королева собираются расстаться. - С какой же целью?
герцогу Бургонскому, вскинувшим Францию.
заметила движение графа и, собрав все свои силы, пришла в себя.
более необходимо, нежели в Турине. Я сказал, что любой может выполнить то,
что королева соблаговолила поручить мне, и что для этого вполне может
подойти другой мой брат, на днях прибывший из провинции: он готов предложить
королеве свои услуги и отправиться вместо меня.
воскликнула Андре с горечью, которую ей не удалось скрыть и которая, как
могло показаться, не ускользнула от внимания Шарни.
ехать, если бы в эту минуту не вошел король и я не попросил бы его
величество нас рассудить.
- Король согласился с тем, что вам следует остаться в Тюнльри?.. О, как добр
его величество король!
подходит для этого поручения, тем более, что мой брат впервые прибыл из
провинции ко двору и чуть ли не в первый раз в Париж, его отсутствия никто
не заметит; он прибавил, что было бы жестоко со стороны королевы требовать,
чтобы в такую минуту я не был рядом с вами.
глазами вокруг королевы, обратился ко мне с вопросом: "А где же графиня де
Шарни? Я не видел ее со вчерашнего вечера". Так как вопрос был обращен ко
мне, я взял на себя смелость ответить: "Государь, я, к сожалению, так редко
вижу графиню де Шарни, что не могу вам сказать, где сейчас находится
графиня, однако ежели вы, ваше величество, желаете об этом узнать,
обратитесь к королеве; королева знает и может вам ответить". Заметив, как
насупилась королева, я начал настаивать: я подумал, что между вами
что-нибудь произошло.
покинула Тюильри. - Как так? - спросил король. - Графиня де Шарни покинула
Тюильри? - Да, государь. - Но она скоро вернется, не так ли? - Не думаю. -
Не думаете? - переспросил король. - По какой же все-таки причине графиня де
Шарни, ваша лучшая подруга..." Королева сделала нетерпеливое движение.
"...Да, я повторяю, ваша лучшая подруга уехала из Тюильри в такую минуту? -
Мне кажется, ей было здесь неудобно. - Разумеется, неудобно, если бы в наши
намерения входило навсегда оставить ее в смежной с нашей комнате; однако мы
подобрали бы апартаменты, черт побери, и для нее и для графа. И вы, я
надеюсь, не стали бы слишком привередничать, верно, граф? - Государь, -
отвечал я, - королю известно, что я всегда доволен тем местом, которое он
мне определяет, лишь бы это место давало мне возможность служить вашему
величеству. - Ну, я так и думал! - продолжал король. - Итак, графиня де
Шарни удалилась... Куда же, ваше величество? Вам это известно? - Нет,
государь, я не знаю. - Как?! Ваша лучшая подруга уезжает, а вы даже не
спросили, куда она направляется? - Когда мои друзья меня покидают, я не
вмешиваюсь в их дела и не спрашиваю, куда они отправляются - Ну что же, я
понимаю, - молвил король, обращаясь ко мне, - женские капризы!.. Господин де
Шарни! Мне необходимо сказать несколько слов королеве. Ступайте ко мне,
подождите меня там, а потом вы представите мне вашего брата. Он нынче же
вечером должен отправиться в Турин; я с вами согласен, господин де Шарни: вы
нужны мне здесь и я оставляю вас при себе". Я послал за братом, который, как
мне доложили, только что прибыл и ожидает в зеленой гостиной.
Себастьене, так ее внимание было поглощено рассказом мужа, мысленно
перенеслась к тому, что сейчас произошло между нею и сыном, и тревожно
взглянула на дверь спальни, где она его заперла.
на разговоры, которые, должно быть, не очень вам интересны. Вы, верно,
спрашиваете, как я здесь оказался и зачем сюда явился - Нет, граф, напротив:
то, что я имела честь от вас услышать, мне чрезвычайно интересно; что же до
вашего прихода ко мне, то после пережитых мною волнений по вашему поводу
ваше присутствие может быть мне только приятно, так как оно доказывает, что
лично с вами ничего не случилось. Продолжайте же, прошу вас! Итак, король
приказал вам пройти к нему, и вы пошли предупредить брата.
