read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



будто их преследовала акула или пила-рыба. Ольсен оглянулся назад. К
нему быстро подплыло странное существо, получеловек-полулягушка, с
серебристой чешуей, огромными выпученными глазами и лягушечьими лапами.
Оно по-лягушачьи отбрасывало лапы и сильными толчками продвигалось
вперед.
Прежде чем Ольсен успел подняться с колен, чудовище было уже около
него и ухватило его руку своей лягушечьей лапой. Испуганный Ольсен все
же заметил, что у этого существа было красивое человеческое лицо,
которое портили только выпученные, сверкавшие глаза. Это странное
существо, забыв о том, что оно находится под водою, начало о чем-то
говорить. Ольсен не мог расслышать слов. Он видел только шевелящиеся
губы. Неведомое существо крепко держало двумя лапами руку Ольсена.
Ольсен сильным движением ног оттолкнулся от дна и быстро поднялся на
поверхность, работая свободной рукой. Чудовище потянулось следом, не
отпуская его. Всплыв на поверхность, Ольсен ухватился за борт баркаса,
перекинул ногу, взобрался на баркас и отбросил от себя этого
получеловека с лягушечьими руками так, что тот с шумом упал в воду.
Сидевшие на баркасе индейцы прыгнули в воду и торопясь поплыли к берегу.
Но Ихтиандр снова приблизился к баркасу и обратился к Ольсену на
испанском языке:
- Послушайте, Ольсен, мне нужно поговорить с вами о Гуттиэре. Это
обращение изумило Ольсена не меньше, чем встреча под водой. Ольсен был
человек храбрый, с крепкой головой. Если неведомое существо знает его
имя и Гуттиэре, то, значит, это человек, а не чудовище.
- Я вас слушаю, - ответил Ольсен.
Ихтиандр взобрался на баркас, уселся на носу, поджав под себя ноги и
скрестив на груди лапы.
"Очки!" - подумал Ольсен, внимательно рассматривая сверкающие,
выпуклые глаза неизвестного.
- Мое имя Ихтиандр. Однажды я достал вам ожерелье со дна моря.
- Но тогда у вас были человеческие глаза и руки. Ихтиандр улыбнулся и
потряс своими лягушечьими лапами.
- Снимаются, - коротко ответил он.
- Я так и думал.
Индейцы с любопытством наблюдали из-за береговых скал за этим
странным разговором, хотя и не могли услышать слов.
- Вы любите Гуттиэре? - спросил Ихтиандр после небольшого молчания.
- Да, я люблю Гуттиэре, - просто ответил Ольсен. Ихтиандр тяжело
вздохнул.
- И она вас любит?
- И она меня любит.
- Но ведь она любит меня.
- Это ее дело. - Ольсен пожал плечами.
- Как ее дело? Ведь она ваша невеста.
Ольсен сделал удивленное лицо и с прежним спокойствием ответил:
- Нет, она не моя невеста.
- Вы лжете? - вспыхнул Ихтиандр. - Я сам слышал, как смуглый человек
на лошади говорил о том, что она невеста.
- Моя?
Ихтиандр смутился. Нет, смуглый человек не говорил, что Гуттиэре
невеста Ольсена. Но не может же молодая девушка быть невестой этого
смуглого, такого старого и неприятного? Разве так бывает? Смуглый,
вероятно, ее родственник... Ихтиандр решил повести свои расспросы другим
путем.
- А что вы здесь делали? Искали жемчуг?
- Признаюсь, мне не нравятся ваши расспросы, - хмуро ответил Ольсен.
- И, если бы я не знал о вас кое-что от Гуттиэре, я сбросил бы вас с
баркаса, и этим окончился бы разговор. Не хватайтесь за ваш нож. Я могу
разбить вам голову веслом, прежде чем вы подниметесь. Но я не нахожу
нужным скрывать от вас, что я действительно искал здесь жемчуг.
- Большую жемчужину, которую я бросил в море? Гуттиэре говорила вам
об этом?
Ольсен кивнул головой. Ихтиандр торжествовал.
- Ну, вот видите. Я же говорил ей, что вы не откажетесь от этой
жемчужины. Я предлагал ей взять жемчужину и передать вам. Она не
согласилась, а теперь вы сами ищете ее.
- Да, потому что теперь она принадлежит не вам, а океану. И если я
найду ее, то никому не буду обязан.
- Вы так любите жемчуг?
- Я не женщина, чтобы любить безделушки, - возразил Ольсен.
- Но жемчуг можно.., как это? Да! Продать, - вспомнил Ихтиандр
малопонятное ему слово, - и получить много денег. Ольсен вновь
утвердительно кивнул головой.
- Значит, вы любите деньги?
- Что вам, собственно, от меня нужно? - уже с раздражением спросил
Ольсен.
