АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
њ На каждом шагу. Мешали мне работать, давали плохие советы, грабили
меня...
њ Пожалуйста, не горячитесь. День и без того жаркий.
Муни глубоко вдохнул через нос. Повернулся к Флетчу боком, медленно
выдохнул.
њ И все-таки мне представляется, что и киноиндустрия не может
существовать при столь высоком проценте ошибок.
Муни сардонически улыбнулся.
њ Однако, может. Ответ очень прост. Случается, что талантливые
исполнители, режиссер, оператор и написанный под них сценарий находят друг
друга. И тогда свершается чудо искусства. Даже такие люди, как вы,
откладывают свои дела и, зажав в кулаке деньги, спешат в билетную кассу. И
один успех зачастую покрывает десять неудач.
њ Я вот читаю этот сценарий, њ Флетч указал на лежащую на коленях
рукопись. њ Я не специалист. Никогда не читал киносценариев. Но этот
показался мне ужасным. Характеры, что люди на вечеринке њ один фасад, за
которым пустота. А диалоги. В реальной жизни люди так не говорят. Я сам
немного пишу, в те дни, когда бушующие ураганы не выпускают меня из дому.
В сценарии полным-полно длиннот, которые просто необходимо вырезать. Зачем
это делается? њ во взгляде Муни читалась откровенная скука. њ Сценарист
затрагивает давние проблемы, но не ищет пути их разрешения. Наоборот, его
цель сыграть на самых низменных чувствах, вызвать ненависть, њ вновь Муни
оглядел землю у ног, надеясь обнаружить сумку с бутылками. њ Я, конечно,
не критик. Но, думаю, что надо быть сумасшедшим, чтобы вложить хоть цент в
это дерьмо.
њ Ах, Питеркин, вот вы и произнесли магическое слово: ЦЕНТ. Как и
любой другой бизнес, в основе киноиндустрии лежат деньги. Много денег.
Нигде более не тратится столько денег ради создания иллюзии, њ Муни
попытался подняться, но с первого раза ему это не удалось. њ Подумайте об
этом. Сосчитайте ваши иллюзии, мистер Питеркин, њ Муни таки встал. њ Время
дневного сна уже прошло, њ сообщил он баньяну, который никогда не спал
днем. њ А потому надо выпить, чтобы забыть о всех волнениях. Принести вам
что-нибудь, Питерсон?
Флетч огляделся.
њ Кто такой Питерсон?
њ Вы же Питерсон, кто же еще? О, извините, Питеркин. Вы њ Питеркин.
Вы же сами только что сказали мне об этом. Вам надо бы посмотреть мой
ранний фильм "Семь флагов".
њ Я его видел.
њ Тысячи действующих лиц. И я никого не путал.
ГЛАВА 16
Из двери черного хода появилась миссис Лопес.
њ Телефон, мистер Флетчер.
Флетч замялся. Телефон звонил весь день. Флетч наказал Лопесам, по
возможности, не подходить к нему. Он бросил сценарий на цистерну и
направился к двери.
њ Извините, њ во взгляде миссис Лопес читалось сочувствие. њ Это
полиция. Женщина настаивала, чтобы я подозвала вас к телефону. Угрожала
мне.
Из гостиной доносились голоса.
њ Все нормально.
В коридоре он столкнулся со Стеллой Литтлфорд, идущей к двери черного
хода.
њ Будьте осторожны, њ прошептала она.
њ Где Фредди? њ спросила Эдит Хоуэлл, едва увидев Флетча.
њ Не знаю. Где-нибудь здесь.
њ А где Джон Мид?
њ Уехал по делу. Скоро вернется. В холле Джерри Литтлфорд, в узеньких
трусиках, стоял, прижавшись спиной к стене.
њ Я не знаю, њ он покачал головой. њ Я не знаю.
Через открытую входную дверь Флетч мог лицезреть, что зевак на
противоположной стороне улицы заметно прибавилось.
По лестнице спускался Фредерик Муни. С бутылкой в руке.
њ Фредди! њ воскликнула за спиной Флетча Эдит Хоуэлл. њ Ну
наконец-то!
