АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
В следующий момент до него донесся ужасный высокий пронзительный вопль, и три амазонки верхом на лошадях набросились на него из этой тем- ноты, размахивая топорами. На этот раз он знал, что они убьют его, пото- му что разглядел выражение смерти в их глазах.
Эван щелкнул зажигалкой и притронулся желтым язычком пламени к одному из запалов, вымоченных в бензине. Он не тратил время на то, чтобы прицелиться, а просто бросил бутылку в середину. Когда бутылка ударилась о землю, из нее вырвался ослепительный огненный шар, и лошади испуганно заржали, отступая. Две из них столкнулись и упали, а третья от испуга стала выписывать круги, пока пламя пожирало высохший кустарник и перепу- танные заросли. Эван промчался мимо, не чуя под собою ног. На мгновение обернувшись, он увидел участок леса, покрытый дрожащими языками пламени, и темные силуэты лошадей, оказавшихся в его центре. После этого он боль- ше не оглядывался, а продолжал бежать по окраине Вифанииного Греха, не зная, сколько еще осталось до клиники. Из бездны леса послышались новые выкрики, приближающиеся к нему, и он крепко сжал рукою оставшуюся бомбу. Тени метнулись к нему; ночь превратилась в сумасшедший дом лунного света и темноты, борющихся между собой и с человеком, продирающимся сквозь них. Он споткнулся, чуть не упал, но продолжал бежать; если эта бутылка разобьется, его последнее оружие исчезнет.
Тяжело дыша, Эван резко остановился, его легкие горели от кисло- рода. Он всмотрелся в темноту. Прислушался. Что это за звук? Что это за ужасный адский звук?
Удары копыт. Четыре или пять лошадей, скачущих вдоль канавы по направлению к нему.
Еще до того как Эван успел отпрыгнуть к забору, они настигли его: четыре амазонки с лицами, перекошенными от ненависти. Топоры мерца- ли в лунном свете, подпитываемые светящейся мрачной пульсирующей энерги- ей сжимающих их рук. Ржание лошадей с красными глазами напоминало звук землетрясения, от которого трескается и раскалывается земля. Выкрики, раздававшиеся из беснующихся глоток, чуть не оглушили его. Отступая, он подносил пламя к своему последнему запалу; запал начал тлеть, огонь раз- горелся. Он отступил назад и бросил бутылку в их середину; пламя высве- чивало отдельные части тела: локоть, плечоЄ и наконец взорвалось, как ручная граната. Огонь и осколки стекла пронизали воздух, попадая в воло- сы и глаза женщин-тварей. Одна из них дико вскрикнула и начала беспоря- дочно рубить воздух, пока ее глаза горели; другая рвала на себе горящее платье; третья приникла к отступающей лошади с горящей гривой. Эван от- вернулся, прыгнул к забору, уцепился за него пальцами, подтянулся. Топор ударил по сетке рядом с ним. Эван оттолкнулся, спрыгнул в траву и побе- жал через задний двор к улице. Его нервы натянулись как струны.
Достигнув улицы, он увидел, что это Фредония; он полностью обо- шел Вифаниин Грех по кругу и прошел мимо клиники. До него доносилось жа- лобное ржание лошадей, а небо по направлению к Мак-Клейн-террас начало слабо краснеть. Он понял, что они обнаружили пожар и пытаются погасить его. Эван постоял несколько секунд, пытаясь сориентироваться; ему при- дется пройти через деревню, чтобы добраться до клиники, и они будут ждать его там. Он огляделся: рядом находились станция техобслуживания и несколько безмолвных домов. Еще была дорога, ведущая из Вифанииного Гре- ха по направлению к безопасности иЄ
Є поперек этой дороги что-то лежало.
Вспыхнули огни. Эван оказался пойманным, как мотылек, заворожен- ный двумя огоньками. Он прищурился и постарался рассмотреть, что за ним. Он понял, что это фары. Поперек дороги стояла машина.
- Мистер Рейд,- сказал чей-то мужской голос.- Мистер Рейд, ду- маю, что вам лучше подойти сюда. Подходите. И двигайтесь спокойно.
Из машины выбралась какая-то фигура, прошла вперед и встала меж- ду фар. Шериф Вайсингер нацелил на него пистолет.- Теперь идите сюда,- сказал он, словно уговаривал маленького мальчика выбраться из своего ук- рытия.- Бежать бесполезно. Вам следует знать это, мистер Рейд.
Эван не шевельнулся.
- Я хочу найти свою жену и ребенка,- сказал Эван, во рту его бы- ло горько и сухо.
- О, нет, вы этого не сделаете. Они не позволят. Ваша жена сей- час такая же, как они, мистер Рейд, или скоро станет такой. Вы не сможе- те бороться с ними. Никто не сможет.
- Я могу бороться с ними! - закричал Эван, весь дрожа, его голос эхом разносился по улице.- Ради Бога, помогите мне!
- Бог здесь не поможет,- тихо сказал Вайсингер.- По крайней ме- ре, тот Бог, которому молимся вы и я.- Он улыбнулся улыбкой ящерицы.- Даже Бог держится подальше от Вифанииного Греха.
- Мы можем бороться с ними вместе! - в отчаянии воскликнул Эван.
Вайсингер покачал головой, поднял пистолет и направил его на Эвана.
- Я слишком стар и слаб. Вы просто глупец. Мое уютненькое мес- течко в Аду уже приготовлено, выдолблено и поджидает меня, и я совсем не тороплюсь туда угодить.
