АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
-- Хантсвилл? Где это?
-- Западнее Плимута.
Теперь оба двойника, каждый по-своему, выразили согласие.
-- Каковы ваши действия по прибытии в Хантсвилл?
-- Обратиться на местный вокзал и востребовать заказанный на мое
имя билет.
-- Билет куда?
-- Не знаю.
-- Намеченный день отъезда из Лондона?
-- Завтра.
-- Кем заказан билет?
-- Не знаю.
-- Срок окончания всей операции?
-- Не позднее тридцатого сентября.
"Еще около трех недель, -- прикинул в уме Сэндерс. -- Что ж,
время терпит".
-- Кто были те двое, что напали на вас сегодня?
-- Не знаю.
-- Как вы себя чувствуете?
-- Неважно.
-- Вам трудно отвечать на вопросы?
-- Да... в голове какая-то тяжесть...
-- Хорошо, -- подвел итог Сэндерс,-- на этом остановимся. Теперь
второй тест. Не волнуйтесь, Левьен, он намного короче. Вы готовы?
-- Готов, -- чуть слышно ответил француз.
-- Если вы не в состоянии отвечать на вопросы, давайте отложим
экзамен на завтра.
-- Не нужно откладывать. Я готов.
-- Ладно. Итак, тест, рассчитанный на ваше знание легенды. Ваше
имя?
-- Шарль Левьен.
-- Цель вашего приезда в Лондон?
-- Желание познакомиться с городом.
-- Ваши отношения с супругой?
-- Превосходные.
-- Вы повинны в смерти Пьера Лебона?
-- А разве он мертв?
Сэндерс усмехнулся. Неплохой ответ.
-- Где вы приобрели портсигар?
-- Мне его подарили.
-- Кто?
-- Мой друг Пьер Лебон...
-- Все, Левьен, у меня больше нет вопросов, -- прервал тест
Сэндерс, потирая руки. -- По-моему, вы с честью выдержали экзамен. Нет
смысла продолжать его. Ваше мнение, господа?
-- У меня есть возражение, -- поднялся с места Миллер.
-- У меня тоже, -- сказал Риччи.
-- Вот как! -- Сэндерс насторожился.
-- Шарль Левьен ошибся, -- произнес Миллер, подходя к Сэндерсу.
-- Город, в который он должен прибыть, не Хантсвилл.
-- Не Хантсвилл? -- Сэндерс перевел взгляд на Риччи. Тот кивнул.
-- Не Хантсвилл?! -- вскричал Левьен, вскакивая.
-- Действительно, пункт назначения расположен западнее Плимута,
-- продолжал Миллер, -- но это не Хантсвилл, а Палмербридж.
-- Теперь ошиблись вы, дорогой Ганс Миллер, -- ухмыльнулся
Риччи.-- И хотя город, в который все мы должны прибыть, действительно
расположен западнее Плимута, это Далтон.
-- Как Далтон? -- удивленно спросил Миллер.
-- Какой еще Далтон? -- буркнул француз.
До Сэндерса наконец дошел трюк майора Гросса: он отправил всех
троих разными маршрутами, но цель у них наверняка одна -- некая точка
в юго-западной Англии, где рано или поздно двойники должны будут
собраться вместе. Что ж, осторожность никогда не помешает. Неясно
только одно: какой город выбран для него самого, Джилберта Сэндерса?
Сэндерс рассмеялся.
-- Ловко придумано, -- сказал он, качая головой, -- этого даже я
не знал. Ай да майор!
-- Так что же нам делать? -- в растерянности спросил Миллер. --
Какой город нам выбрать?
-- Тот, что указан в инструкции, -- твердо ответил Сэндерс, глядя
в глаза таксисту.
-- Вы правы, -- произнес Риччи, -- каждый из нас должен следовать
согласно своей инструкции. -- Он сделал ударение на слове "своей". --
Кстати, в какой город едете вы, Сэндерс?
Риччи сощурил маленькие глазки и склонил голову набок. По лицу
его было разлито нечто напоминающее злорадство.
-- Вы опять задаете вопросы, Риччи? -- сухо спросил Сэндерс. --
Не кажется ли вам, что вы их задаете слишком много?
-- Учусь у вас, босс, -- ухмыльнулся итальянец, оскалив кривые
зубы.
