. Были ли то дикие звери пампы или же стадо лам и
викуней? Гленарван, Мак-Наббс, Роберт, Остин и оба матроса едва успели
броситься на землю, как этот живой вихрь промчался в нескольких футах над
ними. Паганель, видевший ночью лучше, чем днем, и продолжавший стоять,
чтобы все разглядеть, был мгновенно сбит с ног.
что какое-то животное упало в нескольких шагах от него, тогда как все
стадо в неудержимом порыве с еще большим воем уже стремительно неслось по
склонам, освещенным отблеском вулкана.
застрелил.
Мак-Наббса.
горба. У него была изящная голова, стройное тело, длинные, тонкие ноги,
шелковистая светло-кофейного цвета шерсть с белыми пятнами на брюхе.
Взглянув на него, Паганель тотчас же воскликнул:
свежее мясо! И какое мясо! Но кто же освежует тушу?
большие куски дичи. Десятью минутами позже он подал товарищам аппетитно
зажаренное "филе гуанако". Никто не стал чиниться, и все собрались
уписывать мясо за обе щеки.
сделали гримасу отвращения.
подобное жаркое было несъедобно даже и для голодных людей. Товарищи стали
подшучивать над ним, к чему он отнесся добродушно, и подняли на смех его
"пищу богов". Он сам ломал себе голову, стараясь понять, почему это
действительно вкусное и лакомое мясо гуанако превратилось в столь
несъедобное. Внезапно его озарила догадка...
дело!
Мак-Наббс.
мог упустить это из виду!
убито во время отдыха, но если за ним долго охотились и животное долго
бежало, тогда его мясо несъедобно. И поэтому, по отвратительному вкусу
нашего жаркого, я заключаю, что это животное, как и все стадо, примчалось
издалека.
они покинули логова, где им надлежало бы теперь спокойно спать?
не будем искать дальнейших объяснений, а лучше ляжем спать. Я прямо
умираю, так мне хочется спать! Ну как, будем спать, майор?
хижине раздался богатырский разнозвучный храп, причем громче всего среди
этого гармоничного оркестра выделялся бас ученого географа.
беспокойство. Мысли невольно возвращались к стаду гуанако, в необъяснимом
ужасе мчавшемуся в одном направлении. Их не могли преследовать хищные
звери - на такой высоте их почти нет, а охотников и того меньше. Что же
внушило гуанако такой ужас, что погнало их к пропастям Антуко? Какая
причина? Гленарван предчувствовал надвигающуюся опасность.
направление, и тревога сменилась надеждой. Завтра он со своими спутниками
очутится у подошвы Кордильер. Именно там начнутся настоящие поиски
капитана Гранта, и, быть может, они вскоре увенчаются успехом. Он мечтал о