усмехнулся.
времени впереди, и мы успеем договориться с первоклассным адвокатом, который
разбирается в таких делах, когда Грингалл обвинит Уилфрида Ривертона. А это
произойдет очень скоро. Когда настанет время, я приеду к вам поговорить, и
мы вместе выберем нужного человека.
соображениям? - спросил Селби.
он взял с собой на "Сан Педро" пистолет с целью получить у Джейка Рафано
долговую расписку и вернуть деньги. Затем Рафано вытащил из ящика стола свой
пистолет, и они оба одновременно выстрелили друг в друга. С точки зрения
защиты такие показания могут помочь, как мертвому припарки. Несомненно,
приговор присяжных будет гласить "виновен в убийстве". Но мне нужно было это
признание, и я получил то, что хотел.
почему вы так хотите, чтобы Уилфриду Ривертону предъявили обвинение в
убийстве?
через стол и тихо заговорил. - Если они предъявят Уилфриду Ривертону
обвинение в убийстве, а потом неожиданно откажутся от обвинения, этот отказ
угробит все дело. Другого обвинения они уже не выдвинут. Понимаете?
заставит их отказаться от обвинения в убийстве?
Все, что меня беспокоит, как мне доказать это, избежав неприятностей. До
свидания, мистер Селби.
***
дома напротив Корт-Мэншонс. Вскоре вышел портье и торопливо вызвал такси.
Две или три минуты спустя вышла Азельда Диксон, закутанная в меховое пальто,
села в такси и уехала. Каллаган облегченно вздохнул и закурил сигарету. Его
взгляд все еще был прикован к двери напротив.
вошел в дом, оставив такси ожидать. Минут через пять он вышел вместе с
портье. Они уселись в машину и уехали.
дом, прошел по длинному коридору до номера 17. Достав из кармана связку
ключей, он попытался открыть дверь.
закрыл за собой дверь, нашел выключатель. Огляделся и увидел, что находится
в небольшом холле. Из холла вели три двери: одна напротив и две по бокам. Он
шагнул направо.
Очевидно, здесь никогда не открывали окон. Каллаган включил свет. Это была
спальня Азельды Диксон. Как раз то, что нужно...
валялись перегоревшие лампочки, старые объявления, коробки из-под сигарет и
спичек, старые счета и всевозможный ненужный хлам. Он рассматривал каждый
клочок бумаги.
бумажка.
+++
милости, главе всех Простаков. +++
вытягивают башли. Разве тебе никто не говорил, что этот Джейк Рафано никогда
в жизни не вел честную игру?.. Разве ты не знаешь, что он мошенничает не
только в играх? Разве ты не знаешь, что женщины, которые тебя окружают,
ловят таких глупых щенков, как ты? Почему ты не можешь стать самим собой?
Или тебе нравится, что тебя окручивают? Если нет, почему бы тебе не получить
свои башли назад, пока Джейк Рафано не увез их в Америку?
недостатка пишущей машинки. Очевидно, очень старая машинка, подумал он.
бумажник. Потом торопливо стал приводить все в относительный порядок.
три четверти наполненном землей. С одной стороны земля была немного рыхлая,
с другой - твердая и сухая, ее, видно, вообще давно не поливали. Каллаган
опустился на колени и начал рыться в земле. На глубине двух дюймов он
нащупал что-то твердое. Он почти смеялся, когда достал этот предмет. Это
была "Эсмеральда" - испанский автоматический пистолет калибра 32. Каллаган
сунул пистолет в карман и продолжал рыться в горшке, и почти на дне он нашел
картонную коробку. На ней было написано по-испански: "Пятьдесят патронов для
"Эсмеральды".
Остальные десять гнезд были пустыми. Вместо патронов в гнездах лежали десять
свинцовых пуль.
комнату, выключил свет и вышел. Он вернулся в спальню, обошел вокруг
кровати. Потом обернул бутылку с виски платком и сделал небольшой глоток.
Поставив бутылку на место, он подошел к передней двери, открыл ее и
прислушался...
Было холодно и хлестал дождь. А Каллаган был почти счастлив. Он быстро
направился к метро у Найтбридж и зашел в телефонную будку. Набрав номер
"Серебряного бара", он попросил позвать Галлустаса - бармена верхнего этажа.
мистер Менинуэй еще у вас? Он с дамой?
Менинуэя. Скажите, что его спрашивает женщина. Мое имя не упоминайте.
Насколько я понял, Азельда немного пьяна?
первого. Оставайся в баре до тридцати пяти минут первого. Потом предложи
проводить ее домой. Когда выйдешь на улицу, возьми такси, в котором шофер
читает газету. Усади ее в машину. Там будет один из моих ребят. Сам ты
можешь идти домой, он присмотрит за ней. Завтра утром получишь свои деньги.
у Хорриджа. Пусть наденет фирменную кепку и едет к "Серебряному бару". Ты
поедешь с ним. Пусть Фред сидит в машине и читает газету.
женщиной из "Серебряного бара". Он посадит ее в ваше такси. Она будет
здорово пьяна. Если станет кричать, заткни ей рот. Когда успокоится, скажи,
что ты получил указание держать ее у себя до завтрашней ночи. Скажи ей, что
из-за дела Уилфрида Ривертона начинаются серьезные неприятности и что ей
лучше побыть в стороне. Отвези ее на Даун-стрит и дай ей пить все, что она
захочет. Она любит джин. Не отпускай ее до двенадцати часов ночи завтрашнего
дня. Потом отпустишь ее и скажешь, что она может делать все, что ей
вздумается. Ты понял?
с полицией. Она ее ненавидит. Давай. Действуй.
кончился. Он закурил сигарету и свернул на Беркли-сквер. Сыщик был доволен.
День был очень удачный.
ЧЕТВЕРГ
11. Интервью с оговорками
не обратил на них внимания, он думал об Азельде Диксон.
Возможно, жизнь была жестока с ней и она выбрала путь, как умела. Ему стало
жаль Азельду, но он тут же подумал, что интересно узнать, каково участие
Азельды в этом деле. Он не считал ее храброй женщиной, но она могла
совершить отчаянный поступок, если бы дело касалось любви.