- Мне нужно знать, почему Гуттиэре дарит вам жемчуг. Ведь вы хотели
жениться на ней?
- Нет, я не собирался жениться на Гуттиэре, - сказал Ольсен. - Да
если бы и собирался, теперь уже об этом поздно думать. Гуттиэре стала
женой другого.
Ихтиандр побледнел и ухватился за руку Ольсена.
- Неужели того, смуглого? - испуганно спросил он.
- Да, она вышла замуж за Педро Зуриту.
- Но ведь она... Мне кажется, что она любила меня, - тихо сказал
Ихтиандр.
Ольсен посмотрел на него с сочувствием и, не спеша закурив
коротенькую трубочку, сказал:
- Да, мне кажется, она любила вас. Но ведь вы на ее глазах бросились
в море и утонули - так, по крайней мере, думала она.
Ихтиандр с удивлением посмотрел на Ольсена. Юноша никогда не говорил
Гуттиэре о том, что он может жить под водой. Ему в голову не приходило,
что его прыжок со скалы в море девушка могла объяснить как самоубийство.
- Прошлою ночью я видел Гуттиэре, - продолжал Ольсен. - Ваша гибель
очень огорчила ее. "Я виновата в смерти Ихтиандра", - вот что сказала
она.
- Но почему же она так скоро вышла замуж за другого? Ведь она.., ведь
я спас ей жизнь. Да, да! Мне давно казалось, что Гуттиэре похожа на
девушку, которая тонула в океане. Я вынес ее на берег и скрылся в
камнях. А потом пришел этот смуглый - его я сразу узнал - и уверил ее,
что это он спас ее.
- Гуттиэре рассказывала мне об этом, - сказал Ольсен. - Она так и не
узнала, кто же спас ее - Зурита или странное существо, которое мелькнуло
перед ней, когда она приходила в себя. Почему вы сами не сказали, что
это вы спасли ее?
- Самому об этом неудобно говорить. Притом я не был вполне уверен в
том, что спас именно Гуттиэре, пока не увидел Зуриту. Но как она могла
согласиться? - спрашивал Ихтиандр.
- Как это произошло, - медленно проговорил Ольсен, - я и сам не
понимаю.
- Расскажите, что вы знаете, - попросил Ихтиандр.
- Я работаю на пуговичной фабрике приемщиком раковин. Там я и
познакомился с Гуттиэре. Она приносила раковины - отец посылал ее, когда
сам был занят. Познакомились, подружились. Иногда встречались в порту,
гуляли на берегу моря. Она рассказывала мне о своем горе: за нее
сватался богатый испанец.
- Этот самый? Зурита?
- Да, Зурита. Отец Гуттиэре, индеец Бальтазар, очень хотел этого
брака и всячески уговаривал дочь не отказывать такому завидному жениху.
- Чем же завидный? Старый, отвратительный, дурно пахнущий, - не мог
удержаться Ихтиандр.
- Для Бальтазара Зурита - прекрасный зять. Тем более что Бальтазар
был должен Зурите крупную сумму денег. Зурита мог разорить Бальтазара,
если Гуттиэре отказалась бы выйти за него замуж. Представьте себе, как
жилось девушке. С одной стороны - назойливое ухаживание жениха, а с
другой - вечные упреки, выговоры, угрозы отца...
- Почему же Гуттиэре не выгнала Зуриту? Почему вы, такой большой и
сильный, не побили этого Зуриту?
Ольсен улыбнулся и удивился: Ихтиандр не глуп, а задает такие
вопросы. Где он рос и воспитывался?
- Это сделать не так просто, как вам кажется, - ответил Ольсен. - На
защиту Зуриты и Бальтазара стали бы закон, полиция, суд. - Ихтиандр
все-таки не понимал. - Одним словом, этого нельзя было сделать.
- Ну, тогда почему она не убежала?
- Убежать было легче. И она решилась убежать от отца, а я обещал
помочь ей. Я сам давно собирался уехать из Буэнос-Айреса в Северную
Америку, и я предложил Гуттиэре ехать со мной.
- Вы хотели жениться на ней? - спросил Ихтиандр.
- Однако какой вы, - снова улыбнувшись, сказал Ольсен. - Я же сказал
вам, что мы были с ней друзьями. Что могло быть дальше - не знаю...
- Почему же вы не уехали?
- Потому что у нас не было денег на переезд.
- Неужели переезд на "Горроксе" стоит так дорого?
- На "Горроксе"! На "Горроксе" впору ездить миллионерам. Да что вы,
Ихтиандр, с Луны свалились?
Ихтиандр смутился, покраснел и решил больше не задавать вопросов,
которые покажут Ольсену, что он не знает самых простых вещей.
- У нас не хватило денег на переезд даже в товаро-пассажирском
пароходе. А ведь по приезде тоже предстояли расходы. Работа на улице не
валяется.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 [ 19 ] 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.