read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Оказывается, только что перед нами - "вы не встретились?" - был капитан
из инженерного отдела 62-й армии. У них нехватка полковых инженеров. Сегодня
ночью должна переправляться 184-я дивизия, а утром, во время бомбежки, вышли
из строя инженер и командир взвода. И в действующих дивизиях сейчас недобор
- сержанты вместо полковых инженеров. В резерве - ни души. Сколько уже с
этим Тракторным возятся, два раза запрос делали.
- Короче говоря... вы, вероятно, голодны? Сходите в нашу столовую, прямо
по этой тропиночке, поужинайте и возвращайтесь сюда. А я заготовлю
документы. Вы успеете поймать еще дивизию на этой стороне.
Поев рисовой каши с повидлом, заходим к майору. Он мелким, женским
почерком, с изящно завивающимися хвостиками у "д", надписывает конверты.
- Кто из вас Керженцев?
- я.
- Вам отдельно. В Сто восемьдесят четвертую. Советую поймать ее здесь.
Часов с восьми они будут двигаться на переправу из Бурковского. А то завтра
всю передовую исползаете и не найдете.- Он протягивает мне конверт,
склеенный из топографической карты.
- Постарайтесь увидать дивизионного инженера, а потом уже в полк.
Впрочем, вам виднее.
Остальные получают общее направление в штаб инженерных войск 62-й армии.
- Он на той стороне. Вчера был в Банном овраге. Сейчас куда-то, кажется,
перебрался. Но где-то в том же районе. Поищите.
- А в Сто восемьдесят четвертую больше не нужно саперов? - спрашивает
Игорь.- Вы говорили, что там командир взвода вышел из строя.
Майор смотрит на Игоря сквозь толстые стекла очков, и глаза его от этого
кажутся большими и круглыми, как у птицы.
- Вы старший лейтенант. Мы вас инженером посылаем. С инженерами у нас
сейчас хуже всего,- и, почесав карандашом переносицу, добавляет: - Вам всем,
между прочим, кроме товарища, который в Сто восемьдесят четвертую
направляется, имеет смысл подождать здесь. Ночью из Шестьдесят второй
представитель приедет за лопатами, вы с ним и поедете. Расположитесь пока
где-нибудь здесь, под осинками.
Мы уходим под осинки.
- Ты пешком пойдешь? - спрашивает Игорь.
- Дойду до регулировщика, а там посмотрю.
- Я тебя провожу.
Я прощаюсь с Шапиро, Пенгаунисом и Самойленко. Седых долго мнет своей
шершавой ладонью мою руку.
- Мы еще встретимся, товарищ лейтенант.
- Обязательно,- нарочито бодро, как всегда при прощаниях, отвечаю я. Я бы
с удовольствием взял его в свой взвод.
Через несколько минут он догоняет нас.
- Возьмите мой портсигар, товарищ лейтенант. Вы свой так и не успели
кончить. А у меня хороший - двойной.
Он сует мне в руку прозрачный желтый портсигар, таких размеров, что я
даже не уверен, влезет ли он в карман,- в него добрых полфунта табаку
войдет. Опять жмет руку. Потом Валеге, потом опять мне.
Мы молча доходим до регулировщика.
- Сто восемьдесят четвертая еще не проходила. Какой-то саперный батальон
недавно шел, а так всё машины,- говорит регулировщик, немолодой уже, с
рыжими жидкими усами и большими торчащими запыленными ушами.
Мы садимся в кузов разбитой машины и закуриваем. Солнце зашло, но еще
светло. На западе, над Сталинградом, небо совсем красное, и трудно сказать,
отчего это - от заходящего солнца или от пожара. Три черных дымовых столба
медленно расплываются в воздухе. Внизу они тонкие, густые и черные, как
сажа. Чем выше, они все больше расплываются, а совсем высоко сливаются в
сплошную, длинную тучу. Она плоская и неподвижная, и хотя в нее поступают
все новые и новые порции дыма, она не удлиняется и не утолщается. Вот уже
более двух недель стоит она такая - спокойная и неподвижная над горящим
городом.
А кругом золотые осинки на черном фоне, тонкие, нежные. По дороге
проезжают машины. Останавливаются, спрашивают, как проехать на 62-ю
переправу или хутор Рыбачий, и едут дальше. Дорога широкая, разъезженная,
вся в ромбиках и треугольниках от шин. Трудно понять, где ее края и куда она
заворачивает. Ощетинившийся указательный столб когда-то, должно быть, стоял
на обочине. Сейчас он на самом фарватере, и кто-то на него уже наехал. Он
накренился, и табличка с надписью "Сталинград - 6 км" указывает прямо в
небо.
