- Я был между жизнью и смертью много месяцев, а потом сделался слабее
недавно родившегося младенца. Вот здесь писцы, по моему приказанию,
записали все то, что случилось с нами в попытках достичь края земли. Я
осмелюсь предложить эти книги его величеству, жизнь, здоровье, сила...
ясный голос фараона, - и хотели бы узнать скорее конец путешествия.
Соберись с сердцем, отдохни в моем дворце и перед ночью продолжишь
рассказ. Помни, что я еще не слышал от тебя самого главного...
маленькую угловую комнату. Там путешественник лежал в одиночестве,
наслаждаясь прохладой. Перед его закрытыми глазами без конца
проплывали видения из далекого мира, потревоженные в памяти. Баурджед
не мог заснуть, размышляя о том, чего же хочет от него фараон, и
вспоминая недавний разговор со старым жрецом Тота.
мешало свету ярких звезд. Часто сбиваясь и путаясь, Баурджед поспешил
окончить фараону отчет о своей экспедиции.
моря[Озеро Виктория.], переплыть которое они не смогли и возвратились.
глубину неба своей двуглавой вершиной чистейшей сверкающей
белизны[Гора Килиманджаро.]. Со склонов горы сползали вниз, в долины,
пласты необычайно холодного голубого камня. Этот камень был прозрачен
и в руках превращался в воду, исчезая без следа.
верхушками звезд, о других деревьях, более низких, но толщиной
превосходящих всякое воображение.
теснились на просторах степей, на опушках темных лесов... Тысячи
зверей, похожих на больших ослов, дико раскрашенных в черные и белые
полосы, бешено проносились перед путешественниками; черные чудовища с
рогами на носу и на лбу бросались из-за кустов с ужасающей
свирепостью.
звучания непонятных языков, разные виды оружия - все перемешалось в их
памяти.
высоких гор. На тех горах росли мрачные леса из деревьев с иголками
вместо листьев[Дерево виддрингтония.]. По ночам все деревья светились
пугающим синеватым светом. Там же видели светящихся зверей, и -
страшно сказать! - люди стали светиться сами, покрываясь как бы
одеждой из холодного огня. Тот свет предвещал ужасные грозы, нещадно
крушившие все вокруг, избивая людей, ломая деревья и зажигая
леса[Скопления атмосферного электричества, частые на высоких
плоскогорьях Африки.].
реке[Замбези.], равной самому священному Хапи. Здесь жили люди со
странным серым цветом кожи, искусные в скотоводстве и выделке оружия.
людей и смогли узнать о пути дальше на юг.
его пределы. Местные жители уверяли, что дальше на юг, за горами и
лесами, идут просторы степей с голубыми травами[Степи Южной Африки.].
Там, на юге, холоднее, чем здесь, и живут воинственные племена. Воины
их бегают быстрее антилоп и бросают копья дальше, чем летит стрела.
направились на юг от реки, стремясь во что бы то ни стало выполнить
волю фараона.
испытанных, сильных воинов и поспешно отступил назад, не выполнив
намерения. Погиб сам начальник Имтоур, был ранен Уахенеб, из
семидесяти человек к большой реке вернулось всего четырнадцать.
возвращения посланных им отрядов. Сто три человека, закаленных годами
тяжкого пути, не боявшихся ни необ(r)ятного моря, ни зверей, ни людей,
исчезли, растворились в просторе огромного, поистине бесконечного
мира.
собрав всех способных к походу людей.
пробивавшихся на север, к Пунту. Едва живые поведали они начальнику,
что пределы мира так и остались непознанными. Стало ясно только
одно - земля на юг простирается на такое громадное расстояние, перед
которым вся страна Кемт не более маленького островка в дельте Хапи.
Пройти до конца суши можно только с тысячами воинов, и на это
потребуются десятилетия...
уже бережно сохранявшиеся в тростниковом сарае, на уступе берега. Эти
корабли были выстроены по-новому - борьба с волнами Великой Дуги не
прошла даром. Высокие и прямые носы закрыли досками твердого дерева,
крепкая палуба не имела ни одного отверстия, не закрывавшегося
плотными крышками. Рули поместили на высокой подставке, защищенной от
волн, днища кораблей были обиты тонкими листами золота, чтобы избежать
разрушения дерева от морских червей.
Два других некому было вести. Напрасно пытался Баурджед уговорить
вождей Пунта дать ему гребцов, напрасны были и попытки соблазнить
кого-нибудь щедрыми посулами. Все жители Пунта наотрез отказались
покинуть родину.
плавания. После четырех с лишним лет пребывания на суше люди Баурджеда
с радостными возгласами спустили корабль в об(r)ятия Великой Дуги.
Сейчас ее волны были легкими, весело и ласково бежали они из
безбрежной дали неведомого. Корабль нагрузили тысячью больших
колец[Денежная единица.] золота и серебра, уложили двадцать толстых
стволов черного дерева, пятьдесят огромных слоновых клыков, пятьсот
мер драгоценных благовоний, шкуры и рога необычайных зверей, перья
невиданных птиц. Все это прибыло благополучно и лежит сейчас в
сокровищницах обеих стран, у казначея бога.
стоять в ожидании благоприятных ветров. Но они пробились через бури и
дожди, страшные зубы подводных скал, спаслись от громадных волн, были
пощажены песчаными ураганами, чтобы повергнуть к стопам их величества
все добытое в тяжких лишениях, сообщить познанное о великом и чудесном
мире, простирающемся на юг от родной Кемт...
только чати и верховный жрец Ра.
перешел необозримые пространства, и сердце твое крепче красного камня
Врат Юга.
фараона.
умелых рабов, - продолжал фараон. - Чем же возвеличил ты божественное
имя царей Кемт в далеких, посещенных тобою странах?
закивали головами.
путешественника, - ты выполнил волю моего божественного брата и не мог
ничего знать о переменах в Черной Земле. Иначе ты бы вернулся, едва
достигнув Пунта, с богатой добычей и сам не подвергся бы лишениям в
попытках достичь недостижимого. Мне нужно знать, много ли воинов
потребуется, чтобы разбить эти южные страны, хороши ли будут рабы тех
племен, много ли драгоценных камней можно взять оттуда для украшения
моего храма. Ты еще ничего не сказал об этом.
все величие широкого мира, и надменная самовлюбленность владыки
вызвала в нем почти отвращение.
много разных племен, не об(r)единенных дружбой, и ни одно из них в
отдельности не смогло бы противостоять огромному войску Та-Кем. Но
южная земля велика, и людей там, как песка в западной пустыне, - все
войско, весь народ Черной Земли растворился бы в ней подобно горсти
соли, брошенной в воду. Мы не могли бы удержать завоеванного, ибо наша
сила велика, покамест мы все вместе на нашей земле, как муравьи в
муравейнике...
избранному богами народу не подвластны земли жалких негров? Вот как ты
укреплял величие фараона в далеком Пунте!
я только хотел сказать, что мир так велик...
Дельты? - быстро спросил Хафра.