АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
- Она посещала один колледж с Пандорой. Я слышал, что они были
близкими подругами. Совсем недавно Пандора и Дуглас Читэм были очень
нежной парочкой в Виллидже, потом появилась эта Сюзи Лейкман, и дуэт
превратился в трио.
- Ну и в чем тут суть?
- Сюзи Лейкман брюнетка.
- Если Диэдри Купер и есть эта Лейкман, я в это поверю только тогда,
когда сам увижу.
- Ну что ж, я постараюсь вас познакомить.
- Это уже будет положительный шаг. Делайте то, что считаете нужным,
Бойд, - но торопитесь! Не желаю снабжать этого типа антибиотиками. Он
собирается контрабандой вывозить их из страны. Если его поймают, если
проследят, откуда лекарства, а потом проверят мои финансовые книги, то
обнаружится, что я намеренно фальсифицировал отчетность, отсюда
последует вывод, что я сам принимал участие в сделке - и я стану
преступником!
- Я все понял! Завтра вечером последний срок!
- Бойд, все мои надежды на вас! Счастливо, и на этот раз обещайте
поддерживать со мной связь!
- Конечно. Я позвоню вам около восьми тридцати завтра утром -
проверить, получили ли вы еще один звонок от них.
- Хорошо!
- Тот пистолет, из которого вы позавчера пытались меня убить, все еще
при вас? - спросил его я.
Он на мгновение улыбнулся, вспомнив об этом:
- Да, а почему вы спрашиваете?
- Прошлой ночью я потерял свой, поэтому сегодня утром мне пришлось
пойти купить новый. Я совсем забыл о вашем пистолете - а ведь мог
одолжить его у вас и сэкономить деньги.
- Скверно! Какой пистолет вы купили?
- ?Смит-и-вессон?, 38-й калибр.
- Тогда вы не зря потратили деньги, - улыбнулся он. - Мой пистолет
вас бы все равно не устроил.
- А какой у вас? - спросил я с внезапно проснувшимся интересом.
- 25-й калибр. Итальянского производства, ?берет-та?. Вы, наверное,
все их знаете?
Глава 12
Когда я вернулся к своей машине, я был очень взволнован. Никогда
прежде этого не случалось, быть может, это означало, что я старею?
Вероятно, мне пора принимать те таблетки, которые рекламируют в журналах
для мужчин - в уголке страницы, прямо под пальчиками изображенной на
плакате красотки. Я вышел из офиса Мастерса и прошел мимо стола Фрэн
Джордан, даже не заметив ее!
Вернулся я к себе примерно в три тридцать. Голова просто
раскалывалась от боли, казалось, ее заключили в железный обруч и каждую
секунду затягивают его отверткой еще на полдюйма. Я решил, что пара
таблеток аспирина с чашкой черного кофе мне поможет.
Минут через десять раздался звонок в дверь. Только начавшая стихать
головная боль немедленно вернулась и завертелась внутри черепа в поисках
нового невроза, вызванного шумом.
Безусловно, это уже не мог быть Чарли, поэтому, направляясь к двери,
я не потрудился прихватить свой пистолет.
Но, когда я увидел, кто меня посетил, это оказалось еще большей
неожиданностью, чем явление Чарли или его призрака.
На ней был легкий твидовый костюм и орлоновый свитер. Ее голубые
глаза смотрели на меня без всякого выражения.
- Мне надо с вами поговорить, - произнесла она резко. - Можно войти?
- Конечно, Сюзи. Входи, вот так сюрприз! Я-то думал, что ты еще
убиваешься по погибшему отцу.
Этот выпад не произвел на Сюзи Лейкман никакого впечатления, из чего
я сделал вывод, что ей было известно об убийстве ее старика и что ее это
ничуть не трогало. Я прошел за ней в гостиную.
Она сняла перчатки, аккуратно положила их на стол, потом села на
диван и столь же аккуратно скрестила ноги.
- Мне бы не помешало выпить, мистер Бойд. У вас есть скотч?
- С водой?
- Спасибо.
Налив виски в два стакана, я протянул один ей.
- Не уверен, как тебя теперь называть: Сюзи или Диэдри? Лейкман или
Купер?
- Вы не так уж умны, - ровным голосом произнесла она. - Вы потратили
столько времени, чтобы наконец догадаться, мистер Бойд.
- Каждый раз, когда я начинал размышлять, меня прерывали или били.
Это никак не способствовало концентрации мысли.
- Ладно. Теперь мы можем прекратить притворяться, да?