- Что с вами? - разъяренно спросил его Эван.- Вы же здесь шериф и сидите в самом гнезде женщин-убийц!
- Я жив, потому что я им нужен,- сказал Вайсингер, блеснув гла- зами над стволом пистолета.- Если бы я им не был нужен, то не был бы сейчас здесь, а мои кости гнили бы вместе со всеми остальными; это воп- рос выживания, мистер Рейд; вы либо делаете это, либо нет. Теперь подхо- дите-ка поближе и поторопитесь.- Он сделал легкое движение пистолетом.
Эван в полном смятении медленно пошел в его сторону.
Вайсингер неожиданно наклонил голову набок; Эван ощутил запах дыма в слабом удушливом ветерке и понял, что шериф тоже почувствовал его. Глаза Вайсингера расширились, он различил слабое красное пятнышко на Мак-Клейн и более яркий столб дыма в горящем лесу.
- ТыЄ устроилЄ поджогЄ- недоверчиво прошептал Вайсингер. Его ли- цо покраснело от гнева. - Ты ублюдок! Ты свихнулся, сукин сын! - Он про- тянул руку, схватил Эвана за остатки рубашки и дернул вперед, держа пис- толет на весу прямо у его шеи.- Мне следует разнести твою сраную голову прямо здесь и сейчас же! Этот лес сгорит дотла как сухая головешка! - Он бессмысленно тряс Эвана.- Ты знаешь, что ты наделал? Ты знаешь?..
- Да,- сказал Эван.- Я знаю.- Он встретился взглядом с Вайсинге- ром.- У вас нет снаряжения, чтобы бороться с таким пожаром. Нили Эймс говорил мне об этом. Когда жители Спэнглера или Бэрнсборо увидят огонь, они пошлют сюда свои грузовики, чтобы помочь. И они найдут вас и меня, иЄ этих женщин.
- Провались ты к дьяволу! - выдохнул Вайсингер сквозь стиснутые зубы. Его взгляд скользнул по направлению к лесу. Искры кружили и взле- тали в небо, проносясь над иссушенным на солнце лесом и рождая новое пламя. Он подтолкнул Эвана к полицейской машине.- Залезай! - проревел он прерывающимся от страха голосом.- Быстрее!
Эван скользнул на сидение. Вайсингер с сосредоточенным лицом, на котором выступили капельки пота, сел за руль, продолжая держать пистолет нацеленным Эвану в бок, и завел двигатель.
- Я убью тебя, если ты шевельнешься,- свирепо сказал он.- Кля- нусь, я убью тебя.
- Куда вы меня везете?
- К ним. В тотЄ храм.- Свободной рукой он вел машину.- Они най- дут, что сделать с этим проклятым огнем.- Он заскрипел зубами.- И они найдут, что сделать с тобой!- Он опустил ногу на пол, и машина рванулась с места.
Эван развернулся, схватил Вайсингера за его медвежье запястье и рванул его вверх; пистолет выстрелил один раз, потом второй, стекло зад- ребезжало. Вайсингер выпустил руль и потянулся к горлу Эвана, а тот, вцепившись в рукоятку пистолета, навалился своим весом на скользящий руль. Шины завизжали в ночи криком баньши, и машина ракетой понеслась по улице по направлению к бензозаправочной станции. Слишком поздно Вайсин- гер понял, что должно произойти; он выругался, снова попытался обрести контроль над машиной, но Эван мгновенно прижал ногу Вайсингера, надавли- вая на акселератор.
Полицейский автомобиль с пронзительным скрежетом врезался в на- сосы подачи бензина; кожуха насосов разлетелись в стороны. Машина про- должала двигаться вперед, разбив на своем пути стеклянный фасад здания конторы, где Эван разговаривал с Джессом, управляющим. Эвана дернуло сначала вперед, назад, потом снова вперед; он разбил лоб о приборную па- нель и плечо, ударившись о дверь. Краем глаза он увидел мокрое от пота лицо Вайсингера с вопящим разинутым ртом. Машина пронеслась над морем стекла и тяжело ударилась о деревянный прилавок, расколов его на две части; кассовый аппарат закружился, ударился о стену и взорвался. После этого машина остановилась, заскрежетав двигателем.
Сквозь красный туман боли Эван увидел языки пламени, пробивающи- еся через обшивку. Он не мог заставить себя пошевелиться. Превосходное пламя, подумал он. Превосходное красное пламя сожжет все дотла. Его пле- чо пульсировало от боли, и он решил, что сломал его, но когда попытался пошевелить рукой, обнаружил, что может двигать всеми ее пальцами за иск- лючением большого. Превосходное красное пламя, подумал он, разглядывая, как оно разрастается. Сжечь. Сжечь. Сжечь. Еще через несколько секунд он смог повернуть голову.
Мертвенно-синий синяк, начинающий чернеть, закрывал одну сторону лица Вайсингера; половина рулевого колеса отвалилась и лежала у него на коленях. Он тихо простонал, но не шевельнулся.
Огонь выдавил пузыри краски на корпусе машины. Эван смотрел, как они лопаются. И потом, медленно и болезненно, попытался выбраться из ма- шины. Толкнув дверь, он выпал наружу, прямо на свое раненное плечо. И пополз через стекло, бензин и сплющенные канистры. Он выполз наружу че- рез разбитое окно, вытирая кровь, струившуюся из разбитого носа, пересек мостовую, оставляя за собой кровавый след. На другой стороне улицы он остановился, не в силах больше двигаться.
