поможешь, если я преподнесу тебе Карлоса и его банду на блюдечке?
девице Глории Лидлер и ее сестре Мэриан Дэйли. Все, что ты сможешь откопать.
Проверь также досье на Лидлера, бывшего мужа Глории. Когда покончишь с этим,
наведи справки о Керли Роббинс - девушке из похоронного бюро Найтингейла.
Было бы неплохо знать, что общего имеет Тэйлор с этим заведением...
разузнать все это, потребуется время и деньги.
такими пустяками. Сделаешь это, и получишь своего любимчика. А если качество
будет удовлетворительным, то я, возможно, пожертвую пятьсот долларов в ваш
клуб домоводства.
все, о чем ты просишь. Вот только время...
не отрывочные сведения. В вашем распоряжении максимум неделя. Чао!
направлении Дюваль-стрит. Мысль его напряженно работала. Как он и
предполагал, седан принадлежал Тэйлору. Несомненно, Глория вела двойную
игру. Связана ли она с Карлосом?
Откуда Мэриан могла узнать о двенадцати китайцах, как не от Глории? С другой
стороны, если Глория не писала этого письма, то кто это сделал? Записка явно
была предназначена для наводки и являлась ключом к разгадке всей истории.
Отсюда следует, что писавший стремился помочь раскрыть махинации Карлоса.
Письмо написано женским почерком. На данный момент во всем этом деле
фигурировала еще только одна женщина - Керли. Не она ли написала его? Или...
Вдруг ему в голову пришла идея:
из-за занавески неожиданно появился Карлос. От него исходил приторный запах
марихуаны. Сквозь прищуренные веки на Фэннера смотрели глаза-льдинки.
Интересный малый, когда познакомишься с ним поближе. Никогда тебя здесь не
видел. Визит вежливости к Керли?
зале повисла напряженная тишина.
удивленно поднял брови:
раз, когда ему вздумается приставать к даме в моем присутствии.
ним не очень ладим.
проговорил Карлос, изучая свои ухоженные ногти. Фэннер подошел к нему
вплотную.
Все-таки приятно сознавать, что твои останки будут лежать в красивом ящике?
Ты теперь много знаешь, не так ли? Ну, не столько, чтобы навести на нас
полицию. Я позаботился о том, чтобы сменить свою резиденцию... Но все-таки
кое-что ты можешь разболтать.
Фэннер.
его в челюсть.
на локтях. Большой синяк проступил на его нежной бледной скуле. Он что-то
угрожающе прошипел и в этот момент как никогда был похож на какого-то гада.
говорят о смерти - это действует мне на нервы. А если ты что-то задумал, то
я достану тебя из-под земли. Именно тебя. И вся твоя банда не остановит
меня. А когда я доберусь до тебя, то завяжу тебя узлом вокруг фонарного
столба. Усек?
щеке, было заметно, что пальцы у него дрожат.
халупу и глотни чего-нибудь достойного настоящего мужчины. Полегчает.
за спиной Фэннера.
гробовщика, но на лбу бисером выступал пот.
значит? - насмешливо спросил Фэннер.
И все-таки заварить такую бучу в моей конторе... - более спокойно закончил
он.
Ведет себя так, будто он пуп земли.
Фэннера левой рукой в подбородок. Удар получился вялым, и Фэннер даже не
шелохнулся.
категории.
карман, Фэннер нехотя ткнул его между ребер. Найтингейл охнул и опустился на
колени. Потом он упал на бок и выхватил наконец пистолет. Фэннер сделал шаг
вперед и наступил на запястье. Пистолет со стуком отлетел в сторону.
ребенка, притянул его к себе за лацканы пиджака.
встряхнул Найтингейла. - Если ты мне не веришь, то вскоре сам в этом
убедишься. Еще не хватало, чтобы мы дрались с тобой из-за девчонки.
через плечо Фэннера. Фэннер кожей почувствовал кого-то за своей спиной. Он
увидел коренастую фигуру в очках Найтингейла. Последнее, что он разглядел,
так это то, как человек поднял руку с каким-то предметом, зажатым в кулаке.
Он бросил Найтингейла и попытался повернуться. Страшный удар обрушился на
его затылок, и он ткнулся носом в грудь лежащего гробовщика.
Глава 4
электрическая лампа, забранная в металлическую решетку. Он находился в
какой-то комнате без окон. Закрыв глаза, он прислушался к ритмичным ударам в
голове, будто кто-то прорубал выход из его черепа. Свет больно резал
воспаленные глаза. Он приподнял голову и огляделся. Это безобидное движение
вызвало новый прилив боли. Фэннер стиснул зубы, чтобы не застонать, и
некоторое время лежал не шевелясь. Постепенно удары в голове стихли, и он
смог оглядеться. Он лежал на старом матрасе, а его руки были крепко
притянуты ремнями к изголовью железной солдатской койки. На заплеванном,
покрытом толстым слоем пыли деревянном полу валялись окурки. В углу, у
потухшего камина, лежала кипа старых газет. В воздухе стоял запах пота, мочи
и мышей.
кроме последней сцены у Найтингейла, он больше ничего не помнил. В полнейшей
тишине ему почудились какие-то посторонние звуки, похожие на отдаленные
шаги, приглушенные голоса и шум прибоя.
восстановления сил ему сейчас больше всего нужен сон. Предпринимать
какие-либо попытки к освобождению в данный момент было бесполезно. Он не
знал, сколько времени проспал, но с удовлетворением почувствовал, что долгий
сон принес ему облегчение. Боль теперь гнездилась где-то в глубине головы.
Вдруг послышались шаги. Потом щелкнул ключ в замке, и кто-то пинком
распахнул дверь. Фэннер едва успел закрыть глаза и притвориться спящим.
Принимать посетителей было еще рановато.
всматривался в безмятежное лицо Фэннера, потом выругался по-испански и вновь
направился к двери. Фэннер приоткрыл глаза и увидел широкую спину и короткие
ноги. Темные курчавые жирные волосы и кофейного цвета кожа незнакомца не
оставляли сомнений в том, что он - латиноамериканец. Человек вышел и запер
дверь на ключ.