- Дорога в рай,- мрачно говорит Валега. Оказывается, он тоже не лишен
юмора. Я этого не знал. Подходит регулировщик:
- Во-он журавли полетели,- и тычет грязным, корявым пальцем в небо.-
Никакой войны для них нет. Табачком не богаты, товарищи командиры?
Мы даем ему закурить и долго следим за бисерным, точно вышитым, в небе
треугольником, плывущим на юг. Слышно даже, как курлычут журавли.
- Совсем как "юнкерсы",- говорит регулировщик и сплевывает,- даже
смотреть противно.
Эта ассоциация промелькнула, по-видимому, у всех нас, и мы смеемся.
- Что, туда или оттуда? - спрашивает регулировщик, придерживая мою руку,
чтобы прикурить.
- Туда.
Он качает головой и делает несколько затяжек:
- Да... Невесело там, что и говорить...- и отходит. Проходят раненые.
Поодиночке, по двое. Серые, запыленные, с утомленными лицами. Один
подсаживается, спрашивает - нет ли напиться. Валега дает ему молока из
фляжки. Он пьет долго и медленно, обливаясь молоком. Он ранен в грудь, и
сквозь рваную гимнастерку сереют грязные, замазанные кровью бинты на
костлявой, покрытой черными волосами груди.
- Ну, а как там, на передовой?
- Паршиво,- равнодушно отвечает он, с трудом вытирая запекшиеся губы
грязной, запачканной кровью рукой. В глазах его, серых, как и весь он, кроме
страшной, смертельной усталости, ничего нет.
- Здорово жмет?
- Куда там, головы не подымешь.
Он хочет встать, но закашливается, и на губах у него появляется розовая
пена. Опять садится, тяжело дышит. В горле или груди у него что-то хлюпает.
- Народу мало... Вот что погано...
- А в городе кто? Они или мы?
- А кто его знает, где там город... Горит все... Бомбит с утра вот до сих
пор... Дай-ка еще глотнуть, сынок.
Он вяло, будто нехотя, прижимается губами к горлышку фляжки, и из углов
рта его тоненькой струйкой бежит розовое от крови молоко. Потом он встает и
уходит, с трудом волоча ноги, опираясь на сучковатую кривую палку.
К регулировщику подъезжают трое верховых. Я посылаю Валегу узнать - не из
нужной ли они нам дивизии. Он идет к ним и что-то спрашивает, держась рукой
за повод. Возвращается.
- Говорят, Сто восемьдесят четвертая напрямик к переправе пошла. Они не
из нее, но видали бойцов. Всадники скачут дальше, поднимая облако пыли.
- Ну, что ж, я пойду,- говорит Игорь.
- Ну, что ж, иди,- отвечаю я и протягиваю руку. Кажется, надо еще что-то
сказать, но у нас не получается.
- Я не прощаюсь,- говорит Игорь.
- Я тоже.
Мы трясем друг другу руки.
- Будь здоров, Валега. Смотри за лейтенантом хорошенько.
- Обязательно... Как же.
- Ну, я пошел.
- Всего, Игорек.
- Да... У меня твой нож перочинный, кажется, остался.
- Разве?
- Вчера я у тебя брал, когда хлеб резали.- Он шарит по карманам.- Вот он,
за подкладку завалился.
Игорь протягивает нож - Валегин трофей, золингеновский роскошный нож с
двумя лезвиями, штопором, шилом, отверткой и еще целой кучей непонятных
инструментов.
- Ну, теперь все. Будь здоров.
- Будь здоров.
И он уходит своей обычной, непринужденно-ленивой походкой, сдвинув
пилотку на затылок и засунув руки в карманы.
Неужели я и с ним уже никогда не увижусь?


18
На переправе, как и всегда, трудно что-либо понять. Лошади, повозки,
пушки с передками, пятящиеся в темноте машины. И люди. Людей больше всего -
ругающихся, сталкивающихся, отнимающих друг у друга что-то. Кто-то на
кого-то наехал. Забыли какие-то ящики. Ищут какого-то Стеценко. Ждут катера.
Ругают его. Уже давно должен быть, и все нет.
Грузятся сразу две дивизии-184-я и еще какая-то, 29-я, кажется.
И во всей этой суматохе надо найти какого-то дивинженера, или командира
дивизии, или начальника штаба, вручить пакет и ждать дальнейших
распоряжений. А распоряжений, вероятно, никаких и не будет. У всех и так
голова кругом идет: и пушки все надо погрузить, и боеприпасы, и лошадей, и
людей не растерять, и вообще какого черта вы сейчас лезете, когда видите,
что делается.
Я нахожу инженера, но не того, командира полка, но тоже не того.
Кто-то дергает меня за рукав.
- Слушай, друг, фонарика нет?
- Есть.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 [ 19 ] 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.