Раздалось тихое ПААФ!, затем последовал взрыв стекла и послышал- ся прерывистый стон, который все продолжался и продолжался. Эван обер- нулся, чтобы посмотреть. Бензобак в автомобиле Вайсингера взорвался, и пламя полностью охватило машину. Клубы пламени завихрились внутри здания бензозаправочной станции и затем вытянулись длинными красными щупальцами в сторону остатков разбитых насосов и паров бензина, поднимающихся из открытых баков.
Последовавший за этим взрыв потряс барабанные перепонки Эвана. Металл, стекло и куски мостовой высоко взвились в небо, и воспламенив- шийся бензин повис в воздухе в виде смертельного тумана. Здание конторы станции и полицейский автомобиль исчезли в столбе белого огня, и Эван увидел, как нечто, напоминающее по форме человеческое тело, разлетелось на мельчайшие куски. Он свернулся калачиком, прячась от осколков, осыпа- ющих пространство рядом с ним. Воспламенившийся бензин попал на деревья, газоны и крыши домов, и весь воздух наполнился его тошнотворным запахом, похожим на густой запах духов или скисшего вина.
Придя в себя, Эван понял, что его рубашка почти полностью сгоре- ла, а лицо и брови опалил огонь. Он вытер лицо, и на руке остался след крови. Прижимаясь к горячему бетону, он слышал нарастающий рев Гадеса, накатывающийся на берег Темискрии.
Обряд Огня и Железа. Оливиадра. Храм. Вайсингер сказал, что они собрались там, в Храме, для проведения обряда.
"Мы устраиваем вечеринку. И все приглашены. Даже вы, мистер Рейд. О, да. В особенности вы. Заходите к нам. Мы ждем вас. Заходите. Вы ведь не хотите опоздать, не так ли?"
- Нет,- произнес Эван потрескавшимися губами.- Нет.- Он с трудом поднялся, встал, покачиваясь. "Мы ждем. Все мы. И ваша жена тоже. Ваша жена Оливиадра - та, с горящими глазами и недоброй ухмылкой". Стоя среди жары, дыма и языков пламени, Эван мог различить здание музея за дальними верхушками деревьев. Он тоже был освещен, но светился огнями - единс- твенный дом в Вифаниин Грехе, который сегодня ночью выглядел живым. Жи- вым и ждущим его. На долю секунды ему показалось, что эти окна и на са- мом деле похожи на холодные слепые глаза какой-нибудь статуи или сонного паукообразного чудовища, которое засело в центре Вифанииного Греха, под- жидая свою следующую жертву.
Эван собрал свои последние силы. Со мной все в порядке,- сказал он себе. Я могу сделать это. Я МОГУ. Я могу сделать это, потому что если я этого не сделаю, они выиграют. Я МОГУ. Да. Они выиграют, и Рука Зла получит мою жену и ребенка. Со мной все в порядке. Я МОГУ. Я МОГУ.
Что-то внутри него вдруг захохотало, протяжно и громко, хохот становился истерическим и скаженным. "Мы ждем. Приходите. Приходите на веееееееечччччеееееерррр".
Глаза этого дома искали его, манили его к себе.
И Эван, спотыкаясь, шагнул вперед, пробираясь через освещенные пламенем улицы. 30. Огонь и железо
К тому времени, когда Эван добрался до музея, его мышцы превра- тились в сгустки боли и чистого адреналина. Оглянувшись через плечо, он увидел полыхающие около Круга деревья; их листья, кружась, падали с го- рящих веток, оставляя пламенеющие багровые следы-каракули на фоне неба. Где-то вдалеке задребезжало стекло; огромный язык пламени взвился к не- бесам, а за ним - что-то, похожее на стаю летучих мышей с крыльями, опа- ленными огнем. Черепица падала с крыш. Эван понял, что одно из зданий на другой стороне Круга обвалилось. Он подумал об этих прекрасных цветах, росших в центре Круга: теперь они превратятся в жгутики пепла и от них огонь поползет вверх и вниз по деревьям, по траве, будет лизать перепле- ты окон и парадных, крылечек, кухонь и гостиных.
Эван повернул голову и посмотрел направо. Огромное багровое за- рево горящего леса рассеивало темноту, и осталось не так много времени до приезда пожарников из Бэрнсборо и Спэнглера. На Мак-Клейн-террас на фоне смертоносного ярко-оранжевого пламени еще виднелись очертания де- ревьев. И в волнах дыма и жара оттуда донеслись отчетливые вопли и кри- ки; они сами пытались бороться с огнем, и, наиболее вероятно, что они проигрывали в этой борьбе. Темно-зеленый "Бьюик", взвизгнув шинами, свернул на Каулингтон и проревел мимо Эвана, чуть не сбив его с ног, с противоположной стороны Вифанииного Греха доносились выкрики пытавшихся потушить огонь. Еще одна машина пронеслась мимо, свернула на Каулингтон и исчезла в ночи. За ней последовала еще одна.
Эван вытер лицо, дыша больше раскрытым ртом, чем своим сломанным носом, и приблизился к воротам музея. Вдоль Каулингтон перед зданием му- зея стояло шесть машин, и Эван узнал блестящий черный "Бьюик" миссис Джайлз. За воротами над газоном летали красные угольки и пепел. Его оку- тала пелена дыма. Вдали послышался сначала скрежет машины, а затем звук разрывающегося металла. Хорошо. Хорошо. Пусть они все умрут.
