read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



имей... Пойдем, братец, в уголок, под иконы, да потолкуем.
Брат и сестра пересели. Посмотрев, спит ли дочка, Лопатина сказала,
понизив голос:
- Нагнись поближе, братец, скорбен ты на уши, а дело тайное.
Отец нарядчик придвинулся, изогнул худое тело, наклонил голову.
- Купца Окладникова знаешь?
- Еремей Панфилыча, что ль? Как не знать! Первый купец, благодетель наш.
- Наталью мою сватает... в самом соку человек, и красив и статен, уж чего
бы лучше.
- В чем препона?
- Не хочет девка, - шипела старуха. - Слово, дескать, другому дала -
Ванюшке Химкову. Ему и штанов-то хороших купить не на что. Все по промыслам
мается. Супротив меня Наталья пошла, хотела в Мезень бежать... срам-то.
Добрые люди упредили, вовремя спохватилась.
Аристарх открыл рот, стараясь не пропустить слова.
- Тебя вспомнила, думаю, надежное дело в скиту девку спрятать. Еремей
Панфилыч в согласии: "Вези, говорит, Наталью. А братцу передай, ежели он
порадеет - отблагодарю..." Ты как? - Аграфена Петровна буравила хитрыми
глазками брата.
- Что ж, отсюда девке уйти некуда. - Аристарх облегченно вздохнул. - Да и
мать Таифа у нас редкого благочестия, строга с белицами, ой как строга, не
сумлевайся, сестра, убережем.
- Спасибо, Аристархушка, - подобрев, сказала старуха. - Я бы сама
осталась, да Еремей Панфилыч дом новый для молодой жены хочет ставить - на
мне все заботы, оттого тороплюсь.
- Ну что ж, с богом тогда... - Аристарх зевнул и перекрестил рот. - А
когда за невестой ждать?
- По летнему пути думаю на карбасе, братец. А ежели и год у вас Наталья
посидит - ей на пользу. Рукомеслу какому научите, божественному пению, а
главное, в страхе божием держите девку, гордыню ей смирите... Пока прими,
братец. - Аграфена Петровна, развязав узелок платка, вынула пять золотых
червонцев.
- Спасибо, сестрица, - поклонился Аристарх, - все сделаем. Девка молодая
что воск: лепи из нее что хочешь. Приедешь не узнаешь - шелковая будет. -
Старик опустил глаза и молча стал поглаживать бороду. - Помаленьку,
полегоньку... исподволь и ольху согнешь, - добавил он, помолчав, - а вкруте
и вяз поломаешь.
На рассвете следующего дня, не попрощавшись с дочерью, Аграфена Петровна
выехала в обратный путь.
Глава двенадцатая
ТАЙНЫЙ СГОВОР
- Я сдаюсь, господин Бак. Ваш конь решил партию.
Директор конторы сального торга герр Вернизобер, с сожалением кинув
последний взгляд на доску, протянул руку к стакану. Отхлебнув глоток и запив
крепкий ром апельсиновым соком, он поднялся с кресла.
Это движение Вернизобера вывело из задумчивости хозяина.
- Куда вы, герр Вернизобер? Еще нет и десяти часов! - Бак почтительно
усадил гостя на место. - Я вспомнил, герр Вернизобер, вы мне что-то
рассказывали о вашей крестнице. Так почему же она не может выйти замуж?
- Ах, господин Бак, - вздохнул Вернизобер, - она полюбила честного, но
бедного человека. Родители Елизабет не могут согласиться на такой брак... А
она так страдает, бедняжка, ее юное сердце разрывается на части. - Директор
закатил глаза к потолку.
В это время Бак внимательно разглядывал своего гостя. Высокий, худой, с
маленькой головкой на длинной шее; бритый, с бледными отвислыми щеками; на
длинных ногах потрепанные башмаки. На нем, словно на вешалке, висел кафтан
табачного цвета с нечистыми кружевными манжетами. Видимо удовлетворенный,
хозяин отвел глаза и как бы в глубоком раздумье сказал:
- Ну, а если, герр Вернизобер, жених вашей крестницы получит место в
нашей фирме с солидным жалованьем, ну, хотя бы... - Бак помедлил и назвал
сумму годового жалованья, о котором и сам Вернизобер мог только мечтать.
- О господин Бак, - воскликнул удивленный директор, - без сомнения, это
решило бы дело положительно! Я восхищен вашей щедростью, но как я могу вас
отблагодарить?
