read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


њ На каждом шагу. Мешали мне работать, давали плохие советы, грабили
меня...
њ Пожалуйста, не горячитесь. День и без того жаркий.
Муни глубоко вдохнул через нос. Повернулся к Флетчу боком, медленно
выдохнул.
њ И все-таки мне представляется, что и киноиндустрия не может
существовать при столь высоком проценте ошибок.
Муни сардонически улыбнулся.
њ Однако, может. Ответ очень прост. Случается, что талантливые
исполнители, режиссер, оператор и написанный под них сценарий находят друг
друга. И тогда свершается чудо искусства. Даже такие люди, как вы,
откладывают свои дела и, зажав в кулаке деньги, спешат в билетную кассу. И
один успех зачастую покрывает десять неудач.
њ Я вот читаю этот сценарий, њ Флетч указал на лежащую на коленях
рукопись. њ Я не специалист. Никогда не читал киносценариев. Но этот
показался мне ужасным. Характеры, что люди на вечеринке њ один фасад, за
которым пустота. А диалоги. В реальной жизни люди так не говорят. Я сам
немного пишу, в те дни, когда бушующие ураганы не выпускают меня из дому.
В сценарии полным-полно длиннот, которые просто необходимо вырезать. Зачем
это делается? њ во взгляде Муни читалась откровенная скука. њ Сценарист
затрагивает давние проблемы, но не ищет пути их разрешения. Наоборот, его
цель сыграть на самых низменных чувствах, вызвать ненависть, њ вновь Муни
оглядел землю у ног, надеясь обнаружить сумку с бутылками. њ Я, конечно,
не критик. Но, думаю, что надо быть сумасшедшим, чтобы вложить хоть цент в
это дерьмо.
њ Ах, Питеркин, вот вы и произнесли магическое слово: ЦЕНТ. Как и
любой другой бизнес, в основе киноиндустрии лежат деньги. Много денег.
Нигде более не тратится столько денег ради создания иллюзии, њ Муни
попытался подняться, но с первого раза ему это не удалось. њ Подумайте об
этом. Сосчитайте ваши иллюзии, мистер Питеркин, њ Муни таки встал. њ Время
дневного сна уже прошло, њ сообщил он баньяну, который никогда не спал
днем. њ А потому надо выпить, чтобы забыть о всех волнениях. Принести вам
что-нибудь, Питерсон?
Флетч огляделся.
њ Кто такой Питерсон?
њ Вы же Питерсон, кто же еще? О, извините, Питеркин. Вы њ Питеркин.
Вы же сами только что сказали мне об этом. Вам надо бы посмотреть мой
ранний фильм "Семь флагов".
њ Я его видел.
њ Тысячи действующих лиц. И я никого не путал.
ГЛАВА 16
Из двери черного хода появилась миссис Лопес.
њ Телефон, мистер Флетчер.
Флетч замялся. Телефон звонил весь день. Флетч наказал Лопесам, по
возможности, не подходить к нему. Он бросил сценарий на цистерну и
направился к двери.
њ Извините, њ во взгляде миссис Лопес читалось сочувствие. њ Это
полиция. Женщина настаивала, чтобы я подозвала вас к телефону. Угрожала
мне.
Из гостиной доносились голоса.
њ Все нормально.
В коридоре он столкнулся со Стеллой Литтлфорд, идущей к двери черного
хода.
њ Будьте осторожны, њ прошептала она.
њ Где Фредди? њ спросила Эдит Хоуэлл, едва увидев Флетча.
њ Не знаю. Где-нибудь здесь.
њ А где Джон Мид?
њ Уехал по делу. Скоро вернется. В холле Джерри Литтлфорд, в узеньких
трусиках, стоял, прижавшись спиной к стене.
њ Я не знаю, њ он покачал головой. њ Я не знаю.
Через открытую входную дверь Флетч мог лицезреть, что зевак на
противоположной стороне улицы заметно прибавилось.
По лестнице спускался Фредерик Муни. С бутылкой в руке.
њ Фредди! њ воскликнула за спиной Флетча Эдит Хоуэлл. њ Ну
наконец-то!
