действовать быстро, поскольку скорость истребителей была очень велика.
Командир пары мог развернуться и сделать верный заход, чтобы расстрелять
цель с гарантией, однако перед лицом своего коллеги позориться не хотелось.
Индикатор загорелся зеленым огоньком, и лейтенант открыл огонь.
неожиданно скоростной лонгефейр - теперь Пенкрофт точно определил этот
аппарат - сорвался в пике, и снаряды прошли мимо В следующие мгновения и
пара истребителей пронеслась мимо уходящего противника, а Эверхардо тут же
напомнил: - Помнишь, я второй?
лонгсфейра снова сорвал машину в пике, и та неожиданно будто растворилась на
земной поверхности. Дик дал запоздалую очередь и громко выругался.
истребители пошли на разворот.
было нелегко выполнить свое задание. Едва они брали цель на мушку, лонгсфейр
делал очередной поворот по изгибу каньона, и снаряды врезались в древние
камни. Пару раз казалось, что все кончено, и Эверхардо с Пенкрофтом готовы
были праздновать победу, однако лонгсфейр снова прорывался сквозь клубы
разрывов.
результатом. Азарт гнал их дальше, пока командный голос начальника смены не
вернул их в рамки служебного устава: - Лейтенант Пенкрофт! У вас что,
приборы не работают?! Вы идете к Чаше!
спешный разворот.
они выполнили задание, однако то, что беглец ушел в Чашу на своих ногах, не
давало им почувствовать себя победителями.
радар дальнего обнаружения, следя за тем, как растворяется на экране метка
нарушителя. Еще немного, и он канул за неизвестной завесой, как будто его и
не было вовсе.
бандиты стояли над телами четырех товарищей. Все они погибли от заостренных
металлических стрел, которые до сих пор торчали в трупах.
кирпичной пылью волосами. - Он швырялся этими штуками, как катапультами. Я
всадил ему в грудь три пули, но он сумел сбежать. Разве такое может быть,
сэр?
длинноволосого, и почти все по нему стреляли, но с близкого расстояния в
него попал только Гвидо - парень, перемазанный битым кирпичом. Он до сих пор
был немного не в себе.
прикомандированных майором Казански. Солдат был здорово пьян, и речь его
была сбивчива, однако на ногах он держался крепко. - Я так понимаю, сэр, что
вы здесь главный, а я... Я рядовой Йодль, и вместе с Пако мы должны были
поразить цель, сэр... Таким образом... Так вот, я видел этого парня ночью.
Он стоял вон на той горе мусора, а я, сэр, я ведь парень не робкого десятка.
Так вот, сэр, я взобрался по лестнице, чтобы всадить в этого мерзавца пулю -
ну, вы знаете, как это делается, так, чтобы наверняка... Но когда его
осветила эта лунная планета, - Йодль поднял руку и ткнул пальцем в редкие
облака, - так вот, когда Моонзунд осветил этого парня, он словно
растворился... Я не робкого десятка, сэр, но...
спинами остальных.
сообщение, кивнул. Затем убрал трубку и сказал: - Не знаю, ребята, поднимет
ли известие вам настроение, но этих парней удалось загнать в Чашу.
заставляли Лу орать не переставая, однако его никто не слышал, а сидевший
впереди Джим лишь нервно дергал штурвал, проводя машину в рискованной
близости от каменных стен.
действовал безупречно, спасая свою жизнь и заставляя нервничать пилотов
истребителей.
и треск дробленого камня - все как будто утонуло в непроницаемой среде и
остался только ровный свист турбин.
был справа, горизонт был слева, наверняка он оставался и позади, но впереди
его не было. Только туманный фронт, как будто наступала непогода.
туманная стена оказалось выше облаков.
у них с Лу все равно не было. Понимал он и то, что только его решимость
двигаться в Чашу заставила отступить истребители, иначе эти стервятники
обязательно бы их добили.
иначе было связано с Чашей.
вылазок закончились плачевно. Смельчаков, которые пересекали запретную
черту, больше никто не видел.
пустынной местности, однако, как выглядит Чаша изнутри, никто не знал.
Некому было рассказать об этом.
пересечь этот кратер. Диаметр Чаши был около двух тысяч километров, но для
лонгсфейра это четыре-пять часов, не больше.
спасти свою жизнь. Свою и Лу, который болтался сзади, как мешок, и чудом еще
не вывалился во время гонки по каньону.
молочной дымке. Джим попытался следить за приборами, но они вели себя
странно. Индикаторы мигали, а стрелочки дрожали, словно были чем-то очень
перепуганы.
показалась поверхность, украшенная зеленой травой и небольшими озерцами.
это вполне устраивало, ведь в дикой местности не могло быть и врагов
взгляд Эрвиля.
отсюда выглядел фронт тумана, через который они прошли. Оказалось, что
примерно так же. Вот только выглядел он более отчетливо и плотно, но Джим
связал это с ярким солнцем и вообще отличной погодой.
решил, что может позволить себе посадку где-нибудь на местности, которая
будет выглядеть достаточно безопасной.
чередовались перелески, холмы и озера. Жилища не попадались, а вот диких
животных удалось приметить.
однако скоро впереди показались поросшие клочками зелени скалы, и пришлось
подняться еще на сотню метров. Между тем эти исполины заполняли все видимое
пространство и напоминали какие-то гигантские грибы, стоящие на гранитных
ножках. Роль их шляпок выполняли разросшиеся на плоских вершинах рощи.
скорость, направил лонгсфейр поближе к одному из столбов. Когда до
раскидистых крон деревьев осталось не более трех сотен метров, они
всколыхнулись, словно от удара, и из густых зарослей поднялись какие-то
странные крылатые существа. Они махали гигантскими перепончатыми крыльями и
быстро приближались, разворачиваясь, словно брошенная ловчая сеть.
однако их злобные глаза и усеянные крючьями крылья были совсем рядом.
дыма, что означало только одно - пробитый бак.
бросились в атаку. Кэш старался маневром уйти от монстров, но теряющий тягу
лонгсфейр тяжелел все больше, а затем вытекающее топливо воспламенилось.
Джим напрягся, ожидая взрыва, но набегающий поток воздуха отбрасывал пламя
назад, не давая ему разойтись в полную силу.
крылатых монстров, и они с пронзительными криками носились возле своей
скалы, наблюдая, что произойдет дальше.