- Не будем об этом говорить, дорогой герр Вернизобер, - прервал излияния
Бак. - Мы, иностранцы, должны поддерживать друг друга в чужой стране. Я с
удовольствием делаю эту маленькую радость для вашей Елизабет. Меня
интересует один вопрос, герр Вернизобер, - продолжал Бак, наливая себе и
гостю ром. - Я слышал, многие русские промышленники направляют в этом году
свои суда на Шпицберген. Вы, кажется, добились предварительной регистрации
всех судов, уходящих на промыслы. - Хозяин усиленно захрипел трубкой, а
потом долго выковыривал пепел. - Хотелось бы знать, сколько русских судов
будет промышлять на Шпицбергене и какими путями они пробираются к этой
земле... Понимаете, герр Вернизобер, я хочу заняться постройкой хороших
крепких судов для местных нужд... Мери, пожалуйста, трубку, - вежливо
попросил он, - принесите из столовой. Она лежит на моем кресле. - Очень рад
быть полезным вашей коммерции, господин Бак... - Вернизобер вынул записную
книжку. - В этом году около двухсот судов выходят из портов Белого моря на
Грумант; столько же, по-видимому, будет промышлять на Новой Земле. - Он
перевернул несколько страничек. - Несколько лет назад судов выходило
значительно меньше - тяжелые льды мешали работе... - Гость спрятал книжку и
опорожнил свой стакан. - Что касается пути на Грумант... - Вернизобер,
тарабаня пальцами по столу, на минуту задумался. - Я могу, господин Бак,
подарить вам карту, сочиненную русским кормщиком Амосом Корниловым. Весьма
хорошая карта...
Директор оживился.
- Корнилов исполнил ее с примерным старанием. Там есть все, что вас
интересует, господин Бак. Остров Грумант стал истинно русской землей. - И,
помолчав, он добавил: - Здешних моряков не страшат льды. Они прекрасные
мореходы, эти русские, смею вас уверить...
Вильямс Бак поморщился. Ему показалась неуместной похвала Вернизобера, но
все же он вежливо ответил:
- От души благодарю вас, герр Вернизобер. Значит, вы думаете, перспективы
для местного кораблестроения благоприятны?
- Да, господин Бак, промышленники жалуются на недостаток судов и
корабельного леса. Несомненно, ваше благое начинание поможет развитию
местного мореплавания. Если у вас еще в чем-нибудь встретится нужда,
господин Бак, я всегда к вашим услугам... - Гость опять поднялся со своего
места. - Но все же я решил идти домой. По дороге зайду к крестнице
порадовать ее вашим великодушием... Карта будет завтра у вас, ее утром
принесет мой Михель.
Вильямс Бак изобразил на лице сожаление.
- Мне жаль потерять такого приятного собеседника, но я понимаю ваши
чувства, они весьма похвальны, герр Вернизобер.
Бак проводил гостя до самого крыльца.
- До свиданья, герр Вернизобер! - еще раз вдогонку крикнул гостеприимный хозяин.
Теперь Вильямсу Баку больше не нужно было скрывать свою радость. Потирая
руки, он вернулся в дом.
"Такая карта стоит побольше жалованья жениху-бездельнику, - думал купец.
- А старый дурак Вернизобер совсем сошел с ума от восторга".
Большой особняк Вильямса Бака совсем недавно появился в Архангельске. Дом
построили быстро, не считаясь с расходами. Комнаты купец обставил дорогой
мебелью, купленной в Англии. Богатая драпировка, роскошные ковры, картины -
все говорило о достатке хозяина.
Бак прошел в свой кабинет и уселся в глубокое удобное кресло.
Румяная молоденькая горничная внесла серебряный канделябр с двумя
зажженными свечами и молча поставила на заваленный бумагами письменный стол.
Окна, выходящие на улицу, она задернула тяжелыми бархатными шторами - хозяин
не любил любопытных глаз. Расправив угол завернувшегося ковра, горничная
вышла.
Но Бак не нашел успокоения в мягком кресле. Поднявшись, он стал
прохаживаться по кабинету, толстый ковер заглушал его легкие быстрые шаги.
Сказочно разбогатевший на своих махинациях с корабельным лесом, Вильяме
Бак был далек от патриотических чувств, о которых упоминал башкир. Эти
доводы казались ему пустыми. Купец понимал, что перегибать палку нельзя -
это могло повредить делу. А планы его шли далеко и были рассчитаны на много
лет. Да, много лет должен был Бак черпать золота, бесконтрольно пользуясь
богатством Севера. Черной ненасытной пиявкой он крепко впился в тело страны,
давшей ему приют.
Крутые меры, предложенные Бенджамином Вольфом, могли разрушить планы
купца. Если патриотизм вредил прибылям, Бак предпочитал о нем забывать. Но
королевское правительство никогда не забывало о своих интересах.
Новое поручение очень беспокоило купца. Больше того, он просто боялся. В
глубине души он надеялся, что шкипер Браун не появится и ему не придется
заниматься этим опасным делом. Только недавно с помощью графа Шувалова он
получил кредит от русского правительства в триста тысяч рублей на развитие
кораблестроения в Архангельске и спокойно положил их в свои карман, а тут...
Вдруг Бак вздрогнул от резкого стука дверного молотка.
В кабинете неслышно появилась горничная.
- Мистер Томас Браун, шкипер брига "Два ангела", - доложила она,
приседая.
- Просите, Мери. - Бак приосанился, готовясь встретить гостя.
- Ах, шалунья! Не бойся, старый Браун не обидит девушку. Хе-хе-хе! -
раздался неприятный смех.
В дверях кабинета появился грузный человек с полным сизым лицом.
Длиннополый синий морской кафтан указывал на профессию гостя. В руках он
держал шляпу, обшитую галуном.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 [ 19 ] 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.