Добравшись до нижней ступени, Фредди попытался остановить на ней
взгляд.
њ Налей мне что-нибудь, дорогой. Я умираю от жажды, њ она подхватила
Муни под руку и увлекла в гостиную. њ Я не откажусь от джина с тоником.
Бутылки я тебе покажу. Извини, что я так грубо встретила тебя, когда ты
ворвался в мою спальню, но, Фредди, прошло столько лет с той поры, как ты
позволял себе подобные шалости...
Когда они проходили мимо Джерри Литтлфорда, тот повторил: "Я не
знаю".
њ Мадам! њ прогудел голос Муни. њ Я не ворвался. Я вошел.
Мокси кружила по биллиардной.
њ Флетч! Я должна выбраться из этого дома!
њ Нельзя.
њ Я его не переношу.
њ Тебя окружит толпа. Это опасно.
њ Я должна выбраться из этого дома! њ повторила она, чеканя каждое
слово.
Флетч прошел в кабинет и взял трубку.
њ Слушаю.
њ Ирвин Флетчер?
Флетч вздохнул.
њ Он самый.
њ Одну минуту.
До него донесся бас Сая Коллера. Он что-то говорил о Гольфстриме.
њ Мистер Флетчер, њ твердый, решительный голос.
њ Да.
њ Это Начман, начальник бюро детективов. Как вы поживаете?
њ Все в полном порядке. Благодарю. А вы?
њ Отлично. Напряженная работа бодрит, знаете ли. Или у вас другое
мнение?
њ Рад слышать, что труд вам в радость.
њ А вы?
њ И я тоже.
њ Моя напряженная работа привела к выводам, которые вам не
понравятся.
њ Не может быть.
њ Почему прошлой ночью вы увезли мисс Муни на край земли?
њ Мы уехали не так уж и далеко.
њ Вы в таком месте, откуда можно без труда покинуть страну.
њ И вы это заметили?
њ Не нахальничайте, Ирвин.
њ Вам нет нужды звать меня Ирвином.
њ Вам не нравится?
њ Нет.
њ Хорошо, пусть будет по-вашему. Так вот, если вы и мисс Муни
вздумаете покинуть пределы штата Флорида, а тем паче, Соединенных
Штатов...
њ У нас и мыслей таких нет.
њ Вы узнаете, какие возможности у начальника бюро детективов
маленького городка. Вы укрылись в Ки-Уэст и увезли с собой едва ли не всех
подозреваемых в убийстве. Мне это создает определенные неудобства, но я
отношусь к вашим действиям с пониманием, учитывая, с кем мы имеем дело.
њ Разумное заключение.
њ Более того, мне представляется, что вы приняли верное решение.
њ Правда?
њ Да. Возможно. Я чувствую, что вы поступили правильно. А теперь,
если вас это не затруднит, скажите мне, кто приехал с вами в... как его
называют... Голубой дом?
њ Мокси.
њ Вы знаете, что Голубой дом њ резиденция корейского президента <Речь
идет о Республике Южная Корея.>?
њ Фредерик Муни.
њ Я бы с радостью посмотрела на нее.
њ Джерри Литтлфорд. Его жена, Стелла. Сай Коллер. Эдит Хоуэлл.
Австралийский режиссер, Джеффри Маккензи.
њ Джон Мид?
њ Его сейчас нет. Но он подъедет к вечеру.
њ Полагаю, он понравился вам в "Летней реке"?
њ Не видел этого фильма.
њ Кто-нибудь еще?
њ Я.
њ Уж вас-то я не забуду.
њ Раз уж вы рассуждаете столь логично, чиф <Принятое в Америке
обращение к старшим офицерам полиции.>, не могли бы вы ответить на
некоторые вопросы?
њ Если сумею. Ответы я услышу в выпуске новостей "Глоубел кейбл
ньюс"?
њ Нет, если вы этого не хотите.
њ В вашей верности вы руководствуетесь шкалой приоритетов, Флетчер?
њ Что вы выяснили после просмотра пленок?
њ Ничего.
њ Ничего?
њ Абсолютно ничего. Мы просматривали их всю ночь. Снова и снова.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 [ 19 ] 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.