И в этот момент он понял, что его видение обугленных руин было судьбой не какой-нибудь другой деревни, а именно Вифанииного Греха. Даже в самый первый день, глядя на музей из-за деревьев, он чувствовал подни- мающийся жар, который теперь поглощал это место отъявленного зла. Все это сбывалось. Огни с обоих концов Вифанииного Греха медленно продвига- лись вперед, как наступающая армия. Пешка в руках Гадеса, вдруг подумал он, держась за ворота и глядя на дом снизу вверх. Я все это время был пешкой в руках Гадеса.
На верхнем этаже в окне появилась фигура; она смотрела на него в течение нескольких секунд, потом исчезла. Возможно, подумал он, этот дь- явольский обряд уже начался и не будет прерван до самого конца, а может быть, они просто поджидают меня. Еще одна машина пронеслась мимо и ис- чезла в туннеле дыма и пламени.
Сердце Эвана бешено колотилось. Он прошел через ворота к двери. Она была заперта изнутри и, хотя он колотил по ней своим здоровым пле- чом, она не поддавалась. Послышалось внезапное "уффф". Обернувшись, он увидел, что одно из деревьев на другой стороне Каулингтон загорелось; искры огня посыпались дождем на крышу дома, проскользнули по черепице. Рядом с этим домом горел кустарник, и лужайки покрылись слоем пепла. Эван отступил прочь от двери и посмотрел на стену музея; никаких высту- пов для рук или ног на ней не было. Он стал искать взглядом за что заце- питься, чтобы забраться на верхний этаж, где Кэй сейчас была полностью в их власти. Мог бы он взобраться по водосточной трубе? - лихорадочно спрашивал он себя, чувствуя за спиной огненный жар.- Нет, нет; она не выдержит.- Пепел осыпал его лицо и волосы.
~Мне необходимо попасть туда!~ - говорил его внутренний голос. ~Мне необходимо найти какой-нибудь способ попасть туда!~ - Он побежал вокруг дома, осматривая стены; побуревшая трава похрустывала под его бо- тинками. Увидев огромный дуб, он остановился. Тот рос прямо позади му- зея; его ветки, слегка опалившиеся, дотягивались до крыши.
Обжигающее дыхание огня коснулось его спины; деревья на Каулинг- тон и улицах, лежащих за ней, были объяты оранжево-белым пламенем. Горя- щая ветка треснула, отвалилась, упала на крышу, за ней последовала дру- гая. Дома окутала яркая паутина, и Эван увидел случайную фигуру, бегущую по улицам.
Мы ждем. Приходите на вечер. Мы ждем только вас. Ваша милая оча- ровательная жена находится здесьЄ
Эван повернул прочь от пламени, добежал до этого дуба, подтянул- ся на его нижние ветки и начал взбираться вверх. Мускулы отчаянно ныли, но он все продолжал карабкаться по направлению к крыше. Горячая зола ды- мящихся листьев обжигала. Достигнув верхних веток, больше не думая об огне и боли, он сорвал с себя остатки опалившейся рубашки и бросил вниз. Он прыгнул на крышу как раз в тот момент, когда весь дуб превратился в ослепительный огненный шар.
Эван обнаружил, что смотрит через потолочное окно на ту часть музея, которая была закрыта черной дверью.
Это была широкая комната с полом из твердой древесины. В ее центре находилась черная каменная плита, и на ней лежала обнаженная Кэй; ее плоть казалась бледной и прозрачной на фоне камня. Казалось, что она спит или накачана наркотиками, потому что не двигалась. Рядом с каменным алтарем стояла светящаяся красным жаровня, на которой прокаливались ме- таллические инструменты. По периметру комнаты стояли хорошо сохранившие- ся неповрежденные статуи, застывшие в воинственных позах. В руках они сжимали остроконечные мечи, топоры или луки. Еще одна статуя стояла спи- ной к Эвану, прямо в ногах у Кэй.
Амазонки, облаченные в черные одеяния, окружали кольцом обнажен- ную женщину; они что-то пели на своем невразумительном языке, затем опустились на колени перед статуей и простерли к ней руки. И только тог- да он заметил, что их руки мокры от крови. Кровью были запачканы их рты, словно некой непристойной помадой; Эван изогнул шею, чтобы лучше все рассмотреть. В изголовье у Кэй стояли медный котел, до краев наполненный кровью, и шесть медных чаш. Прямо над этим котлом стоял мрачного вида железный шест с отрубленной треугольной головой черной лошади, из кото- рой все еще сочилась кровь.
Пение продолжалось, до Эвана доносился неровный гул их голосов. Он видел их горящие жестокостью глаза. Искры и пепел кружились вокруг него и падали на крышу. Древесная щепка больно уколола его в плечо. Ама- зонки, казалось, не испытывали страха перед пожаром и перед тем, что скоро пожарные бригады начнут прибывать сюда. В этот момент Эван почувс- твовал уважение и зависть их мужеству, как бы не были они злобны и ис- порчены: эти женщины не боялись ничего, даже самой Смерти в ярком огнен- ном одеянии.
Тварь-Драго в волочащемся по полу черном одеянии оказалась в его поле зрения. Стоящие вокруг нее твари, поглотившие души миссис Джайлз, миссис Бартлетт, доктора Мабри и других, которых он видел раньше, но не знал, слегка наклонили головы в знак уважения к королеве. Драго остано- вилась перед высокой статуей, проговорила несколько фраз монотонным ре- читативом и отступила к горящей жаровне. Правой рукой, облаченной в ме- таллическую перчатку, она достала один из железных инструментов. Щипцы, похожие на ножницы, пульсировали ужасающим темно-красным жаром. После этого она повернулась к Кэй.
