нее гладкая кожа, нежные руки, волосы, скользящие меж пальцев, как шелк...
Он и представить не мог, что она так потрясающе эротично, чувственно
целуется...
воспряло, ободренное воспоминанием о страстных поцелуях; все обуревавшие его
искушения вернулись в полной мере. В этот миг он был готов на все -
абсолютно на все! - чтобы только еще раз ее поцеловать. Но в ту же секунду
Джек сообразил, как бесплодно и опасно его желание.
заводить детей, о которых она так мечтает. Не может. Просто не может. Такой
женщине, как Молли, нужен сказочный принц, а он давно уже не верит в сказки.
что Джек предложил ей повышение. Как видно, ей от него ничего, кроме
спокойных деловых отношений, и не нужно.
лучше и быть не может!
влюбленность ее прошла, исчезла без следа. Джек должен был бы радоваться
этому, однако не радовался.
неприятности. Стоит взглянуть, что сделало с ним его собственное желание -
свело с ума, заставило сомневаться в простых и надежных решениях...
себе замену. Как только сделаешь это, перейдешь в мое владение.
еще могли оставаться какие-то сомнения; сегодня же она точно убедилась, что
безразлична Джеку.
расстанется с друзьями и приятелями. Всем своим видом, спокойным и
уверенным, будет убеждать всех вокруг - и самого Джека, - что ее безумная
страсть давно позади.
чувства.
Глава 12
подходя вместе с Молли к маленькому самолетику с необыкновенно шумным
мотором. - И не всегда в такие места, где есть благоустроенные аэропорты.
Чаще всего ты будешь летать чартерными рейсами.
забрасывал чемодан в отделение для багажа. В самолетике было всего два ряда
кресел, а между ними - проход, в котором едва мог протиснуться один человек,
а двоим там было и вовсе не разминуться. Молли остановилась, готовая
терпеливо ждать, пока мужчина справится со своим кейсом.
Джек. - Иначе придется держать их на коленях. Одного чемодана или дорожной
сумки хватит.
извиняющейся улыбкой и занял свое место.
в хвост самолета. Они с Джеком сидели в задней части, но не рядом. Джек
объяснил ей, что брать билеты на соседние места нет смысла - рев мотора все
равно не даст им разговаривать.
испытывала, должно быть, уже много лет. Повышение в должности! Словно новая
жизнь открылась перед ней. Впервые Молли отвечала не только за себя - у нее
появились подчиненные. Каждый день приносил множество новых дел, сложных и
интересных. Окружающие смотрели на нее с уважением, но сама Молли понимала,
что уважение это, выдаваемое, так сказать, авансом, еще предстоит заслужить.
Из незаметной серой мышки она превратилась в человека, который что-то значит
и от которого что-то зависит, - это было очень приятно.
Ведь любви-то никогда и не было. Она пожертвовала всего-навсего дурацкими
мечтами. Мечтами, которые никогда не сбудутся. Нет, больше ее не интересуют
детские фантазии.
сумку. Джек был прав: места здесь не так уж много. Мимо нее с трудом
протискивались люди: Джека среди них не было, да, сказать по правде, Молли,
поглощенная войной с багажом, совсем о нем забыла.
место. Молли повернулась.., и столкнулась лицом к лицу с Джеком.
поддержал ее за локти.
она не испытывали неловкости, обычной в подобных ситуациях. Напротив: обоим
казалось, что это чудесно. Что так и должно быть.
близости с Джеком в той непрожитой жизни. По затуманенным глазам его Молли
догадалась, что он тоже объят воспоминаниями. Воспоминаниями о тех чудесных
трех днях. Если сейчас она позволит себе расслабиться, то вспомнит и о том,
на что это похоже - верить в любовь Джека. И о том, что чувствуешь, когда он
обнимает тебя, защищает, ласкает...
поняла, что готова начать сначала. Поднять паруса и сделать еще одну попытку
- чем черт не шутит...
и Джек ее отверг. Больше она унижаться не станет.
переоценила... - Она посмотрела ему в глаза, и у нее перехватило дыхание.
Как же он хорош, какой у него открытый, теплый взгляд! И кажется, светится в
нем что-то.., нетнет, больше никаких фантазий! - ..переоценила свою
ловкость.
место, Молли напомнила себе о том, как конфузилась перед родителями,
стыдилась друзей, сторонилась сослуживцев, гадая, кто из них знает, кто
догадывается, а кто рано или поздно услышит о ее позоре. Только не хватало
пережить такое еще раз!
что я больше его не люблю!"
с блокнотом в руках обдумывала свое расписание на следующую неделю, а Джек,
глядя в иллюминатор, анализировал новую рекламную кампанию и сочинял
проспект.
до гостиницы. Была уже половина шестого, Джек предложил разойтись по своим
номерам, отдохнуть, а через час встретиться в ресторане и вместе поужинать.
переоделась в джинсы и свитер. Понаблюдав за постояльцами, выходящими из
ресторана, она поняла, что неформальный стиль одежды здесь только
приветствуется, и с радостью скинула белый шерстяной костюм и туфли на
высоких каблуках.
рубашку поло. Увидя ее, он улыбнулся.
стиль здесь не в чести.
Думаю, тебе здесь понравится.
говорили о работе, и разговор их ничем не отличался от всякого иного
разговора, какой мог бы произойти между двумя сослуживцами. За десертом Джек
почувствовал себя так свободно, что предложил перейти в комнату отдыха и
продолжить беседу там. Молли охотно согласилась.
самые Дойлы, - заметил Джек, когда официант поставил перед ними напитки и
удалился.
и не видел возможности скрыть правду.
собой представляю. А не за то, что я дочь прославленных родителей.
крупной фигурой в торговле недвижимостью. Вскоре после колледжа я понял, что
должен пойти по другой стезе, иначе так никогда и не узнаю, чему обязан
своим успехом - себе самому или отцовской фамилии.
что-то рассказывал о себе. - Так ты начинал в торговле недвижимостью?