- Полагаю, что так. Ну, прекратили - а дальше что?
- Вот об этом я и пришла вам сказать. Вы бы лучше сели и слегка
расслабились. Нам потребуется время, Дэнни.
- О, дивный миг! - прочувствованно вымолвил я. - Впервые ты назвала
меня по имени!
- Пожалуйста, не пытайся любезничать. У нас на это нет времени. Я
назвала тебя по имени, потому что чувствую: с этого момента мы с тобой
станем друзьями. И ты тоже называй меня Сюзи.
- Ты, я, Торстон, Читэм и Пандора? Мы сможем организовать клуб или
что-нибудь в этом роде.
- Можешь забыть о Пандоре и Дугласе. Это просто двое любителей,
которых не стоит принимать всерьез.
- Итак, они забыты, - легко согласился я. - И что же теперь?
- Сначала ответь мне на один вопрос. Как тебе удалось так быстро
найти Мастерса?
- Мне попался этот фальшивый некролог. Тот самый, который ты так
старалась выдать за настоящий, опубликованный в газете. Я нашел его в
бумажнике Джона Бинарда.
Сюзи облизала губы.
- Ну конечно, мы забыли, что он его туда положил. Как неосмотрительно
с нашей стороны!
- Теперь ты ответь мне на один вопрос. Как вообще Бинард попал в эту
историю?
- Извини, Дэнни, спроси о чем-нибудь еще, - холодно сказала она.
- О'кей. Когда я нашел тебя в этой квартирке в Гринвич-Виллидж, ты
знала, что тело Бинарда спрятано в стенном шкафу, но ты сыграла, и
довольно убедительно, что не хочешь возвращаться домой к своему папаше.
Почему?
- Потому что я действительно этого не хотела. Во-первых, он начал бы
интересоваться, почему это я сбежала с Бинардом. А во-вторых,
спрашивать, куда тот подевался.
Я закурил и стал ждать продолжения рассказа, но это не входило в ее
планы.
- В любом случае это уже история, - коротко сказала она. - Теперь мы
уже получили Мастерса, и именно в том виде, в каком хотели, только одно
нам мешает. И эта помеха - ты!
- Говоря ?мы?, ты имеешь в виду Торстона и себя?
- Естественно. Джерри легко восстановит все былые контакты отца -
теперь ведь отец уже его не остановит. Те люди, которые все еще ввозят в
страну наркотики, так же легко смогут вывозить антибиотики. У нас есть
прекрасный, хорошо поставленный рэкет, Дэнни. И все так организовано,
что в случае чего под удар попадет болван Мастере.
- Это все я уже понял. Когда ты наконец скажешь что-нибудь
новенькое?
- Сейчас. Нам теперь кажется, что с тобой надо говорить по-другому.
Мы тебя недооценили. Прошлой ночью мы считали, что ты надолго выбыл из
игры, но каким-то образом тебе удалось выкрутиться - ты оказался умнее,
чем мы предполагали.
- Спасибо, надо думать!
- Но мы и сами не идиоты. И мы не такие уж жадные. И вообще - хватит
уже насилия, если, конечно, ты нам подыграешь, Дэнни. Мы все трое
сделаем на этом целое состояние!
Некоторое время я смотрел на нее в недоумении:
- Ты хочешь сказать, вы меня берете, то есть предлагаете мне
присоединиться к вам?
- Называй это как хочешь, Дэнни. Дело за тобой!
- Очень интересное предложение. Не возражаешь, если я немного
подумаю?
- Думай, сколько хочешь.
Сюзи расслабилась, свободно откинувшись на спинку дивана и потягивая
виски. Я докурил сигарету и тут же взял новую.
- Куда ты делась прошлой ночью? После того, как покинула дом в
Саутгемптоне?
- Мы все вчетвером вернулись в студию Читэма. Джерри и сейчас там. Мы
заключили сделку с Пандорой и Дугласом - они думают, что мы их взяли в
дело, но это не так. Пока они считают, что им достанется кусок пирога,
они будут помалкивать, а потом это уже не будет иметь значения.
- Срок двенадцать месяцев? - произнес я, все еще не веря в
происходящее. - Целый год, пока вы будете доить из Мастерса антибиотики,
месяц за месяцем?
Она смущенно улыбнулась, как девушка, впервые открывающая свои юные
секреты.
- Этот помесячный договор так, для виду, Дэнни, - мягко произнесла
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 [ 19 ] 20 21 22 23 24 25
|
|