Другие амазонки тоже поднялись, их глаза засверкали. Доктор Маб- ри шагнула к Драго, чтобы помочь ей.
Щипцы раскрылись и начали опускаться вниз по направлению к хол- мику правой груди Кэй. Кэй, лежа все еще с закрытыми глазами, открыла рот и начала молчаливо корчиться.
Ее грудь, понял Эван. Они собираются оторвать ее грудь!
И в тот же момент он ударил по стеклу ногой и пробил потолок. Осколки дождем посыпались вниз; амазонки посмотрели вверх, их лица иска- зились. Эван еще раз ударил ногой по стеклу и затем спрыгнул вниз через образовавшееся отверстие. Приземлившись на ноги около каменного алтаря, он упал на колени и попытался встать. Они обступили его, дыша нена- вистью; их руки, как когтистые лапы, норовили вцепиться в него. Эван на- валился своим весом на жаровню и высыпал угли наружу. Это на мгновение заставило их отступить назад. Угли начали тлеть и разбрасывать искры; Эван обернулся и посмотрел на статую на пьедестале. Это была статуя жен- щины, ее руки были раскинуты и одна из них отломана. Вокруг плеч и шеи аккуратными рядами располагались мраморные груди с тугими сосками; на торжественном лице слепые глаза горели яростной нечестивой синевой. Этот огонь все разгорался и разгорался.
Эван понял, что смотрит в ужасный лик Артемиды, богини амазонок, носящей символические жертвенные приношения от женщин, которые посвятили свои жизни и души уничтожению мужчин.
Эти глаза, казалось, обжигали его череп и чуть не заставили его отступить назад и упасть на колени.
- ~Нет!~ - закричал его срывающийся внутренний голос. И он бро- сился на эту статую, наклонил пьедестал; статуя зашаталась и рухнула на пол. Голова и левая рука отвалились, но в этой отделившейся от тела го- лове глаза все еще продолжали гореть.
Позади послышался шипящий звук и свист рассекаемого воздуха.
Он пригнулся, отступил, и докрасна раскаленные щипцы пролетели мимо его лица. Тварь-Драго с маской холодной абсолютной ненависти на ли- це накинулась на него, вынуждая отступить назад, в руки двух амазонок, стоявших по обе стороны от него; они вцепились в его грудь и горло стальной хваткой.
Драго держала раскаленные щипцы перед его лицом.
- Вот и пришло твое время,- прошептала она двойным голосом, сплетенным из двух других голосов, отдающихся эхом друг от друга.
Кэй на алтаре слегка пошевелилась.- Подержите его, пока я закон- чу,- приказала Драго; женщины теснее сжали его в своих объятиях, перех- ватив дыхание. Затем она повернулась к его жене.
- ~Оставь ее в покое, дьявол~,- закричал Эван. Он отчаянно бо- ролся, но обнаружил, что не может шевельнуться.- ~Отойди от нее!~ - Сле- зы ярости и ужаса подкатились к его глазам.
Щипцы, которые держала эта металлическая перчатка, опускались к белому телу Кэй.
- ~Остановитесь! Остановитесь!~ - Заорал он, его горло саднило и разрывалось на части.- ~Если вам нужна жертва, возьмите меня!~
Драго моргнула, остановив щипцы прямо над грудью Кэй, и медленно повернула голову к нему; ее ехидная улыбка заморозила его до мозга кос- тей.
- Оставьте ее в покое! - сказал Эван, осмеливаясь взглянуть ей в лицо.- Возьмите меня в качестве жертвы, если вы не боитесьЄ
Драго не шевелилась.
Где-то вдалеке завывала сирена. Затем другая. Дым заклубился по комнате, и Эван услышал, как пламя гложет крышу музея. Звук сирены уси- лился.
- Давай сразимся один на один,- продолжал настаивать Эван.- Иди сюда, ты, бессовестная шлюха!
Губы Драго разошлись, образовав ужасный оскал, но она все еще не шевелилась.
- У тебя мало времени,- сказал он.- Они скоро придут. Темискрия горит, сука, и я развел первый костер.- Рука сильнее сдавила его горло.- ~Иди сюда, сволочь! Решайся!~ - Дым клубился между ними; где-то в доме задребезжало стекло.
- Забирайте Оливиадру и уходите,- прошептала Драго остальным, пристально глядя на Эвана.- Все уходите, быстро. Удостоверьтесь, что все дети вытащены из домов и выведены из деревни.- Женщины колебались.- ~Идите прочь, сейчас же!~ - воскликнула Драго, ее голос дрожал от мощи и был полон власти.
Амазонки выпустили Эвана и отступили. Тварь-Джайлз и другая жен- щина, блондинка, попытались пробудить Кэй к жизни; она пошевелилась, пробормотала что-то и села на алтаре. Тварь-Джайлз помогла ей подняться на ноги, и именно тогда Эван увидел лицо своей жены. Когда она направила на него свой взгляд, один ее глаз горел ужасной призрачной силой, и одна сторона лица была искажена ненавистью; другой глаз был ясный и перепу- ганный. И он понял, что без обряда трансформация была неполной; без бла- гословения Артемиды, богини этих сук, она все еще оставалась Кэй, но также частично и Оливиадрой. Она находилась между двумя мирами.
- ~Уведите ее!~ - скомандовала Драго.
- Кэй,- сказал Эван.
Она посмотрела на него, один ее глаз пламенел синим цветом. Губы начали шевелиться, но ни одного слова не было слышно.
