read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



где неразделенная любовь переплетается с героическим самопожертвованием.
Это была неумирающая пьеса по "Повести о двух городах", в которой
блистательный актер Мартин Харвей, доблестно отдавая себя из вечера в
вечер (а по средам - и днем) служению рампе, лет двадцать покорял
провинциальную публику.
Сначала моя спутница, видимо из осторожности, не выказывала своего
отношения к происходящему, но постепенно она увлеклась, ее ясные глазки
засверкали от удовольствия и восторга. Не отрывая взгляда от сцены, она
взволнованно прошептала:
- Какая чудесная пьеса!..
Она была поистине очарована бледным чернооким красавцем Сиднеем
Картоном и хрупкой, точно сильфида, прелестной Люси Манет.
Наступил первый антракт. Джин медленно вздохнула и, обмахивая
разгоревшиеся щеки программкой, с благодарностью взглянула на меня.
- Изумительно, мистер Шеннон! Этого я никак не ожидала. Даже выразить
не могу, как мне все это нравится.
- Хотите мороженого?
- Ах нет, что вы, как можно! После того, что мы видели, это было бы
святотатством.
- Пьеса, конечно, не первоклассная.
- Ах что вы, что вы! - запротестовала она. - Пьеса прелестная. Мне так
жаль бедненького Сиднея Картона. Ведь он так любит Люси, а она... Ах, как
это, должно быть, ужасно, мистер Шеннон, безумно любить кого-то, кто не
любит тебя.
- Безусловно, - с самым серьезным видом согласился я. - Но они ведь
большие друзья. А дружба - это такая чудесная вещь.
Она уткнулась в программку, чтобы скрыть вдруг вспыхнувший румянец.
- Мне они все очень нравятся, - сказала она. - Девушка, которая играет
Люси, просто очаровательна: у нее такие красивые длинные волосы, и такие
светлые. Ее зовут мисс Н. де Сильва.
- В жизни, - заметил я, - она жена Мартина Харвея.
- Не может быть! - воскликнула она, в волнении подняв на меня глаза. -
Как интересно!
- Ей, наверно, лет сорок пять, и эти светлые волосы - не ее
собственные, а парик.
- Прошу вас, мистер Шеннон, не надо! - воскликнула возмущенная Джин. -
Как можно так шутить! Мне все это очень нравится, решительно все. Те!
Занавес поднимается.
Второй акт начался с зеленых световых эффектов и нежной грустной
музыки. И чем дальше развивалось действие, тем сильнее переживала все его
перипетии моя чувствительная спутница. Глубоко взволнованная, она в
перерыве почти не проронила ни слова. А в середине последнего акта, когда
события на сцене снова всецело захватили ее, произошло нечто совсем уж
удивительное: не знаю как, но вдруг рука ее, маленькая и влажная,
очутилась в моей. И до того приятно было чувствовать жаркий ток ее крови,
что я не стал отнимать свою руку. Так мы и сидели, сплетя пальцы, словно
черпая друг в друге поддержку, в то время как перед нами разворачивалась
трагедия самопожертвования Картона, уже подходившая к своему
душераздирающему концу. Когда благородный малый, решившись на самую
большую жертву, твердо взошел на помост гильотины - бледный, черные кудри
старательно взъерошены - и грустно обвел своими выразительными глазами
галерею и партер, я почувствовал, как дрожь пробежала по телу моей
спутницы, которая сидела теперь, прижавшись ко мне, а потом, точно капли
дождя весною, мне на руку закапали одна за другой ее горячие слезинки.
Но вот и конец: весь театр аплодирует, снова и снова вызывая мисс де
Сильва и Мартина Харвея, чудесно воскрешенного из могилы, такого теперь
счастливого и красивого, в шелковой рубашке и высоких лакированных
сапогах. Однако мисс Джин Лоу слишком взволнована, чтобы присоединиться к
банальным аплодисментам. Молча, словно придавленная бременем чувств,
которые она не в силах выразить словами. Джин встала и вместе со мной
направилась к выходу. И только когда мы уже были на улице, она повернулась
ко мне.
- Ах, Роберт, Роберт, - прошептала она, глядя на меня глазами, полными
слез, - вы и представить себе не можете, какое я получила удовольствие.
Никогда прежде она не называла меня по имени.
Мы молча дошли до Центрального вокзала, и, поскольку поезд, последний в
этот день, отходил только через четверть часа, мы несколько смущенно
остановились у книжного киоска, под часами.
Внезапно, словно очнувшись от грез и что-то вспомнив, мисс Джин
вздрогнула.
- А мои часы? - воскликнула она. - Я чуть не забыла про них.
- Да, в самом деле, - улыбнулся я. - Я тоже совсем забыл про них. - И я
принялся шарить в кармане пиджака, ища доверенный мне браслет.
Но я его не обнаружил. Тщетно обыскал я все карманы пиджака, внутренние
и наружные. Затем с возрастающей тревогой начал рыться в карманах жилета.
- Боже правый, - пробормотал я, - почему-то их нет.
- Но они должны быть у вас. - Голос ее звучал как-то подозрительно и
натянуто. - Ведь я же отдала их вам.
- Я знаю, что отдали. Но я такой рассеянный. Положу, куда-нибудь, а
потом забуду.
Теперь я уже в отчаянии шарил по карманам брюк, но безуспешно;
внезапно, подняв глаза, я увидел лицо мисс Джин, взиравшей на меня с видом
непорочной девы, в конце концов обнаружившей, что она имеет дело с
мерзавцем, который обманывает ее, надувает и водит за нос, - на лице этом
было выражение такой боли и ужаса, что я, оторопев, прекратил поиски.
- Что случилось?
- Да ведь часы-то не мои. - Губы ее побелели, как у мертвеца, а голос
был еле слышен. - Это мамины часы, их подарил ей папа. Я попросила их у
нее, чтобы похвастать перед вами. Ах, боже мой, боже мой! - Неиссякаемый
родник слез забил с новой силой. - И это после такого чудесного вечера...
когда я вам так доверилась... и так полюбила вас...
- Великий боже, - воскликнул я, - да вы что, думаете, я украл ваши
проклятые часы, что ли?
Вместо ответа она громко разрыдалась. И в поисках уже и без того
промокшего платка открыла сумочку, - под мрачными сводами вокзала ярко
блеснуло золото. Она вздрогнула, а я вспомнил, что, когда она сидела, как
зачарованная, рядом со мной, я, боясь и в самом деле потерять вещицу,
сунул часы для верности ей в сумочку.
- О боже мой, боже мой! - ужаснулась она. В испуге и раскаянии она
уставилась на меня и, запинаясь, пробормотала: - Да как же я могла...
простите ли вы меня когда-нибудь... ведь я усомнилась в вас!
Мертвое молчание с моей стороны.
Позади раздался пронзительный свисток кондуктора, а затем - прощальный
гудок паровоза.
- Роберт! - не своим голосом воскликнула она. - Ну что я могу
сказать?.. Ох, дорогой мой, что мне сделать, чтобы вы простили меня?
Я холодно смотрел на нее. Снова раздался гудок паровоза.
- Советую вам поскорее сесть в поезд, если вы не хотите провести ночь
на уинтонской мостовой.
Она перевела обезумевший взгляд на платформу, от которой, со свистом
выпуская пар, медленно отходил поезд. Секунду она колебалась, потом,
всхлипнув, повернулась и бросилась бежать.
Увидев, что она благополучно села, я отправился в камеру хранения, взял
оттуда мою корзинку и через несколько минут, весьма довольный собою, сел в
последний поезд, отправлявшийся в Далнейр. Я сознавал, что вел себя не
очень-то благородно, зато, точно Сидней Картон, я теперь был окружен
ореолом в глазах Джин, и мне это даже нравилось.