Это был явный намек на допрос Левьена. Сэндерс нахмурился.
Миланец внушал ему опасения.
-- Одно из требований инструкции, полученной мною, -- мрачно
произнес он, не отрывая взгляда от Риччи, -- это соблюдение
секретности. Могу лишь добавить, что ни один из ваших городов меня не
устраивает -- климат не тот. У меня свой маршрут.
Риччи продолжал ухмыляться.
-- Я так и думал, Сэндерс.
-- Да перестаньте вы скалиться, черт побери! -- взорвался
Сэндерс.
-- Тише, господа! -- предостерегающе произнес Миллер. -- Ведь и
стены могут иметь уши.
Сам того не зная, он сказал истинную правду: в одном из плафонов
люстры, еще перед началом "экзамена", Сэндерс спрятал микрофон. Этажом
ниже, в противоположном крыле здания, Клод Реналь и Антонио Пеллони
имели великолепную возможность быть свидетелями беседы двойников.
Более того, каждое их слово фиксировалось на магнитофонной пленке.
-- Вы правы, Миллер, -- согласился Сэндерс, -- необходима
осторожность. Можете быть свободны, господа.
-- Одну минуту, -- внезапно произнес итальянец. -- Я бы хотел
продолжить экзамен Шарля Левьена. Надеюсь, вы не против, босс? --
Риччи снова сощурился.
Сэндерс на мгновение замер.
-- Я не против, -- сказал он, -- но, возможно, против сам Левьен?
-- Мне все равно, -- безучастно ответил француз, -- лишь бы это
поскорее закончилось. Я чертовски устал.
-- Я задержу вас всего лишь на две минуты, -- заторопился Риччи.
-- Итак, первый вопрос. Кто такой Джилберт Сэндерс?
Сэндерс вздрогнул. "Этот тип не так прост, -- подумал он,
напрягшись. -- С ним надо держать ухо востро".
-- Руководитель группы, ответственный за успех предстоящей
операции, -- раздался монотонный голос Левьена.
-- Где вы с ним познакомились?
-- У майора Гросса, во время инструктажа.
-- Что вы знаете о его прошлом?
-- Служил в Скотланд-Ярде, затем во французской полиции. Бывший
коммандос.
-- Кто стрелял в чернокожих пограничников во время нашей
переброски сюда?
-- Сэндерс и Грифон.
У Сэндерса перехватило горло. Риччи впился в него взглядом,
словно желая просветить насквозь.
-- Вопросов больше нет, -- заявил итальянец и вежливо обратился к
Сэндерсу: -- Благодарю вас, босс, я удовлетворен.
-- Я тоже, -- бесстрастно ответил тот. -- Полагаю, Шарль Левьен
может принять участие в операции. Спокойной ночи, господа.
Двойники вышли. Сэндерс налил стакан виски и залпом выпил. Нервы
его были на пределе, а иного способа снять напряжение он не видел.
Надо срочно связаться с Реналем...
В дверь кто-то тихо постучал. Сэндерс сжал рукоятку пистолета и
крикнул:
-- Войдите!
Осторожно, словно опасаясь кого-то, вошел Миллер.
-- Простите, Сэндерс, что я нарушаю ваш покой, но... -- Он
запнулся.
-- Говорите же! -- потребовал Сэндерс, испытывая едва скрываемое
раздражение при виде всех этих оборотней-двойников из параллельного
мира.
-- Я понимаю, что это тайна, но все же ответьте, Сэндерс, молю
вас: мы должны, как бы это сказать, совершить убийство?
Вопрос был задан в лоб, и Сэндерс, не ожидавший этого,
растерялся.
-- Вы правильно понимаете, Миллер, -- сказал он, отводя взгляд,
-- это тайна. Большего я вам сказать не могу.
Надежда, горевшая в глазах Миллера, погасла.
-- Благодарю вас, босс, -- тусклым голосом сказал он и собрался
было уходить, но Сэндерс остановил его движением руки.
-- Погодите, Миллер. Скажите честно, вы не хотите убивать?
-- Не хочу, -- глухо отозвался тот, -- но разве меня об этом
спрашивают? Я лишь винтик в страшном, жестоком механизме,
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 [ 19 ] 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45
|
|