- Не позволяй им завладеть собой, Кэй,- прошептал он.- Пожалуйс- та, во имя всего святого, не позволяй им завладеть собой. Я люблю тебя. Пожалуйста, помни, что я люблю тебяЄ
Драго шагнула вперед с щипцами.
- Заберите ее отсюда,- велела она амазонкам.- ~Быстрее!~ - Пос- леднее слово она выкрикнула на языке амазонок.
Лицо Кэй исказилось, ненависть на нем боролось с любовью. Слеза стекла из незамутненного яростью глаза и упала на щеку.
- Эв-ан? - хрипло прошептала она.- Эван? Эв?..- и в этот момент женщины повернули ее кругом, одна из них накинула на ее тело черную ман- тию, чтобы прикрыть наготу; они вывели ее через дверь в музей, и доктор Мабри на секунду остановилась, чтобы взглянуть на Эвана.
Затем задняя дверь захлопнулась.
Эван остался наедине с воительницей, дышащей ненавистью.
Она схватила щипцы и направилась к нему, как львица, выслеживаю- щая добычу, медленно и осторожно. Эван отступал.
- Ни один мужчина не сможет остановить нас,- прошипела она.- Ни один мужчина.
И затем она нанесла удар, быстрее, чем за ним мог проследить взгляд Эвана; щипцы просвистели в воздухе и ударили его в грудь, высекая из нее струю пузырящейся крови. Он откинул назад голову и закричал от пронзительной боли; Драго снова подняла щипцы и быстро сделала шаг впе- ред, чтобы нанести еще один удар. Но Эван, превозмогая лихорадочный жар в голове, сумел отразить удар. Они сошлись в рукопашной схватке с яростью, от которой затрещали половицы. Эван дотянулся и ухватил ее за запястье, в котором было оружие; свободной рукой Драго пыталась найти его глаза и надавила на один из них. Она терзала его лицо, чуть не раз- рывая надвое. Эван застонал от безумной кровожадной ярости и стал тес- нить ее к алтарю, все еще сжимая ее запястье с щипцами. Другой рукой он сдавливал ей горло. Она оскалилась и закрутила его волчком, словно иг- рушку, потом приподняла и откинула к дальней стене.
Он отчаянно боролся за то, чтобы вздохнуть. Своим не залитым кровью глазом он видел, как языки пламени проникают внутрь через трещины в крыше, как лужи огня собираются на полу. Взорвавшийся застекленный по- толок превратился в неровные красные щепки, и через отверстие он увидел овальный лик луны. Драго снова накинулась на него, размахивая щипцами; он отдернул голову, и горячее раскаленное железо выжгло след на его ще- ке. Он ударил кулаком и с размаху угодил ей в лицо, но она даже не по- шатнулась; потом он ударил еще раз и еще. Ее голова наконец свесилась в сторону, и Эван ударил со всей силой по ее подбородку. Ее зубы клацнули, и кровь потекла из уголка рта; она выплюнула куски мяса, и Эван понял, что она перекусила свой язык. Но ее глаза все еще горели, теперь еще яростнее, и она широко ухмылялась ему безумной улыбкой воина, который видел Смерть и осмеливался бороться с ней. Эван стиснул обе руки вокруг ее горла и сдавил его: они упали на пол, прокатились сквозь огонь и стекло. Свободной рукой женщина колотила его по лбу и вискам, а другой рукой с побелевшими суставами судорожно сжимала щипцы. Крыша над ними треснула, и потоки огня, словно праздничное конфетти, ринулись внутрь.
Драго изогнулась и пихнула его в сторону одной из статуй, зас- тывшей в боевой позе. Каменное копье процарапало ему бок. Щипцы снова засвистели и пронеслись возле его головы. Он не позволил ей вновь вос- пользоваться этим оружием. Обжигаясь, он вырвал его и отбросил в сторо- ну. Закричав от ярости и гнева, она ударила его своей металлической пер- чаткой, и он рухнул на колени. Он лежал, превозмогая боль в ребрах и разбитой голове. Огонь уже почти сглодал весь пол вокруг них, и в его блеске он увидел на стене тень женщины: огромной чудовищной твари, исто- чающей яд ночного кошмара и ужаса.
Амазонка стояла над ним, тяжело дыша. Перепачканное кровью лицо казалось таким же суровым и нечеловеческим, как и лица статуй женщин-во- ительниц. Она вытерла кровь, посмотрела на мужчину с презрением и плюну- ла в него кровавой слюной. Затем повернулась, нащупывая упавшие щипцы, чтобы с их помощью отделить голову врага от тела.
Эван уже вскочил с пола, бросился на нее со скоростью ракеты и ударами стал выбивать воздух из ее шипящих легких. Затем он схватил ее за горло и начал теснить назад, лишая опоры и равновесияЄ
По направлению к той статуе в дальнем углу. Той самой, с обна- женным остро заточенным мечом.
Глаза Драго горели синим огнем; Эван теснил ее назад, напрягая все разрывающиеся на части мышцы своего тела.
Наконец крик кровожадной леденящей ярости Драго, от которого кровь сворачивалась в жилах, смешался с ее криком боли. Каменный меч пронзил ее спину и живот; его сверкающее острие, окрашенное кровью, выш- ло наружу из ее тела. Женщина-тварь скорчилась на нем, все еще пытаясь ударить Эвана щипцами; она положила ему руку на плечо и рванула на себя, и он почувствовал, как нестерпимая, словно раскаленная добела, боль пронзила его живот. С острой и внезапной ясностью Эван понял, что она притянула его к себе и пронзила той частью меча, которая выступала из ее тела.
