read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


њ В этом конверте зола. Я хочу сделать ее химический анализ.
њ Нет проблем, њ Олстон взял конверт и сунул в карман своих брюк.
њ Далее, позволяет твоя должность в прокуратуре позвонить в
посольство Соединенных Штатов в Женеве?
њ Никогда туда не звонил. Думаю, сначала позвоню, а потом узнаю, имею
ли я на это право. Как принято в морской пехоте.
њ Хорошо. Меня интересуют подробности смерти американского гражданина
Томаса Бредли. Он умер год тому назад. То ли в больнице, то ли в
специализированной частной клинике. Возможно, покончил с собой.
њ Жителя Калифорнии?
њ Да.
њ Говоришь, год тому назад?
њ Его вдова говорит, что в этом месяце исполнился ровно год. Здесь
его смерть не афишировалась. По меньшей мере, шесть месяцев полностью
скрывалась. У Бредли семейная компания. "Уэгнолл-Фиппс". Сейчас ее
возглавляет его жена, но вскоре ее должна сменить его сестра. Надо
сказать, все очень запутано.
њ В каком смысле?
њ К сожалению, пока я ничего не понимаю. Кроме одного њ запутывали
все сознательно.
њ Самоубийство, њ протянул Олстон. њ Ты говорил, что возможно
самоубийство. Разве этим все не объясняется?
њ Боюсь, что нет.
њ Ты бы изумился, сколь часто моя контора идет навстречу людям,
пытающимся скрыть факт самоубийства. В этом, кстати, я полностью согласен
с руководством. Я сочувствую этим беднягам.
њ Олстон, мне кажется, Флетч подозревает убийство, њ вставила Одри.
њ Это так, Флетч?
њ Подозрительная смерть. Вроде бы этот человек уже с год, как умер.
Но у меня такое ощущение, что детям сказали об этом лишь через шесть
месяцев. Соседям и президенту компании њ через восемь. И у меня есть все
основания полагать, что вице-президент и начальник финансового отдела
узнал о смерти босса лишь в этот четверг.
њ Будет нелишне заглянуть в реестр завещаний.
њ А оно было?
њ Конечно. Ему же принадлежала собственность на территории штата.
њ Буду тебе очень признателен.
њ На первый взгляд причина этой таинственности такова, њ продолжил
Олстон. њ Кто-то пытается отложить, а то и вообще избежать, выплаты налога
на наследство. Сколько ему было лет?
њ Меньше пятидесяти.
њ Смерть наступила неожиданно. Каково финансовое состояние его
компании, как там ты ее назвал?
њ "Уэгнолл-Фиппс". Не знаю.
њ Подозреваю, тут-то и зарыта собака. Люди не собираются умирать
молодыми. Он умер в Швейцарии. Полагаю, наследники пытаются этим
воспользоваться, дабы привести оставшуюся собственность в надлежащее
состояние и свести к минимуму налог, взимаемый государством.
њ Я даже не думал об этом, њ признался Флетч.
њ Потому что ты не учился на юридическом факультете.
њ Понятно. Не потому ли у меня нет ни закладной, ни кредитной
карточки?
њ Именно поэтому, њ кивнул Олстон.
њ Меня ждут все эти люди, которых зовут Мокси, њ Флетч встал. њ Могу
я позвонить тебе завтра, Олстон?
њ Конечно. Анализ я проведу по категории "Сверхсрочно". Разговор со
Швейцарией закажу из дома. И, возможно, еще до полудня буду знать все, что
тебя интересует. В отдел регистрации завещаний я позвоню, как только приду
на службу.
Одри посмотрела на мужа.
њ Разве тебе больше нечем заняться? Своих дел у тебя нет?
њ Я все еще помню, как в прошлом Флетч раз или два бросал все, чтобы
помочь мне, њ ответил Олстон. њ Наверное, я уже говорил тебе, Одри, что
морской пехотинец я был неважнецкий.
њ До свидания, Флетч, њ Одри поцеловала Флетча в щеку. њ Спасибо, что
спас шкуру моего мужа.
њ Какая к черту шкура, њ отмахнулся Флетч. њ Я спасал его чувство
юмора.
Когда Флетч сел за руль, провожавший его Олстон наклонился к окошку.
њ Флетч, у меня на банковском счету чуть больше пятисот долларов.
Если тебе нужны деньги, только скажи.
њ Фу! њ скорчил гримаску Флетч. њ Что есть деньги? Туалетная бумага.
Кому они нужны?
Флетч завел мотор.
