read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Оставь остальных. Скорее всего, это Тэйлор. Послушай, Хоскисс, ты мне
поможешь, если я преподнесу тебе Карлоса и его банду на блюдечке?
- О чем речь. Они вконец обнаглели.
- Мне нужно все, что у тебя есть на Тэйлора, а также полные данные о
девице Глории Лидлер и ее сестре Мэриан Дэйли. Все, что ты сможешь откопать.
Проверь также досье на Лидлера, бывшего мужа Глории. Когда покончишь с этим,
наведи справки о Керли Роббинс - девушке из похоронного бюро Найтингейла.
Было бы неплохо знать, что общего имеет Тэйлор с этим заведением...
- Постой, постой! - прервал его Хоскисс. - Ведь это уйма работы. Чтобы
разузнать все это, потребуется время и деньги.
- А для чего еще существует ваша организация? Не можете справиться с
такими пустяками. Сделаешь это, и получишь своего любимчика. А если качество
будет удовлетворительным, то я, возможно, пожертвую пятьсот долларов в ваш
клуб домоводства.
- Вот это другой разговор, - оживился Хоскисс. - Я постараюсь сделать
все, о чем ты просишь. Вот только время...
- Конечно, на это потребуется время. Мне нужна подробнейшая информация, а
не отрывочные сведения. В вашем распоряжении максимум неделя. Чао!
Выйдя из будки, Фэннер вытер вспотевшие руки платком и пошел в
направлении Дюваль-стрит. Мысль его напряженно работала. Как он и
предполагал, седан принадлежал Тэйлору. Несомненно, Глория вела двойную
игру. Связана ли она с Карлосом?
Однажды он уже поймал ее на лжи. Не исключено, что она опять дурачит его.
Откуда Мэриан могла узнать о двенадцати китайцах, как не от Глории? С другой
стороны, если Глория не писала этого письма, то кто это сделал? Записка явно
была предназначена для наводки и являлась ключом к разгадке всей истории.
Отсюда следует, что писавший стремился помочь раскрыть махинации Карлоса.
Письмо написано женским почерком. На данный момент во всем этом деле
фигурировала еще только одна женщина - Керли. Не она ли написала его? Или...
Вдруг ему в голову пришла идея:
"А не могла ли Мэриан написать его сама?"
Так размышляя, Фэннер вошел в заведение Найтингейла. Прозвенел звонок, и
из-за занавески неожиданно появился Карлос. От него исходил приторный запах
марихуаны. Сквозь прищуренные веки на Фэннера смотрели глаза-льдинки.
Фэннер быстро нашелся и любезно осведомился:
- Выбираешь для себя ящик?
- Что тебе здесь нужно? - спросил Карлос. Фэннер прошелся по комнате.
- Зашел поболтать с Найтингейлом, - непринужденно ответил он. -
Интересный малый, когда познакомишься с ним поближе. Никогда тебя здесь не
видел. Визит вежливости к Керли?
Карлос облокотился на конторку и настороженно посмотрел на Фэннера. В
зале повисла напряженная тишина.
- Миллер жаловался на тебя. Я не люблю, когда мутят воду. Фэннер
удивленно поднял брови:
- Да неужели? Передай этой скотине, что я буду воспитывать его всякий
раз, когда ему вздумается приставать к даме в моем присутствии.
- Рейджер тоже невысокого мнения о твоей работе, - заметил Карлос.
- Вот это совсем плохо, - ответил Фэннер. - Да, его можно понять. Мы с
ним не очень ладим.
- Видишь, то одно, то другое. Может быть, нам лучше расстаться? -
проговорил Карлос, изучая свои ухоженные ногти. Фэннер подошел к нему
вплотную.
- Я тоже об этом думал, - сказал он.
Карлос скривил рот. Это должно было означать улыбку.
- Может быть, тогда тебе лучше присмотреть себе гроб, пока не поздно?
Все-таки приятно сознавать, что твои останки будут лежать в красивом ящике?
Ты теперь много знаешь, не так ли? Ну, не столько, чтобы навести на нас
полицию. Я позаботился о том, чтобы сменить свою резиденцию... Но все-таки
кое-что ты можешь разболтать.
- У меня и в мыслях такого не было, - попытался смягчить обстановку
Фэннер.
Карлос нарочито поправил галстук.
- Меня мало интересует, что у тебя в мыслях, - сказал он и отвернулся.
Фэннер рывком повернул его к себе.
- Сейчас я тебе поясню, - сквозь зубы проговорил Фэннер и вполсилы ударил
его в челюсть.
Карлос свалился на ковер и оторопело уставился на Фэннера, приподнявшись
на локтях. Большой синяк проступил на его нежной бледной скуле. Он что-то
угрожающе прошипел и в этот момент как никогда был похож на какого-то гада.
- А теперь запомни, - отчетливо проговорил Фэннер. - Я не люблю, когда
говорят о смерти - это действует мне на нервы. А если ты что-то задумал, то
я достану тебя из-под земли. Именно тебя. И вся твоя банда не остановит
меня. А когда я доберусь до тебя, то завяжу тебя узлом вокруг фонарного
столба. Усек?
