конца. Если этого не прекратить, через двадцать лет мы останемся без
топлива.
воскликнул Ричард. - Да ты бы еще предсказал, что озеро обмелеет и рыба в
нем вымрет, потому что я собираюсь весной, когда земля оттает, провести из
него в поселок воду по двум-трем лоткам! Но ты всегда говоришь чепуху,
Мармадьюк, когда рассуждаешь о подобных вещах.
когда возражаю против того, чтобы лес, этот драгоценный дар природы, этот
источник удобств и богатства, без толку сгорал в печах! Нет, как только
сойдет снег, я пошлю людей в горы искать уголь.
чтобы раздобыть корзину угля, если ему придется для этого выкорчевать
столько деревьев, что хватило бы топлива на целый год? Чушь, чушь! Нет,
Мармадьюк, предоставь уж мне заниматься подобными вещами - у меня к ним
природный талант. Это я распорядился развести такой огонь в камине, чтобы
моя хорошенькая кузина Бесс скорей согрелась.
Однако, господа, пора садиться за стол. Элизабет, душенька, займи место
хозяйки; а Ричард, как я вижу, уже уселся напротив тебя, чтобы я не
затруднялся резать жаркое < - Во многих странах существует обычай, когда
хозяин дома сидит напротив хозяйки и разрезает поданное на стол мясо,
дичь.>.
никто лучше меня не сумеет разрезать индейку, да и гуся, если уж на то
пошло. Мистер Грант! Где же мистер Грант? Вам надо благословить трапезу,
сэр! Все стынет! Ведь в такую погоду стоит снять блюдо с огня, как оно через
пять минут превратится в ледышку. Мистер Грант, мы ждем, чтобы вы
благословили трапезу! "Благословен господь, ниспосылающий нам хлеб наш
насущный!" Садитесь же, садитесь! Тебе крылышко или грудку, кузина-Бесс?
получить крылышко или грудку. Смеющимися глазами она оглядывала стол и
дымившиеся на нем кушанья. Судья заметил ее веселое удивление и сказал с
улыбкой:
она приготовила для нас великолепный пир, который может утолить даже голод
великана.
Боюсь только, что подливка перестоялась. Раз Элизабет возвращается домой,
так нам уж нужно постараться, подумала я.
дома, - сказал судья. - Тем, кто в нем живет, следует называть ее мисс
Темпл.
где же это слыхано, чтобы молоденьких девушек так величали? Ну, будь у судьи
жена, я бы, конечно, не посмела называть ее иначе, как мисс Темпл, но...
дальнейшем обращаться как к мисс Темпл.
поэтому хитрая экономка сочла за благо промолчать. Тут в столовую вошел
мистер Грант, и все общество уселось за стол. Мы расскажем об этом ужине
подробнее, потому что он был сервирован по моде той эпохи и гостям
подавались обычные тогда кушанья.
фарфоровые, что в те времена считалось в Америке большой роскошью. Ручки
отлично отполированных стальных ножей и вилок были сделаны из слоновой
кости. Таким образом, столовые приборы были не только удобны, но и элегантны
- в этом сказывалось богатство Мармадьюка. Однако яства изготовлялись по
указанию Добродетели, и она же решала, в каком порядке разместить их на
столе. Перед Элизабет была поставлена огромная жареная индейка, а перед
Ричардом - вареная. На середине стола возвышались два тяжелых серебряных
судка, окруженных четырьмя блюдами: на одном из них лежало фрикасе из белок,
на втором - жареная рыба, на третьем - рыба вареная, а на четвертом - оленье
филе. Между этими блюдами и индейками с одной стороны располагался
огромнейший фарфоровый поднос с жареным медвежьим мясом, а с другой -
вареная баранья нога, удивительно сочная. Вокруг этих мясных кушаний были
расставлены тарелки поменьше со всеми овощами и зеленью, какие только можно
было здесь раздобыть в это время года. По четырем углам стола красовались
корзинки с печеньем. В одной находились хитрые завитушки, кружочки и
полумесяцы, именовавшиеся "ореховым печеньем". Другую заполняли груды
каких-то странных черных кусков, которые были обязаны своим цветом патоке и
заслуженно звались "сладким печеньем"; это лакомство пользовалось особым
расположением Добродетели и ее штата. В третьей корзинке лежали, как
выражалась экономка, "имбирные квадратики", а в четвертой - "сливовое
печенье", получившее свое название благодаря большому количеству чернослива,
торчавшего из твердой массы, подозрительно схожей с ним по цвету. Рядом с
этими корзинками стояли соусники, наполненные густой жидкостью непонятного
цвета и происхождения, в которой плавали маленькие темные комочки, ничего,
кроме самих себя, не напоминавшие; Добродетель называла их "засахаренными
фруктами".
