read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



перед его носом, и у парня глаза полезли на лоб.
- Я только что получил главную роль в новом ревю в нескольких кварталах
отсюда, а это мой костюм, - быстро сказал я. - Попросите посыльного
постучать, а потом войти и оставить это на кровати, хорошо?
Он сделал видимое усилие и придал своей вытянувшейся физиономии
нормальное выражение.
- Вы будете в номере, сэр?
- Нет.
- Тогда зачем же посыльному стучать, когда он доставит.., гм.., костюм в
ваш номер.
Я вытащил из бумажника десятку и положил перед ним:
- Вот ответ на все ваши вопросы.
- Да-а, сэр! - Он поспешно схватил бумажку и осторожно указательным
пальцем затолкал панталончики обратно в бумажный пакет. - Когда состоится
шоу?
- Через неделю или около того, - не моргнув глазом соврал я. Наступила
моя очередь проявить любопытство. - А вам зачем?
- Мне не хотелось бы его пропустить. - Он застенчиво улыбнулся. - Если
это не секрет, сэр, но по виду вы совсем не такой...
- У меня характерная роль, - гордо заявил я. - Я играю лесбиянку.
Подойдя к двери, я украдкой бросил взгляд через плечо: посыльный все еще
стоял на том же месте с застывшим лицом и ничего не видящими глазами. Я
решил, что единственное, что я смогу для него сделать, - это дать пару
контрамарок на премьеру. И я искренне надеялся, что, доставляя пакет,
посыльный не забудет постучать в дверь номера. Иначе для него и для Салли
это будет чертовским сюрпризом. Не то чтобы я совсем не доверял ей. Просто в
лечебнице она будет действовать мне на нервы, а в моем номере ей нечего
бояться Пейджа. Я не думал, что у Пейджа будет время искать ее, во всяком
случае, не сейчас.