5
В больницу я вернулся незадолго до полуночи и, к своему удивлению,
заметил, что в окне мисс Траджен еще горит свет. Взглянув на доску в
холле, я увидел, что никаких новых больных не поступало, закрыл дверь на
ключ и решил немедленно ложиться спать. Но не успел я войти к себе в
комнату, как услышал в коридоре вкрадчивый голос, который мог принадлежать
только сестре Пик:
- Доктор... доктор Шеннон!
Я открыл дверь.
- Доктор, - произнесла она со своей смиренной улыбкой, не поднимая
глаз. - Начальница хочет вас видеть.
- Что?!
- Да, доктор, немедленно. Она ждет вас у себя в кабинете.
Этот властный вызов через другое лицо да еще в такой час показался мне
дерзостью. Желая сохранить мир, я в первую минуту решил подчиниться. Но
потом подумал, что это уж слишком.
- Передайте начальнице мое почтение. И скажите ей, что, если она хочет
со мной говорить, она знает, где меня найти.
Сестра Пик в ужасе закатила глаза, но по тому, как она поторопилась
выполнить мое поручение, я понял, что она с удовольствием сыграет роль
добросовестного посредника и уж постарается углубить разногласия между
начальницей и мной. Должно быть, она действительно поспешила передать мои
слова, ибо не прошло и минуты, как мисс Траджен влетела ко мне - в темном
форменном платье, но без наколки, манжет и воротничка. Ее лицо без этого
белого обрамления казалось сейчас совсем желтым.
- Доктор Шеннон! Сегодня я производила ежемесячный обход больницы и
зашла в лабораторию. Я обнаружила там ужасающий беспорядок: помещение
захламлено, неприбрано - настоящая свалка.
- Ну и что же?



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 [ 19 ] 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.