њ Спасибо, Олстон. Завтра позвоню.
ГЛАВА 19
њ Где тебя носило, њ прошипела Мокси, забравшись в темноте на
переднее сидение. њ Даже Фредди Муни на столько не опаздывал.
њ Можешь не показывать мне дорогу. Я знаю, где находится
"Кэлоуквиэл".
њ Никогда в жизни не встречался мне такой странный человек, как ты.
њ Через мост, так?
Она даже не посмотрела, куда они едут.
њ Святой боже! Я знакома с тобой три дня, и все это время ты лишь
жалеешь себя. Какой я разнесчастный! Я потерял работу! За три дня ты не
купил мне ни крошки еды.
њ Апельсиновый сок. Я покупал апельсиновый сок.
њ Мне пришлось открывать в магазине счет ради какого-то бифштекса. И
бутылки вина. Пришлось притворяться, что я только переехала сюда, выйдя
замуж за банковского служащегося.
њ Это ты умеешь.
њ "У тебя есть пятьдесят долларов... и у меня примерно столько же њ
до конца жизни", њ передразнила она Флетча. њ Ты уезжаешь из дома, чтобы
носиться по округе в своем спортивном автомобиле, њ она хлопнула рукой по
приборному щитку "MG", њ а я нахожу бумажник, выпавший из кармана твоих
грязных джинсов, спрашиваю себя: "Что это?", раскрываю бумажник, и пред
моими глазами, словно гора Эверест в пустыне Сахара, возникают двадцать
пять тысяч долларов, наличными, банкнотами по одной тысяче каждый.
њ Это не мои деньги, Мокси. Я тебе это говорил.
њ А ты даже не мог купить нам ленч по кредитной карточке!
њ Я тебе говорил. Деньги принадлежат Джеймсу Сейнту Э. Крэндоллу.
њ Мелочевка!
њ Двадцать пять тысяч долларов њ мелочевка?
њ Мистер Флетчер, позвольте указать вам, что любой, кто может
позволить себе выронить двадцать пять тысяч долларов и даже не оглянуться,
знает, где найти курицу, которая снесет ему очередное золотое яичко.
њ Одно другого не касается.
њ Вот, значит, почему ты проехал сто пятьдесят миль, добираясь до
того Богом забытого городка?
њ Урэмрада.
њ Плевать мне, как он называется. Нет, вы только посмотрите на
человека, который хочет отдать двадцать пять тысяч долларов, когда он сам
голодает. Я тебя спрашиваю, ты в своем уме?
њ Я не голодаю.
њ Ты даже не сказал мне, что у тебя так много денег. Мы спали на
пляже!
њ И прекрасно провели ночь. А об этих деньгах я тебе говорил.
њ Да. "Поэтому я взял двадцать пять тысяч долларов". Неужели все, что
ты говоришь њ шутка? Ты у нас шутник, Ирвин Флетчер?
Въехав на мост, Флетч заметил, что справа от него, примерно на
середине моста, что-то вроде куска ткани полошится на ветру.
њ Ты пилишь меня, словно жена. Мокси улыбнулась.
њ Я надеялась, что ты так и скажешь. Я репетировала.
Флетч притормозил.
На ветру полоскалась юбка. Пониже ее Флетч заметил ногу, очень белую,
над ней њ руку.
Флетч нажал клавишу на приборном щитке, включив фонари-мигалки,
предупреждающие водителей попутных машин, что остановившийся автомобиль
неисправен, и как можно ближе прижался к правому парапету моста.
њ Вылезай из кабины, Мокси, и встань у парапета. А лучше, залезь на
него. Только не оставайся перед машиной.
њ Мы останавливаемся на мосту?
њ Поэтому я прошу тебя вылезти и отойти от машины. Ее могут ударить
сзади.
њ А что случилось?
њ Я сейчас вернусь.
Флетч выскочил из кабины. Увидел, что одна из приближающихся к ним
машин њ такси. Встал на пути, размахивая руками. Такси, в визге тормозов,
замерло.
њ Подонок! Совсем оборзел? њ проорал через окно водитель. њ Сукин
сын! У тебя что, крыша поехала?
Флетч наклонился к окну.
њ У вас есть радиотелефон? Или рация?
њ Да. Кто ты такой?
њ Позвоните в полицию. Самоубийца.
њ О, њ водитель все понял и потянулся к висевшему под приборным
щитком микрофону.
њ Там, њ Флетч махнул в сторону парапета, затем указал на свою



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 [ 19 ] 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.