***
- О да, мистер Холман, - быстро откликнулась администраторша в белом
халате, почти как я и ожидал. - Доктор в своем кабинете. Думаю, вы можете
прямо сейчас пройти к нему.
Я поблагодарил ее, подошел к кабинету психиатра Норриса и постучал. Затем
открыл дверь и вошел. Ничего за это время не изменилось: за окном
по-прежнему бил фонтан, а лужайка все еще выглядела ухоженной. На этот раз
доктор не потрудился подняться из-за своего покрытого кожей стола. Он просто
уставился на меня через толстые линзы очков в черной оправе, словно
соображал, что бы он сделал со мной, имея в руке скальпель. Затем кивнул на
стул для посетителей:
- Усаживайтесь, мистер Холман. - Сухой высокий голос звучал отчетливо. -
Вижу, вы снова к нам пожаловали?
Я уселся и закурил сигарету.
- Наверное, есть какое-то фатальное очарование в вашей лечебнице, доктор.
Меня так и тянет снова приехать сюда. Может, есть этому объяснение с точки
зрения психиатрии?
Мягкими белыми пальцами он взял со стола скромную золотую ручку и
медленно стал катать ее между ладоней, словно наслаждаясь ощущением
настоящей восемнадцатикаратной вещицы.
- Возможно, этому есть простое объяснение, мистер Холман. Я удивлен, что
вы посетили меня, а не нашего директора.
- Согласен, мисс Уитком - очень привлекательная женщина, - заявил я. - Но
мужчины должны работать, а женщины - ждать, как сказал мудрец. У меня есть
еще парочка вопросов, доктор.
Доктор посмотрел прямо на меня, и две грязные золотые рыбки перестали
плавать в увеличивающих аквариумах.
- У меня такое чувство, мистер Холман, словно вы проводите нечто вроде
медицинского опроса. Но если всего пара вопросов...
- Кто именно заказал место, если можно так выразиться, для Кэрол Марчант
в вашей лечебнице?
- Ее сестра, насколько я помню. - Норрис пожал плечами. - Но эти детали в
книге записей, мистер Холман. Мисс Уитком может проверить для вас.
- Отлично, - поблагодарил я. - У вас проблема с памятью, доктор?
- Нет, насколько я знаю. - Его брови показались поверх оправы очков. - А
почему вы спрашиваете?
- Когда я был тут последний раз, вы рассказывали мне о Кэрол Марчант - о
ее сублимированной тяге к самоубийству и так далее. Однако забыли упомянуть,
что эта девушка была наркоманкой. А в вашей лечебнице она проходила курс
лечения и реабилитации.
- Неужели? - спросил он вежливо. - Ну, ради ее сестры и ее друзей, мистер
Холман. Вы ведь знаете, что подобная информация.., гм.., не разглашается
любому случайному любопытствующему?
- Вы летаете на шабаш, доктор? Или оставляете свою метлу дома и ходите
туда пешком? - с серьезным видом спросил я.
Золотая ручка выскользнула из его пальцев и, покатившись по столу, упала
на покрытый ковром пол.
- Дайте мне знать, когда он состоится, и я смогу увидеть все своими
глазами! - продолжал я. Норрис принял наигранно-задумчивый вид.
- Ах да! Я - психиатр, и вы хотите сказать, что я изгоняю ведьм. Скажите,
мистер Холман, вы пришли, чтобы просто досадить мне, или у вас есть что-то
еще на уме?
- Что касается шабашей и ведьм, то я имел в виду как Джули Марчант, так и
сумасшедшую Барбару Делани. Кстати, как там Барбара? Все еще на
успокоительных?
- У нее определенно улучшилось состояние, - отрезал доктор. - Теперь...
- Я также имел в виду, что место для Кэрол Марчант в вашей лечебнице
заказал мужчина по имени Джонни Рейнхарт, - проговорил я. - Еще один
человек, Линк Пейдж, именно поэтому настоял, чтобы вместе с Кэрол сюда
поехала ее сестра Джули. Он боялся, что, если Кэрол останется тут одна, с
ней может что-нибудь случиться.
- Ну, - доктор тихонько вздохнул, - мы можем все уладить прямо сейчас.
Он нажал на кнопку, и тут же ему ответил металлический голос Стеллы
Уитком.
- Мисс Уитком, принесите, пожалуйста, регистрационную книгу в мой
кабинет. - Норрис еще раз нажал кнопку и откинулся в своем кресле. - Я не
пытаюсь понять причину вашей неприязни ко мне, мистер Холман. И поскольку вы
не мой пациент, даже не собираюсь пытаться! Но предупреждаю вас, я быстро
теряю терпение. И если вы будете продолжать в том же духе, мне придется
попросить вас оставить меня!
В дверь деликатно постучали, и Норрис скорчил раздраженную гримасу.
- Входите! - недовольно бросил он.
Я услышал шаги за спиной, и тут в поле моего зрения появилась Стелла
Уитком. Она несла толстую переплетенную книгу, которую положила на стол
перед Норрисом. На директрисе больницы был костюм из шелкового джерси в
бордовых и коричневых тонах. В нужных местах он хорошо облегал фигуру,
подчеркивая полную грудь и осиную талию. Блестящие черные волосы обрамляли
бело-кремовое улыбающееся лицо.
- О! Мистер Холман! Приятно увидеть вас снова.
- Мне тоже приятно видеть вас, мисс Уитком, - вежливо пробормотал я.
- Ну вот, - сказал Норрис с довольной улыбкой. - Восемнадцатое мая. Мисс
Кэрол Марчант. В сопровождении своей сестры, мисс Джули Марчант. - Он
подвинул книгу ко мне. - Если не верите мне на слово, мистер Холман, можете
увидеть своими глазами.
- И не подумаю, - сообщил я ему. - Подобные записи ведутся для людей -
таких, скажем, как я. Или для адвокатов, или для полиции. Это дела не
меняет. Я все еще убежден, что именно Рейнхарт привез Кэрол сюда. Не важно,
тайно или явно.
- Ну конечно же! - сказала Стелла Уитком, и в ее голосе проскользнул
слабый смешок. - Мистер Рейнхарт настаивал на самых лучших условиях для нее!
- Директриса посмотрела на меня, и в ее глазах плясали искорки смеха. - Вы
хотите еще что-то узнать, мистер Холман?
- Стелла! - Норрис выскочил из своего кресла, словно марионетка, которую
дернули за веревочку. - Дура! - Голос его оборвался на самой высокой нотке
верхнего регистра. - Что ты делаешь?!
- Все в порядке, малыш. - Она одарила его презрительным взглядом. -
Джонни здесь, и он обо всем позаботится. - Стелла многозначительно
посмотрела на меня, и ее рот скривила саркастическая ухмылка. - Ты - самая
лучшая муха, для которой я когда-либо плела паутину, Холман! - Стелла
посмотрела поверх моей головы. - Давай, Бликер, - сказала она уже обычным
тоном.
Я слишком поздно вспомнил, что не дал себе труда оглядеться, когда эта
женщина вошла в кабинет Норриса. Она ведь оставила дверь открытой. И снова
слишком поздно я повернулся и успел только заметить ликующее выражение на
лице дикаря Бликера. Ствол пистолета отправил меня в забытье.

Глава 9
Очнулся я с болью в голове и во всем теле. В каком-то теплом и влажном
брезентовом мире. Я хотел пощупать свой затылок, но не смог, тогда решил
двинуть ногами - то же самое. Я медленно повернул голову и тут же
почувствовал, как под моим подбородком забулькала теплая вода, а моего лба
коснулся грубый брезент. Я попытался посмотреть наверх, но яркий верхний
свет ослепил меня. Я крепко зажмурился и больше не пытался открывать глаза.
Во второй раз к подобному приключению я отнесся уже гораздо спокойнее,
проанализировав ситуацию, и лишний раз убедился, что человеку не всегда и не
во все нужно ввязываться. Вскоре все встало на свои места, и у меня возникло
одно лишь желание, чтобы меня оставили в покое. Мои руки были крепко связаны
за головой, а к запястьям прикрепили что-то тяжелое. То же самое было и со



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 [ 19 ] 20 21 22 23 24 25
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.