поручение к принцам не терпело отлагательств, король начал с него. Поручение
имело целью поставить их высочества в известность о недавних событиях.
Четверть часа спустя после того, как его величество вошел в комнату, мой
брат отправился в Турин. Мы остались одни. Король походил в задумчивости по
комнате, потом, внезапно передо мною остановившись, проговорил: "Граф!
Знаете ли вы, что произошло между королевой и графиней? - Нет, государь, -
ответил я. - Однако между ними, несомненно, что-то произошло, - продолжал
он, - потому что я застал королеву в отвратительнейшем расположении духа и
даже, как мне показалось, она была несправедлива к графине, чего, как
правило, с ней не случается, потому что она обыкновенно защищает своих
друзей, даже если они неправы. - Я могу лишь повторить вашему величеству то,
что я уже имел честь вам сообщить, - заметил я. - Я не имею ни малейшего
представления о том, что произошло между графиней и королевой и произошло ли
что-нибудь. Во всяком случае, государь, осмелюсь утверждать, что ежели и был
в этой размолвке кто-нибудь виноват, то можно предположить, что это была
королева, потому что графиня не бывает неправа".
подумали. Шарни поклонился.
графиня, вы-то должны это знать". Я знал не больше королевы, однако отвечал:
"Мне известно, что у графини есть пристанище на улице Кок-Эрон; должно быть,
она поехала туда". - "Да, наверное, она там, - согласился король -
Отправляйтесь туда, граф, я вас отпускаю до завтра, лишь бы вы привезли
графиню".
почувствовала неловкость и, не имея сил избежать его взгляда, прикрыла
глаза.
здесь подыщем, а если понадобится, это сделаю я сам, апартаменты - не такие,
разумеется, просторные, как в Версале, но такие, каких должно хватить
супругам. Идите, господин де Шарни, идите; она, наверное, беспокоится о вас,
да и вы, должно быть, тоже обеспокоены, идите!" Когда я сделал несколько
шагов к двери, он меня окликнул: "Кстати, господин де Шарни, - молвил он,
протягивая руку, которую я поцеловал, - видя ваш траур, мне следовало бы
начать именно с этого.., вы имели несчастье потерять брата, будь ты хоть сам
король, утешить в таком несчастье невозможно; однако король может сказать:
Был ли ваш брат женат? Есть ли у него жена, дети? Могу ли я взять их под
свое покровительство? В таком случае, граф, если они существуют, приведите
их ко мне, представьте их мне; королева займется его женой, а я - детьми".
спросила Андре.
отвечал Шарни, - и потому слова короля задели меня за живое; видя мои слезы,
он проговорил: "Ну, ну, господин де Шарни, успокойтесь; я, возможно, был
неправ, что заговорил с вами об этом; впрочем, я почти всегда поступаю по
велению сердца, а мое сердце подсказало мне то, что я сделал. Возвращайтесь
к нашей милой Андре, граф; потому что если люди, которых мы любим, не могут
нас утешить, они могут с нами поплакать, и мы с ними тоже можем погоревать,
а это приносит большое облегчение". Вот каким; образом, - продолжал Шарни, -
я оказался здесь, по приказу короля, графиня... И потому вы, может быть,
меня извините.
Неужели вы в этом можете сомневаться?
упала на козетку.
Она увлекла графа за собой на козетку, и он невольно оказался сидящим рядом
с ней.
каков-то шум; она отстранилась от Шарни, а тот, не зная, чему приписать крик
графини и ее резкое движение, торопливо поднялся и замер перед козеткой.
Глава 11
СПАЛЬНЯ
Вздох Шарни заставил ее сердце похолодеть. Невозможно описать, что в эту
минуту творилось в душе молодой женщины.