и не имеем права быть его палачами.
другом нет необходимости. Я предлагаю таскать его за собой. Если он нас
будет очень затруднять, я взвалю его себе на спину. Поклажа противная, но
не особенно тяжелая.
цепи, как зверя. Только так и возможно было не опасаться, что он выдаст
их. Он мог бы криком привлечь внимание преследователей, но Крис Рок
выразительным жестом дал понять, что его в таком случае ожидает.
совпадение, то оно просто поразительно! Выбрать именно эту карету из
множества других! Черт возьми!.. Это не может быть случайностью!
на улице Платерос. Как ни был краток рапорт, в нем все же упоминались
имена беглецов, а также владельца кареты, в которой они спаслись. Кто были
сидевшие в экипаже дамы, угадать не составляло труда.
Сантандера. Тот не мог явиться сам, занятый распоряжениями о немедленном
выступлении гусаров. Никогда, кажется, беглецы не были преследуемы с таким
рвением, и никто, пожалуй, не был огорчен неудачей в такой мере, как
Сантандер. Впрочем, ему не уступал в этом и Санта-Ана. Ривас, опасный враг
на поле битвы, счастливый соперник в любви, изгнанник, которого он только
что видел униженным, в кандалах, снова свободен! Конечно, еще рано считать
дело проигранным. Эскадрон гусар, пущенный в галоп, пушечные выстрелы и
звон колоколов могли его поправить, не так трудно поймать четырех
арестантов, скованных попарно и удирающих в парадной карете. Но Санта-Ана
по опыту знал, что можно спастись от погони и при худших обстоятельствах.
садился, то вскакивал с места, поминутно спрашивая, нет ли известия о
беглецах, чем приводил в недоумение адъютанта, получившего приказание
немедленно уведомлять обо всем, что узнает нового: генералиссимус был
встревожен бегством каких-то четырех арестантов, точно дело шло о
проигранном сражении.
другому, строя всевозможные предположения, из которых самым тяжелым было
подозрение некоторых лиц в соучастии.
бесспорно! Но если я обнаружу ваше соучастие, вам придется плохо... Титул,
богатство - ничто не спасет вас от моего гнева. В тюремной камере, где я
смогу доставить себе удовольствие посетить вас, вы не будете так горды и
пренебрежительны, какой были в моем дворце.
ему диктатором, был не из любезных.
Аккордаде не осталось уже ни одного человека!
настоящую минуту я требую от вас лишь подробного изложения всего
происшедшего. Я желаю знать мельчайшие подробности, относящиеся к побегу.
Прежде всего, объясните мне, почему вы послали этих четверых на очистку
улиц?
вашего превосходительства.
которому питал особое доверие. Его поведение в этот день было исключением.
Он увлекся общим праздничным настроением и позволил себе выпить с
друзьями, задержавшими его в трактире. Только этим и можно объяснить его
оплошность.
принадлежал экипаж.
арестантов. Верно ли это?
сторону и наехали на кучу грязи. Кучер не сумел справиться с ними. Четыре
арестанта, воспользовавшись этим, завладели каретой. Двое сели в карету, а
другие двое на козлы. Они выхватили у кучера вожжи и пустили лошадей
вскачь. Часовой на дороге не успел задержать экипаж. Караул у ворот
El-Nino-Perdido пропустил их без оклика, начальник караула узнал карету
одного из министров вашего превосходительства, он не осмелился остановить
ее.
спокойным тоном:
это простая случайность?
вполне откровенно.
до изгнания их из кареты и после него. Все эти сведения склоняли его к
мнению, что молодые женщины не могли быть соучастницами побега. Он ответил
диктатору, что положительно не в состоянии разобраться в этом вопросе. За
столь неопределенный ответ был холодно выпровожен и, возвращаясь в
Аккордаду, не мог не допустить, что, пожалуй, придется отказаться от
должности с хорошей квартирой и большим окладом и переселиться в одну из
вверенных ему камер.
крайней мере, каких-либо известий о погоне. Но только под вечер ему
удалось услышать их из уст Сантандера, явившегося во дворец, несмотря на
поздний час.
было прочитать на лице полковника, чей мундир, весь покрытый пылью,
утратил свой обычный блеск.
выражениях, какие вряд ли подобают особе, занимающей столь высокий пост.
Полковник объяснил, что, находясь, по счастью, в Масе, он имел возможность
отправить гусар в погоню сразу же, как только узнал о случившемся. Он
отдал приказ нескольким полкам быть наготове на случай, если придется
разослать людей по всем направлениям.
Там крестьяне в поле рассказали, что видели карету. Карета была вскоре
найдена, но без лошадей, посреди дороги, с привязанным к колесу кучером.
Он сказал, что беглецы ускакали по дороге в Сан-Антонио. Сантандер,
поспешивший за ними, убедился вскоре, что они скрылись в чаще. Несмотря на
все усилия, разыскать их на смогли, только лошади без седел и седоков
пронеслись как бешеные мимо гусар. Чаща была обыскана вся без малейшего
результата.
знали эту местность так же хорошо, как я, вы отказались бы от всяких
поисков. Я уверен, что они скрылись в Педрегале.
лабиринт. Но что же вы делали потом? Продолжайте.
превосходительство. Стало уже совсем темно, когда мы узнали, что беглецы
укрылись в горах.
продолжать поиск, отложив его до утра. По всем направлениям, однако,
посланы уланы и гусары, чтобы беглецы не могли уйти.
удалось захватить беглецов в Педрегале. Один из них слишком хорошо его
знает, чтобы не суметь, несмотря на расставленные пикеты, добраться до
верного убежища. Ах, будь прокляты эти горы с их чащами и пещерами! Но я
добьюсь того, что уничтожу всех! Я велю их вешать и расстреливать до тех
пор, пока не останется ни одного во всей стране! Я желаю неограниченной
власти над Мексикой! Я стану ее императором!