дедовский диван на восемь персон, стульчики-рококо, на столе мореного дуба
ваза с фруктами и чашечки с коричневой жидкостью - должно быть, вчерашнее
кофе. Кругом фотоснимки, какие найдешь в любом фотографическом заведении,
аксессуары съемки - высокая тумбочка, подвешенные к потолку качели,
гитара, скрипка, шкура тигра, какая-то книжка в пестрой обложке,
телефонный аппарат без провода.
моделировали ателье в духе наших бабушек?
- его обставили владельцы сообразно своему вкусу. Не всякому нравится
мебель модерн и абстрактная живопись.
с верхних ступенек крикнула:
явитесь ночью!
глаза. Замарашка из детской сказки. Но, честно говоря, не она привлекала
наше внимание, а ваза с фруктами, к которой мы и бросились, оставшись
одни. Я схватил банан и едва не сломал зуб, так и не прокусив цветной
пластмассы: ваза тоже оказалась аксессуаром съемки, да и от кофе
подозрительно пахло охрой.
книжка на полочке. То был томик стихов на французском языке без имени
автора на обложке. Стихи я перелистал: показалось, что узнал Элюара, но
без уверенности - знатоком французской поэзии не был, просто среди моих
языковых французских пособий стояли на полке и стихи Элюара и Арагона. По
всей вероятности, это был воспроизведенный по памяти сборник - поэтический
набор кому-то памятных строк.
принца, еще не потерявшую свой золотой башмачок. Тоненькая до худобы, с
резко выпирающими ключицами, с неправильными чертами лица, она казалась
привлекательной, даже красивой именно своей неповторимой асимметричностью.
Ано?
французским именем. Такие же книжки получили и мои переименованные друзья.
Девушка сделала книксен и заключила:
отдельных фото? - подмигнула она. - Заказ выполнен.
заглядывает - уважает хозяина. Вам отведен двухкомнатный номер - больше не
смогли: отель переполнен. Зато на втором этаже и с водой.
встретиться?
дело со мной. Надеюсь, что недоразумений не будет. Вы, например, получаете
довольно почетный пост. Когда мы обсуждали вопрос о вашей работе,
выяснилось, что мэру нужен ученый секретарь. У мэра хобби: история Города
во всех ее аспектах - промышленном и социальном. По-моему, именно то, что
вам требуется. Вы знаете стенографию?
завтра. Теперь вы... - Она повернулась к Мартину и невольно залюбовалась
им: привлекателен был, собака. - Мне говорили, - продолжала она, - что вы
могли бы управлять грузовиком.
- Пока ничего не подыскали.
вдруг увидела на столе мой надкушенный пластмассовый банан. - Неужели
пробовали? - спросила она сквозь смех.
Благодушие возвращалось вместе со съеденным сыром. А Толька, проглотив
свою порцию, даже забренчал на гитаре.
популярную на Земле. Он пел ее по-французски, придыхая и грассируя, как Ив
Монтан на пластинках. Я вспомнил Париж и ахнул: Толька никогда не пел ее
так, а ведь это был шлягер!
обняла и поцеловала смущенного Тольку.
шансонье.
14. ЗОЛОТОЙ ГАЛУН
заглядывает солнце. Только рано поутру, но я обычно просыпаюсь позже и
вижу в окно облысевший каштан и кирпичную стену. Света не больше, чем в
колодце. В плюшевых портьерах гнездится пыль. Как все знакомо здесь,
вплоть до памятных канделябров на камине с толстыми свечками! Такие же
свечи в люстре над столом. По вечерам их зажигает специальный служитель.
Он же тушит их в полночь, наступающую по-здешнему в девять часов. Есть и
еще отличие от земного "Омона" - на стенах нет картин. Их заменяют
фотографии Города и огромная афиша с портретом Тольки и анонсом:
"Олимпия". Ежевечерне - Толли Толь".
завтракаем мы, как и у Стила, в шесть утра, спешить нам обоим некуда. Он
тихо бренчит на гитаре, подбирая мелодию к французским словам. Говорит
по-французски плохо, но произношение у него превосходное и поет с
чувством. Только что именно, разобрать не могу: бурчит вполголоса себе под
нос.
"всадниках", когда я дремал под его бренчание.
не показывает. И вдруг - такое доверие. Почему не мне? Мы с ней чаще
видимся и как будто дружим.
заболела сюрреализмом, понятия о нем не имея.
по-французски с той же яростью, с какой они были написаны, и тут же
продолжил без паузы: - Ведь это же тоска по слову. Ведь они с самого
гнусного их Начала как слепые глухари. Знают слова и не знают смысла.
Ощупью доискиваются, а иногда и совсем не доискиваются. Я начинаю
ненавидеть "облака" за то, что они у людей отняли так много. - Он помолчал
и прибавил: - Я даже по-русски их перевел. Прочти, - и смущенно протянул
мне листок с переводом.
утраченной семантике языка. "Почему арка Триумфальная, Ано? Откуда
триумф?.. Почему гитара гавайская?.. Почему телефон - это телефон, а не
звукопровод?.. Почему ипподром - это ипподром, а не скаковое поле?..
Почему химический комбинат Мартина называется "Сириус"? Что это, имя
собственное или нарицательное? И что оно означает?.. Почему мысль
выражается в словах, порой совсем непонятных?.. Почему в слове всегда
какая-то тайна? Почему, Ано?"
Тольке, начинал ненавидеть "облака" за то, что они отняли у людей так
много. Эту яростную тоску Толька не сумел передать с той же силой, но
отдельные строфы прозвучали верно. Я еще раз прочел про себя: