существа, которая умоляла уступить, заплатить любую цену. - Я не в таком
отчаянном положении!
тепло его рук, его несомненное возбуждение. Робин была потрясена, когда он
отпустил ее и соскользнул с дивана. Ее эго было уязвлено тем, что он
отказался от нее.
удерживаясь, чтобы не окликнуть его.
обессиленно упала на подушки, чувствуя нестерпимую боль во всем теле и
проклиная собственную слабость, позволившую ему вообще приблизиться к ней.
Одно было несомненно: она не доставит ему удовольствия своими мольбами
заняться с ней любовью. Скорее уж проглотит собственный язык!
солнца, отраженного снегом, и отдаленного смеха.
показывают одиннадцать. Такого не может быть! Взгляд на наручные часики,
положенные вечером в ящик стола, убедил ее. Ну и что? - сказала себе Робин,
сдерживая порыв немедленно вскочить с дивана и натянуть одежду. Я очень
нуждалась в этом сне!
команды, и взрывы смеха Уэнди. Они на улице, догадалась Робин.
лужайку, где шла игра в снежки. Одетый в джинсы и знакомый белый свитер, с
волосами, влажно поблескивавшими на солнце. Пол, невероятно сосредоточенный,
без промедления отвечал на каждый удар своего крошечного противника.
Настигнутая снарядом, едва лишь выглянула из-за куста, Уэнди немедленно
зачерпнула пригоршню рыхлого снега и швырнула его в ответ. Раздался
торжествующий вопль - Пол не успел увернуться!
предложение продолжить сражение. Робин догадалась по губам, что он сказал
"достаточно".
за ее взглядом. Пол помахал тоже, улыбаясь слегка насмешливо.
охватило ее. Нет смысла убеждать себя, что она ненавидит Пола.
какие чувства на самом Деле она испытывает к нему. Никогда не переставала
испытывать, если уж быть до конца честной. Отныне ей предстоит избегать
любых физических контактов с Полом, сколь бы трудным это порою ни казалось.
Иначе Робин не выйти с честью из сложившейся ситуации...
успели привести себя в порядок, выглядели так, словно сполна насладились
утренним развлечением.
Мы слепили во-от такого огромного у пруда. Вместо глаз пуговицы, а вместо
носа морковка. Дядя Пол разыскал шарф и шляпу, и мы его одели. Осталось
сделать рот, но мы не можем найти ничего подходящего.
и раскрасить.
картон имеет обыкновение намокать в сырую погоду.
если сможете придумать что-то получше, - дерзайте.
и голубой водолазке, с причесанными темными волосами, она совсем не походит
на того маленького беспризорника, с которым мы познакомились в приюте,
думала Робин. Но это лишь на поверхности. А под ней все тот же независимый
железный характер.
Уэнди, вне всякого сомнения, отнесется к этому так же, как относилась ко
всему, - без уныния. Пол останется в ее жизни единственной опорой.
что он брался, тот был великолепен - легкий, воздушный и очень вкусный.
Робин перестала испытывать угрызения совести по поводу отсутствия подобных
талантов у нее. Он любит готовить, а она - нет. Зачем идти против природы?
тарелки в посудомоечную машину, а затем потратила несколько минут на то,
чтобы нарисовать контуры рта на листе плотного картона, оторванном от пачки
из-под каши. Они не смогли найти подходящей краски, поэтому ограничились
тем, что голубым фломастером изобразили зубы, а красным - язык. Уэнди
настояла на том, чтобы он был высунутым.
заметил Пол, когда ему показали готовое произведение искусства. - Фломастеры
предназначены для карт, и краска светится в темноте.
смогу видеть его из окна своей комнаты!
оставаться наедине с Полом. - Только дай мне пару минут, чтобы одеться.
древней непромокаемой куртки, которую она носила, еще будучи подростком, и
не менее старых брюк, там не было ничего подходящего для прогулок по
глубокому снегу. Мне бы следовало думать, как избежать более крупных
неприятностей, а не расстраиваться из-за пустяков, одернула она себя.
детство закончилось не так давно, отлично помнила, какие чувства вызывали в
ней взрослые, которым необходима была уйма времени, чтобы собраться.
обледеневшему пруду, у самой кромки которого стоял снеговик. Робин
попробовала пройти к нему напрямик, по снежной целине, но сдалась,
провалившись по колено в снег.
хватило снега. Однако, когда рот оказался на месте, приобрел довольно
устрашающий вид. Даже случайно наткнувшись на него днем, можно было
испугаться, не говоря уж о ночной темноте.
спросила Робин, когда они возвращались к дому. - Здесь все так не похоже на
Кейптаун.
теперь здесь. Как только состоится удочерение, ты уже будешь Гвендолин
Темпл, а не Гвендолин Лейн.
поторопилась с оценкой того, как Уэнди воспримет ситуацию, когда придет
время объяснений. Какая самонадеянность! - упрекнула она себя. Но легче от
этого не стало.
это бывает даже к лучшему.
ответ. - Отцу я была не нужна. Он всегда говорил, что я ему очень дорого
обхожусь. - Взгляд серых глаз взметнулся на Робин, в них светился все тот же
непобедимый дух. - А дяде Полу я, наверное, уже обошлась в целое состояние?
потом. - Но ты стоишь каждого потраченного цента.
толкаясь, как две сверстницы.
направилась в кухню. Ее лицо пылало, как и у Уэнди.
ударила в грязь лицом в состязании. - Спорим, что в следующий раз я тебя
обгоню?
поскользнулась на лужице полурастаявшего снега, отлетевшего с резинового
сапога Уэнди. В результате верхняя часть ее туловища оказалась под столом, а
ноги запутались между ножками стула.
на пороге.
слишком вежливо поставил Робин на ноги. Искреннего веселья ему явно
недоставало. - Что-нибудь повредила?