Карлос молча поднялся на ноги. Когда он притронулся к своей распухшей
щеке, было заметно, что пальцы у него дрожат.
- Слюнтяй, - презрительно произнес Фэннер. - Отправляйся в свою новую
халупу и глотни чего-нибудь достойного настоящего мужчины. Полегчает.
Карлос поспешно вышел, не отнимая руку от щеки.
- Вот этого тебе никак не следовало делать, - раздался голос Найтингейла
за спиной Фэннера.
Фэннер не знал, как долго тот наблюдал за ними. Очки скрывали глаза
гробовщика, но на лбу бисером выступал пот.
- Почему ты не помог подняться этому сосунку, если он так много для тебя
значит? - насмешливо спросил Фэннер.
- Он для меня значит не больше, чем ты, - сорвался на крик Найтингейл. -
И все-таки заварить такую бучу в моей конторе... - более спокойно закончил
он.
- Кончай бодягу, - оборвал его Фэннер. - Он сам нарвался на неприятности.
Ведет себя так, будто он пуп земли.
- Он и есть "пуп" в этом городе.
- Ты что, тоже от него зависишь?
- Все это принадлежит ему. Я только прикрытие.
- Керли тоже?
Найтингейл зло сверкнул очками.
- Ее оставь в покое, - предостерегающе сказал он.
- Она готова лечь под Карлоса, - безжалостно проговорил детектив.
Найтингейл сделал к нему два быстрых шаркающих шажка и неумело ткнул
Фэннера левой рукой в подбородок. Удар получился вялым, и Фэннер даже не
шелохнулся.
- Брось это, старина, - сочувственно произнес он. - У нас разные весовые
категории.
Найтингейл хотел ударить его еще раз, но потом быстро сунул руку в
карман, Фэннер нехотя ткнул его между ребер. Найтингейл охнул и опустился на
колени. Потом он упал на бок и выхватил наконец пистолет. Фэннер сделал шаг
вперед и наступил на запястье. Пистолет со стуком отлетел в сторону.
Фэннер наклонился к распростертому на полу маленькому человечку и, как
ребенка, притянул его к себе за лацканы пиджака.
- Я сказал тебе, забудем об этом, - без злобы сказал он и слегка
встряхнул Найтингейла. - Если ты мне не веришь, то вскоре сам в этом
убедишься. Еще не хватало, чтобы мы дрались с тобой из-за девчонки.
Найтингейл хотел что-то ответить, но вдруг со страхом уставился куда-то
через плечо Фэннера. Фэннер кожей почувствовал кого-то за своей спиной. Он
увидел коренастую фигуру в очках Найтингейла. Последнее, что он разглядел,
так это то, как человек поднял руку с каким-то предметом, зажатым в кулаке.
Он бросил Найтингейла и попытался повернуться. Страшный удар обрушился на
его затылок, и он ткнулся носом в грудь лежащего гробовщика.

Глава 4
Первое, что, очнувшись, увидел Фэннер, была свисавшая с потолка яркая
электрическая лампа, забранная в металлическую решетку. Он находился в
какой-то комнате без окон. Закрыв глаза, он прислушался к ритмичным ударам в
голове, будто кто-то прорубал выход из его черепа. Свет больно резал
воспаленные глаза. Он приподнял голову и огляделся. Это безобидное движение
вызвало новый прилив боли. Фэннер стиснул зубы, чтобы не застонать, и
некоторое время лежал не шевелясь. Постепенно удары в голове стихли, и он
смог оглядеться. Он лежал на старом матрасе, а его руки были крепко
притянуты ремнями к изголовью железной солдатской койки. На заплеванном,
покрытом толстым слоем пыли деревянном полу валялись окурки. В углу, у
потухшего камина, лежала кипа старых газет. В воздухе стоял запах пота, мочи
и мышей.
Фэннер лежал не шевелясь, пытаясь вспомнить, что же с ним произошло. Но,
кроме последней сцены у Найтингейла, он больше ничего не помнил. В полнейшей
тишине ему почудились какие-то посторонние звуки, похожие на отдаленные
шаги, приглушенные голоса и шум прибоя.
Он с трудом заставил себя заснуть, так как понимал, что для
восстановления сил ему сейчас больше всего нужен сон. Предпринимать
какие-либо попытки к освобождению в данный момент было бесполезно. Он не
знал, сколько времени проспал, но с удовлетворением почувствовал, что долгий
сон принес ему облегчение. Боль теперь гнездилась где-то в глубине головы.
Вдруг послышались шаги. Потом щелкнул ключ в замке, и кто-то пинком
распахнул дверь. Фэннер едва успел закрыть глаза и притвориться спящим.
Принимать посетителей было еще рановато.
Кто-то подошел к нему, загородив свет. Некоторое время этот человек
всматривался в безмятежное лицо Фэннера, потом выругался по-испански и вновь
направился к двери. Фэннер приоткрыл глаза и увидел широкую спину и короткие
ноги. Темные курчавые жирные волосы и кофейного цвета кожа незнакомца не
оставляли сомнений в том, что он - латиноамериканец. Человек вышел и запер
дверь на ключ.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 [ 19 ] 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.