Драго цепко держала его, не давая освободиться. Пламя в ее гла- зах задрожало.
- Умри,- выдохнула она скомкано и неясно остатками своего языка. Слюна с красными пятнышками крови присохла к ее губам.- Умри. Умри. Ум- ри. Умри.
Тело Эвана начало оседать на пол, боль была ярче и жарче, чем тысяча августовских солнц. Но несмотря на это, он попытался тяжестью своего тела насадить ее спину еще больше на безжалостный меч амазонки. Ее рот открывался все шире, и это ужасное пламя спектральной призрачной мощи замерцало и погасло в ее глазах. Он смотрел в черные глаза трупа, и красный туман боли и огня пронесся между ним и мертвой женщиной, засло- нив его взгляд.
Вместо него возникло мягкое и молчаливое мерцание золотого поля, на котором росло сухое дерево, его оголенные ветви тянулись к небу. На этом поле около сломанной ветки лежало чье-то тело. Это было молодое те- ло, тело мальчика, лежащего без движения. Эван, теперь уже взрослый, но все тот же, которым был всегда, склонился над ним.- Я побегу за по- мощью,- подумал он.- Я поспешу и приведу папу, и он скажет, что с Эриком все в порядке, все в порядке, что он не умер.- Но взрослый Эван знал, что на самом деле никто не может убежать от смерти, и что нужно сражать- ся с Рукой Зла, какой бы она ни была, на зараженной этой чумой земле.
Эван сделал шаг вперед и положил руку на плечо мальчика.
Эрик взглянул на него и широко улыбнулся.- Одурачил тебя, прав- да? - сказал он проказливо.- Уфф, ну и грохнулся я! Чуть все печенки не отбил!
- С тобой всеЄ в порядке? - мягко спросил его взрослый Эван.
- Со мной? Разумеется! - Эрик встал, маленький Эрик, который совсем не изменился, и отряхнул пыль и грязь с колен.- Ну я и испугался, скажу тебе!
- Это опасно,- сказал Эван, щурясь на жарком солнечном свете.- Тебе не следует больше так делать.
- Нет-нет, я не буду. Одного раза более чем достаточно, скажу тебе! Уфф! - Эрик быстро взглянул вдаль через плечо своего брата.- Ты слышишь?
- Нет. Что ты слышишь?
Эрик широко улыбнулся.
- Пойдем! Мама и Папа! Они зовут нас домой! Знаешь, уже пора.
- Да,- Эван кивнул.- Думаю, что пора.
- Тогда пойдем!
Но Эван все еще стоял и смотрел на него, словно пытался вспом- нить что-то, только что ушедшее за пределы его памяти.
- Пойдем, копуша! - весело крикнул Эрик.- Они скоро будут здесь, увидишь! Пойдем! Я побегу с тобой наперегонки! Я всегда побеждал тебя в беге наперегонки! - И они весело побежали вместе по направлению к краю золотого поля, которое, казалось, тянется в бесконечность.
С разрушенной огнем улицы Каулингтон-стрит Кэй видела, как обва- лилась крыша музея, вызвав целый гейзер искр и пламени. Раздался гром- кий, потрясший землю грохот, как будто сам музей собирался вот-вот рух- нуть в мгновенно разверзшуюся бездонную трещину. Она заморгала, так как пламя обжигало ей лицо; две женщины по обе стороны тащили ее прочь; их руки были холодны как лед. Холодные, как руки трупа.- Мой муж,- подумала она.- ~Нет, нет, он больше не твой муж!~ - вскрикнул внутри нее какой-то чужой ужасный голос.- Да. Мой муж. Эван. ~Нет, нет, не твой муж!~ ЭванЄ там. Он там, внутри! ~Ну и пусть умрет, пусть умрет, пусть~Є Мой муж!
- ~О, Господи, где же мой муж!~ - Она попыталась рывком освобо- диться от державших ее женщин, но не могла пошевелить руками, и они та- щили ее все дальше, быстрее и быстрее. Все было заполнено огнем и дымом, и слышался высокий, завывающий, причитающий звук.
- ~Где же Эван, я должна найти Эвана!~ - От жара ее лицо распух- ло, и этот ужасный внутренний голос сейчас казался отдаленным и вызывал у нее страх: - ~Иди вместе со всеми остальными, поспеши, иди с ними!~
Она помотала головой из стороны в сторону, горячие слезы струи- лись из ее глаз. Она попыталась свернуть в сторону, но ее потащили даль- ше.
- Эван! - выкрикнула она, стараясь высвободиться от державших ее женщин.- Мне нужно найти мужа! - Окна музея взорвались, чудовищная како- фония звуков почти расколола ее голову болью. Внутренний голос звучал все тише: - ~Уходи отсюда! Поторопись! Уходи!~ - Где мой муж? - закрича- ла Кэй, пытаясь освободиться от того, что напоминало холодную цепкую хватку невидимой руки. Голос исчезал в никуда.- Я хочу найти мужа! - Го- лос пропал.
И из стены дыма и огня, лежавшей поперек Каулингтон, вынырнуло чудовище со сверкающими белыми глазами и мрачным пронзительным воплем. Белый свет приморозил Кэй к тому месту, где она стояла, и неожиданно державшие ее женщины - кто они были? - исчезли, побежали в противополож- ных направлениях, пробиваясь сквозь дым, скрылись из виду. Раздался длинный, хватающий за сердце визг тормозов, и пожарники начали выпрыги- вать из грузовика по направлению к ошеломленным женщинам, которые споты- кались в своих черных одеяниях.
