тронуть. Потому что это называется провокация, и с такими уликами ни
один суд меня не засудит. Но так или иначе, я не хочу слушать тебя
сейчас. Возвращайся завтра, в то же время, на то же место, и я скажу
тебе, хочу ли я тебя выслушать. Но даже если ты не соврал, я могу не
продать тебе то, что ты просишь. И ты догадываешься, почему?
омуте черти водятся - знаешь поговорку?
который произошел со мной, когда мне было столько же лет, сколько моему
сыну сейчас. Была одна собака по соседству с тем местом, где я вырос.
Этот район Нью-Йорка называли Адской Кухней. Было это перед Первой
Мировой войной, в период Великой Депрессии. И у одного парня по фамилии
Пьяцци была черная сука-дворняжка по кличке Андреа, но все называли ее
просто собака мистера Пьяцци. Он все время держал ее на цепи, но эта
собака никогда не становилась злой - вплоть до одного жаркого денька в
августе. Было это году в тридцать седьмом. Она бросилась на паренька,
который подошел погладить ее, и отправила его в госпиталь на месяц.
Тридцать семь швов наложили ему на шею. Но я-то знал, что это должно
было произойти. Собака проводила весь день на улице на жарком солнце,
каждый день, все лето напролет. В середине июня, когда дети подходили ее
погладить, она перестала вилять хвостом. Потом она начала закатывать
глаза. К концу июля, когда какой-нибудь мальчишка гладил ее, она стала
тихонько рычать. Когда я заметил это, я перестал гладить собаку мистера
Пьяцци. А дружки и говорят мне, что такое, Салли? Ты что обоссался,
штаны намочил? И я говорю: нет, я не обоссался, но и дураком тоже быть
не желаю. Эта собака накопила в себе злобу. А они все и говорят: выше
задницу, собака мистера Пьяцци не кусается, она ни разу в жизни никого
не укусила, она не укусит даже младенца, который сунет свою глупую башку
ей в пасть. А я и говорю им: вот вы и идите, отправляйтесь и погладьте
ее, нет, говорю, такого закона, чтобы запрещалось вам гладить собак, а я
не пойду. Ну, они все столпились вокруг меня и говорят: Салли обоссался,
Салли трус, Салли девчонка, Салли держится за мамочкину юбку, когда
проходит мимо собаки мистера Пьяцци. Ну, ты знаешь, как дети умеют
дразниться.
слушал, стоя у дверей.
концов и получил на свою голову. Луиджи Бронтичелли - так его звали.
Такой же стопроцентный еврей, как и я. - Мальоре рассмеялся. - Он
подошел погладить собаку мистера Пьяцци в один августовский день, когда
стояла такая жарища, что можно было яйцо изжарить на асфальте, и с того
самого дня ничего кроме шепота у него из горла не выходило. Он потом
открыл парикмахерскую в Манхеттене, и его прозвали Шептуном.
напоминаешь собаку мистера Пьяцци. Ты, конечно, пока не рычишь, но если
какой-нибудь неосторожный пацан подойдет тебя погладить, ты закатишь
глаза. А хвостом ты вилять перестал давным-давно, даже, наверное, уже
забыл, как это делается. Пит, отдай этому парню его кредитные карточки и
квитанцию. Мэнси вручил ему все документы.
еще с тобой потолкуем. - Мальоре сделал паузу, наблюдая за тем, как он
укладывает вещи в бумажник. - И тебе действительно надо вытряхнуть всю
эту дрянь из бумажника. А то ты вконец растянешь его и превратишь в
полное дерьмо.
когда Мальоре сказал ему вслед:
отвели к ветеринару и усыпили, вот такая история.
образом новое ограничение скорости на заставе Джерси способствовало
уменьшению несчастных случаев, Мэри задала ему вопрос о новом доме.
пригляделся повнимательнее и обнаружил в западной стене термитов. Черты
лица ее опустились, словно скоростной лифт.
Спрошу у Тома Гренджера - может быть, он знает специалиста по выведению
термитов. Тогда захвачу парня с собой и покажу ему дом. Чтобы, так
сказать, получить заключение эксперта. Может быть, все еще и не так
плохо, как мне показалось.
мечтательно остановилась на полуфразе.
настоящий принц. Такой, какие бывают только в сказках. Как это вообще у
тебя получается, Джордж - так нежно и ласково относиться к своей жене?
Объясни все-таки, это что - природный талант? Или, может быть, ты
где-нибудь брал уроки?
- Видишь ли, мне просто смертельно надоели все эти апокалиптические речи
о конце света и всеобщей катастрофе, которыми потчуют нас Джон
Чэнселлор, Уолтер Кронкайт и им подобные.
принес, - сказала она и посмотрела на Джона Чэнселлора исполненным
сомнения и беспокойства взглядом.
кротким голосом сообщил ему, что не стоит ненавидеть вестника из-за той
вести, которую он тебе принес.
Потом начался рекламный блок. На экране появилась реклама лекарства от
насморка - два человека, у которых головы превратились в огромные глыбы
соплей. Потом один из них принял чудодейственное средство от простуды, и
серо-зеленый омерзительный куб, внутри которого скрывалась его голова,
распался на куски.
уже не такой простуженный.
агенте, предложившем тебе купить этот дом.
свалке памяти.
Давиду Бен-Гуриону, который вроде как был готов присоединиться к Гарри
Трумэну.
время.
удивлением услышал свой собственный голос:
сообщением о том, что над Огайо в последние дни неоднократно наблюдались
летающие блюдца.
почти сразу же, когда он проснулся, на электронных часах светились
цифры: 11:22 P.M.
под табличкой, на которой были написаны названия улиц. Внизу по улице,
напротив кондитерской, только что остановился розовый кадиллак
"Эльдорадо" с рогами северного канадского оленя на капоте. Дети бросили
свои игры на тротуарах и у подъездов и ринулись к автомобилю.
была прикована цепью большая черная собака. Маленький мальчик уверенно
приближался к ней.
карамелькой! - но слова не шли у него из горла.
плантаторской шляпе обернулся посмотреть, что происходит. Руки у него
были полны карамелек. Столпившиеся вокруг него дети тоже обернулись. Все
дети вокруг сутенера были чернокожими, но маленький мальчик, подходивший
к собаке, был белым.
назад, руками прикрывая горло. Когда он обернулся, кровь струилась у
него между пальцев. Это был Чарли.