Добравшись до нижней ступени, Фредди попытался остановить на ней
взгляд.
њ Налей мне что-нибудь, дорогой. Я умираю от жажды, њ она подхватила
Муни под руку и увлекла в гостиную. њ Я не откажусь от джина с тоником.
Бутылки я тебе покажу. Извини, что я так грубо встретила тебя, когда ты
ворвался в мою спальню, но, Фредди, прошло столько лет с той поры, как ты
позволял себе подобные шалости...
Когда они проходили мимо Джерри Литтлфорда, тот повторил: "Я не
знаю".
њ Мадам! њ прогудел голос Муни. њ Я не ворвался. Я вошел.
Мокси кружила по биллиардной.
њ Флетч! Я должна выбраться из этого дома!
њ Нельзя.
њ Я его не переношу.
њ Тебя окружит толпа. Это опасно.
њ Я должна выбраться из этого дома! њ повторила она, чеканя каждое
слово.
Флетч прошел в кабинет и взял трубку.
њ Слушаю.
њ Ирвин Флетчер?
Флетч вздохнул.
њ Он самый.
њ Одну минуту.
До него донесся бас Сая Коллера. Он что-то говорил о Гольфстриме.
њ Мистер Флетчер, њ твердый, решительный голос.
њ Да.
њ Это Начман, начальник бюро детективов. Как вы поживаете?
њ Все в полном порядке. Благодарю. А вы?
њ Отлично. Напряженная работа бодрит, знаете ли. Или у вас другое
мнение?
њ Рад слышать, что труд вам в радость.
њ А вы?
њ И я тоже.
њ Моя напряженная работа привела к выводам, которые вам не
понравятся.
њ Не может быть.
њ Почему прошлой ночью вы увезли мисс Муни на край земли?
њ Мы уехали не так уж и далеко.
њ Вы в таком месте, откуда можно без труда покинуть страну.
њ И вы это заметили?
њ Не нахальничайте, Ирвин.
њ Вам нет нужды звать меня Ирвином.
њ Вам не нравится?
њ Нет.
њ Хорошо, пусть будет по-вашему. Так вот, если вы и мисс Муни
вздумаете покинуть пределы штата Флорида, а тем паче, Соединенных
Штатов...
њ У нас и мыслей таких нет.
њ Вы узнаете, какие возможности у начальника бюро детективов
маленького городка. Вы укрылись в Ки-Уэст и увезли с собой едва ли не всех
подозреваемых в убийстве. Мне это создает определенные неудобства, но я
отношусь к вашим действиям с пониманием, учитывая, с кем мы имеем дело.
њ Разумное заключение.
њ Более того, мне представляется, что вы приняли верное решение.
њ Правда?
њ Да. Возможно. Я чувствую, что вы поступили правильно. А теперь,
если вас это не затруднит, скажите мне, кто приехал с вами в... как его
называют... Голубой дом?
њ Мокси.
њ Вы знаете, что Голубой дом њ резиденция корейского президента <Речь
идет о Республике Южная Корея.>?
њ Фредерик Муни.
њ Я бы с радостью посмотрела на нее.
њ Джерри Литтлфорд. Его жена, Стелла. Сай Коллер. Эдит Хоуэлл.
Австралийский режиссер, Джеффри Маккензи.
њ Джон Мид?
њ Его сейчас нет. Но он подъедет к вечеру.
њ Полагаю, он понравился вам в "Летней реке"?
њ Не видел этого фильма.
њ Кто-нибудь еще?
њ Я.
њ Уж вас-то я не забуду.
њ Раз уж вы рассуждаете столь логично, чиф <Принятое в Америке
обращение к старшим офицерам полиции.>, не могли бы вы ответить на
некоторые вопросы?
њ Если сумею. Ответы я услышу в выпуске новостей "Глоубел кейбл
ньюс"?
њ Нет, если вы этого не хотите.
њ В вашей верности вы руководствуетесь шкалой приоритетов, Флетчер?
њ Что вы выяснили после просмотра пленок?
њ Ничего.
њ Ничего?
њ Абсолютно ничего. Мы просматривали их всю ночь. Снова и снова.
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 [ 19 ] 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
|
|