- Ты в норме? - взревел, перекрывая страшный шум, один из них, дородный плотный мужчина с густыми черными баками.- Как тебя зовут?
- Кэй,- сказала она, пытаясь вспомнить.- Меня зовут Кэй Рейд.
- Пресвятой Иисус Христос! - крикнул рядом с ней еще один пожар- ник.- Вся эта чертова деревня выгорает дотла! Откуда начался этот чертов пожар?
Кэй покачала головой, пытаясь сфокусировать на пожарниках свое внимание.
- Она только что оттуда, Джимми,- сказал пожарник с черными ожо- гами товарищу.- Пойдемте, мэм, давайте я отведу вас к грузовику!
- Иисус Христос Пресвятой! - снова сказал Джимми; его лицо с двойным подбородком было перепачкано пеплом.- Где же все люди? Где эти все проклятые люди?
Они быстро отвели ее в грузовик. Сзади них поперек Каулинг- тон-стрит обрушилось горящее дерево.
- Мой муж,- сказала Кэй, пытаясь вздохнуть в воздухе, наполнен- ном дымом.- Мне необходимо найти его.- Она повернулась и снова посмотре- ла на дом, который начал оплавляться и рассыпаться.- ~Мой муж~ был там, внутри!
- Все хорошо, все хорошо,- утешающе сказал человек с черными ба- ками.- Мы найдем вашего мужа. Прямо сейчас. Нам необходимо увезти вас отсюда. Пойдемте, просто обопритесь на нас, и мыЄ
- Лори! - закричала Кэй, хватаясь за плечи мужчин, новая волна паники начала подниматься внутри нее.- Где моя маленькая девочка?
- Ну, крепитесь же,- сказал Джимми.- Вероятно, она в полном по- рядке и ждет вас.- Крыша взорвалась и разлетелась на миллионы горящих угольков. Он слегка пригнулся и поспешно повел ее к грузовику.- Аварий- ная служба нашла группу маленьких девочек в доме за несколько улиц отсю- да. В детском саду.
- О, Господи,- всхлипывала Кэй, чувствуя, что ноги подкашиваются под ней. Пожарники подхватили ее и повели дальше.- О, Господи, О, Госпо- ди, О, ГосподиЄ
- Все будет хорошо,- сказал Джимми.- Давайте, забирайтесь сюда. Господи, как же начался этот чертов пожар? - Он пару раз моргнул, взгля- нул на других пожарников и сказал тихим голосом:
- Господи, Стив! У этой дамы нет ни единой ниточки под этой простыней! - Он снял с себя куртку и накинул на нее, усаживаясь рядом с ней в кабине грузовика; она закуталась в нее, едва ли ощущая исходящий от нее запах пота и едкого дыма.
Потом она начала рыдать. И не могла остановиться.
- Ну же, ну,- сказал Джимми.- Все уже хорошо. ЧАСТЬ ПЯТАЯ. ПОСЛЕСЛОВИЕ 31. Руины и начало нового
Две фигуры стояли на равнине, полной обугленных руин. Женщина и маленькая девочка. Они держались за руки. Сентябрьский ветерок, по-осен- нему прохладный, что-то нашептывал, проносясь сквозь остатки отдельно стоящих стен, сумрачно вздыхал около выступающих черных труб и обуглен- ных пней.
То малое, что осталось от Вифанииного Греха, в течение долгих недель охранялось нарядами полиции и пожарной службы, которые обследова- ли пространство, покрытое золой и пеплом, в поисках улик, способных объ- яснить внезапную и страшную катастрофу. Кэй много раз расспрашивали, сначала полиция, потом репортеры. Им всем она говорила одно и то же: - Я не знаю.- Неделю тому назад репортеры начали звонить в ту маленькую од- нокомнатную квартирку, которую Кэй снимала в Джонстауне,- только Господь знает, как им удалось раздобыть ее телефонный номер - изводя ее днем и ночью, и обращаясь с ней, как с некой мрачной знаменитостью. Затем они начали околачиваться около той частной школы, которую посещала Лори, на- деясь и ей задать вопросы, но миссис Аберкромби, благослови Господь ее душу, была прекрасная женщина, и она смогла распознать этих репортеров за милю. Несколько раз она звонила Кэй в колледж Джорджа Росса и говори- ла ей, что сегодня Лори будет ждать ее у задней двери, потому что там опять кто-то околачивается.
Последний раз Кэй допрашивал лейтенант Ноулесс, мужчина примерно лет пятидесяти, с волнистыми седыми волосами и синим, твердым как кре- мень взглядом. Он предложил ей кофе, сигарету.
- Нет, спасибо, нет. Давайте просто покончим с этим, хорошо? - ответила Кэй.
- Хорошо,- сказал лейтенант Ноулесс, извиняюще улыбнулся и сел во вращающееся кресло из черного винила.- Я знаю, как болезненно это для васЄ
- Тогда почему же вы продолжаете вызывать меня к себе? Конечно это болезненно!
- Что ж, я очень сожалею,- продолжал Ноулесс.- Действительно со- жалею.- Его глаза показывали, что это так.- Но кажется, что вы единс- твенный человек, который выжил после этого пожара. Ну конечно, были еще и дети. Но дети ничего не знаютЄ
- И я тоже ничего не знаю.
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 [ 19 ] 20
|
|