тителей, в двух шагах от музея Гамбетты. Вчера ночью я проследил их в
автомобиле до Вилль Давре, сегодня я точно установил адрес.
зловеще, что Роллинг изумленно оглянул его.
во всей этой истории? Какое вам дело до мадемуазель Монроз? Каким обра-
зом вы по ночам следите за ней, устанавливаете место ее нахождения?
Я вас понимаю. Вы должны были поставить мне этот вопрос. Отвечаю вам: я
влюблен, и я ревнив...
где я пил стакан грога, я увидел мадемуазель Монроз. Она мчалась в наем-
ном автомобиле. Лицо ее было ужасно. Вскочить в такси, броситься за нею
вслед было делом секунды. Она остановила машину на улице Гобеленов и
вошла в подъезд дома шестьдесят три. (Роллинг моргнул, будто его кольну-
ли.) Вне себя от ревнивых предчувствий, я ходил по тротуару мимо дома
шестьдесят три. - Ровно в четверть пятого мадемуазель Монроз вышла не из
подъезда, как я ожидал, а из ворот в стене парка, примыкающего к дому
шестьдесят три. Ее за плечи придерживал человек с черной бородкой, оде-
тый в коверкот и серую шляпу. Остальное вы знаете.
впившись пальцами в резные ручки... Так вот они - недостающие данные...
Убийца - Гарин. Зоя - сообщница... Преступный план очевиден. Они убили
двойника на улице Гобеленов, чтобы впутать в грязную историю его, Рол-
линга, и, шантажируя, выманить деньги на постройку аппарата. Честный
сержант и классический дурак, Гастон, случайно обнаруживает преступле-
ние. Все ясно. Нужно действовать решительно и беспощадно.
цию в эту историю. Мы обойдемся своими силами.
правосудия. - Роллинг выпрямился, голос его звучал как сталь.
виды... Через час в двух автомобилях я мог бы доставить их в Вилль Дав-
ре... А с полицией, уверяю вас, не стоит связываться...
трубку. Гастон с еще большей быстротой схватил его за руку.
потянулся за трубкой.) Вы редкого ума человек, мосье Роллинг, неужели вы
не понимаете, - есть вещи, которые не говорятся прямо... умоляю вас - не
звонить... Фу, черт!.. Да потому, что после этого звонка мы с вами оба
попадем на гильотину... (Роллинг в бешенстве толкнул его в грудь и выр-
вал трубку. Гастон живо оглянулся и в самое ухо Роллинга прошептал.) По
вашему указанию мадемуазель Зоя поручила мне отправить облегченной ско-
ростью к Аврааму одного русского инженера на улице Гобеленов, шестьдесят
три. Этой ночью поручение исполнено. Сейчас нужно десять тысяч франков -
в виде аванса моим малюткам. Деньги у вас с собой?..
тым верхом. Роллинг стремительно вскочил в нее. Покуда машина делала на
узкой улице поворот, из-за выступа дома вышел Шельга и прицепился к ав-
томобилю, к задней части кузова.
да Робеспьер, с колосьями в руке, клялся перед жертвенником Верховного
Существа заставить человечество подписать великий колдоговор на вечный
мир и вечную справедливость, - теперь возвышалась Эйфелева башня; два с
половиной миллиона электрических свечей мигали и подмигивали на ее
стальных переплетах, разбегались стрелами, очерчивали рисунки и писали
над Парижем всю ночь: "Покупайте практичные и дешевые автомобили госпо-
дина Ситроена..."
до самого пола, невидимые листья принимались шелестеть и затихали. В
комнате - во втором этаже гостиницы "Черный Дрозд" - было темно и тихо.
Влажный аромат парка смешивался с запахом духов. Ими был пропитан ветхий
штоф на стенах, истертые ковры и огромная деревянная кровать, приютившая
за долгие годы вереницы любовников. Это было доброе старое место для лю-
бовного уединения. Деревья шелестели за окном, ветерок доносил из парка
запах земли и грусти, теплая кровать убаюкивала короткое счастье любов-
ников. Рассказывают даже, что в этой комнате Беранже сочинял свои песен-
ки. Времена изменились, конечно. Торопливым любовникам, выскочившим на
часок из кипящего Парижа, ослепленным огненными воплями Эйфелевой башни,
было не до шелеста листьев, не до любви. Нельзя же, в самом деле, в наши
дни мечтательно гулять по бульвару, засунув в жилетный карман томик Мюс-
се. Нынче - все на скорости, все на бензине. "Алло, малютка, в нашем
распоряжении час двадцать минут! Нужно успеть в кино, скушать обед и по-
лежать в кровати. Ничего не поделаешь, Ми-Ми, это - цивилизация".
нежные трещотки древесных лягушек не принимали участия в общем ходе ев-
ропейской цивилизации. Было очень тихо и очень покойно. В комнате скрип-
нула дверь, послышались шаги по ковру. Неясное очертание человека оста-
новилось посреди комнаты. Он сказал негромко (по-русски):
- да или нет?
сел в ногах на постель.
но, кончилось в этой постели, - вы находите, что банально? Согласен. За-
черкнуто. Слушайте, я не хочу никакой другой женщины, кроме вас, - что
поделаешь?
годня я думал: ба, вот для чего нужны деньги, власть, слава, - обладать
вами. Дальше, когда вы проснулись, я вам доложил мою точку зрения: расс-
таваться с вами я не хочу и не расстанусь.
и самолюбивая, ужасно возмущены, что вас принуждают. Что ж поделаешь! Мы
связаны кровью. Если вы уйдете к Роллингу, я буду бороться. А так как я
пошляк, то отправлю на гильотину и Роллинга, и вас, и себя.
вечер и книги под руками. Через двадцать минут мы должны ехать. Оливино-
вый пояс - это власть над миром. Я найму вашего Роллинга в швейцары, -
вот что такое Оливиновый пояс. Он будет в моих руках через два года. Вы
станете не просто богатой женщиной, вернее - самой богатой на свете. Это
скучно. Но - власть! Упоение небывалой на земле властью. Средства для
этого у нас совершеннее, чем у Чингисхана. Вы хотите божеских почестей?
Мы прикажем построить вам храмы на всех пяти материках и ваше изображе-
ние увенчивать виноградом.
что вам больше по вкусу. Вам придет желание уничтожать людей, - иногда в
этом бывает потребность, - ваша власть надо всем человечеством. Такая
женщина, как вы, Зоя, найдет применение сказочным сокровищам Оливинового
пояса. Я предлагаю выгодную партию. Два года борьбы - и я проникну
сквозь Оливиновый пояс. Вы не верите?..
печально, почти нежно - сказал:
вольно.
(это было хорошим знаком).
держа в зубах шпильки.
комнату, я покажу аппарат.
У стены стояли два чемодана. (Он жил в "Черном Дрозде" уже больше неде-
ли.) Гарин запер дверь на ключ. Зоя села, облокотилась, заслонила лицо
от света потолочной лампы. Ее дождевое шелковое пальто травяного цвета
было помято, волосы небрежно прибраны, лицо утомленное, - такой она была
еще привлекательнее. Гарин, раскрывая чемодан, посматривал на нее обве-
денными синевой блестящими глазами.
ка: один - узкий, в виде отрезка трубы, другой - плоский, двенадцатиг-