аккуратным крестом; рядом с каждым прибором находилась тарелочка поменьше с
разноцветным пирогом, составленным из треугольных кусков яблочного, мясного,
тыквенного, клюквенного и даже кремового пирога. Все оставшееся место
занимали графины с коньяком, ромом, джином и виноградными винами, а также
внушительные кувшины с сидром и пивом. В самом большом из них пенился флип -
горячий напиток, изготовленный из пива, яичного желтка и кое-каких специй.
Несмотря на размеры стола, он был так густо уставлен всеми этими блюдами,
тарелками, бутылками и блюдцами, что дорогая скатерть из Дамаска совсем
исчезла под ними. Накрывавшие на стол, видимо, думали лишь об изобилии,
принося ему в жертву не только элегантность, но даже порядок.
все до одного принялись за еду с аппетитом, который делал честь вкусу и
кулинарным способностям Добродетели. Немец и Ричард не отставали от других.
Это могло бы показаться странным, если вспомнить, что они отправились
встречать судью, едва встав из-за стола, но не в правилах майора Гартмана
было отказываться от дружеского угощения, а мистер Джонс любил
первенствовать в любом деле, каким бы оно ни было. Хозяин дома, видимо,
испытывал некоторую неловкость, вспоминая раздражение, с каким он упрекнул
Ричарда за кленовые дрова в камине, и, когда все уселись и вооружились
вилками и ножами, он сказал:
благородные леса, украшающие этот край. Я не раз видел, как фермер валил
целую сосну, когда ему нужно было починить забор, и, обрубив несколько
сучьев на жерди, бросал ее гнить, хотя мог бы продать ее в Филадельфии за
двадцать долларов.
А как бедняга доставит свои бревна в Филадельфию, скажи на милость? Сунет их
в карман, словно горсть каштанов или ягод? Посмотрел бы я, как ты
разгуливаешь по улицам Филадельфии с бревном в каждом кармане. Все это чушь,
братец Дьюк! Деревьев хватит на всех нас и еще немало про запас останется.
Да когда я хожу по вырубкам, то просто не знаю, с какой стороны ветер дует,
- такой там высокий и густой лес. Только по облакам и разбираюсь. А ведь я
знаю все румбы компаса наизусть!
вошел и занял свое место за креслом судьи, однако немного сбоку, чтобы
вмешиваться в разговор, когда ему заблагорассудится. - Глядите на небо, сэр,
глядите на небо! Старые моряки говорят, что даже из дьявола матроса не
выйдет, пока он не научится глядеть на небо. А без компаса кораблем
управлять и вовсе невозможно. Вот я, к примеру, как пойду в лес да потеряю
из виду клотик грот-мачты - я так называю наблюдательную площадку, которую
сквайр устроил у нас на крыше, - так вот, как потеряю я из виду клотик
грот-мачты, так сразу достаю компас и определяю направление и расстояние,
чтобы идти по курсу, даже если солнце спрячется за тучи или его заслонят
верхушки деревьев. И колокольня церкви святого Павла, с тех пор как ее
докончили, дюже помогает навигации в лесах, не то вот был со мной случай,
клянусь сатаной...
Элизабет неприятна развязность дворецкого. - Ты забываешь, что здесь дама, а
женщины больше любят говорить, чем слушать.
хриплым смехом. - Вот, скажем, миссис Добродетель Выйдивон: только спустите
ее язык со стопора, и пойдет такое "бла-бла-бла", какого не услышишь, даже
проходя мимо французского корсара с подветренной стороны или если засунешь
десяток обезьян в один мешок.
доказать справедливость этого утверждения, но строгий взгляд судьи остановил
ее, и, не в силах сдержать ярость и в то же время боясь навлечь на себя
неудовольствие хозяина, она бросилась вон из комнаты и при этом так
вздернула голову, что чуть не оторвала ее вовсе.
может быть, ты знаешь что-нибудь о юноше, которого я имел несчастье ранить?
Мы встретили его на горе; он охотился с Кожаным Чулком и вел себя с ним так,
словно они близкая родня. Однако между ними как будто мало общего. Молодой
человек выражается с изысканностью, редкой для наших краев, и я не понимаю,
где такой бедняк, добывающий себе пропитание охотой, мог этому научиться.
Могиканин тоже его знает. По-видимому, он живет в хижине Натти. А вы
обратили внимание на изысканность речи этого юноши, мосье Лекуа?
превосходном языке.