read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



В следующий момент до него донесся ужасный высокий пронзительный вопль, и три амазонки верхом на лошадях набросились на него из этой тем- ноты, размахивая топорами. На этот раз он знал, что они убьют его, пото- му что разглядел выражение смерти в их глазах.
Эван щелкнул зажигалкой и притронулся желтым язычком пламени к одному из запалов, вымоченных в бензине. Он не тратил время на то, чтобы прицелиться, а просто бросил бутылку в середину. Когда бутылка ударилась о землю, из нее вырвался ослепительный огненный шар, и лошади испуганно заржали, отступая. Две из них столкнулись и упали, а третья от испуга стала выписывать круги, пока пламя пожирало высохший кустарник и перепу- танные заросли. Эван промчался мимо, не чуя под собою ног. На мгновение обернувшись, он увидел участок леса, покрытый дрожащими языками пламени, и темные силуэты лошадей, оказавшихся в его центре. После этого он боль- ше не оглядывался, а продолжал бежать по окраине Вифанииного Греха, не зная, сколько еще осталось до клиники. Из бездны леса послышались новые выкрики, приближающиеся к нему, и он крепко сжал рукою оставшуюся бомбу. Тени метнулись к нему; ночь превратилась в сумасшедший дом лунного света и темноты, борющихся между собой и с человеком, продирающимся сквозь них. Он споткнулся, чуть не упал, но продолжал бежать; если эта бутылка разобьется, его последнее оружие исчезнет.
Тяжело дыша, Эван резко остановился, его легкие горели от кисло- рода. Он всмотрелся в темноту. Прислушался. Что это за звук? Что это за ужасный адский звук?
Удары копыт. Четыре или пять лошадей, скачущих вдоль канавы по направлению к нему.
Еще до того как Эван успел отпрыгнуть к забору, они настигли его: четыре амазонки с лицами, перекошенными от ненависти. Топоры мерца- ли в лунном свете, подпитываемые светящейся мрачной пульсирующей энерги- ей сжимающих их рук. Ржание лошадей с красными глазами напоминало звук землетрясения, от которого трескается и раскалывается земля. Выкрики, раздававшиеся из беснующихся глоток, чуть не оглушили его. Отступая, он подносил пламя к своему последнему запалу; запал начал тлеть, огонь раз- горелся. Он отступил назад и бросил бутылку в их середину; пламя высве- чивало отдельные части тела: локоть, плечоЄ и наконец взорвалось, как ручная граната. Огонь и осколки стекла пронизали воздух, попадая в воло- сы и глаза женщин-тварей. Одна из них дико вскрикнула и начала беспоря- дочно рубить воздух, пока ее глаза горели; другая рвала на себе горящее платье; третья приникла к отступающей лошади с горящей гривой. Эван от- вернулся, прыгнул к забору, уцепился за него пальцами, подтянулся. Топор ударил по сетке рядом с ним. Эван оттолкнулся, спрыгнул в траву и побе- жал через задний двор к улице. Его нервы натянулись как струны.
Достигнув улицы, он увидел, что это Фредония; он полностью обо- шел Вифаниин Грех по кругу и прошел мимо клиники. До него доносилось жа- лобное ржание лошадей, а небо по направлению к Мак-Клейн-террас начало слабо краснеть. Он понял, что они обнаружили пожар и пытаются погасить его. Эван постоял несколько секунд, пытаясь сориентироваться; ему при- дется пройти через деревню, чтобы добраться до клиники, и они будут ждать его там. Он огляделся: рядом находились станция техобслуживания и несколько безмолвных домов. Еще была дорога, ведущая из Вифанииного Гре- ха по направлению к безопасности иЄ
Є поперек этой дороги что-то лежало.
Вспыхнули огни. Эван оказался пойманным, как мотылек, заворожен- ный двумя огоньками. Он прищурился и постарался рассмотреть, что за ним. Он понял, что это фары. Поперек дороги стояла машина.
- Мистер Рейд,- сказал чей-то мужской голос.- Мистер Рейд, ду- маю, что вам лучше подойти сюда. Подходите. И двигайтесь спокойно.
Из машины выбралась какая-то фигура, прошла вперед и встала меж- ду фар. Шериф Вайсингер нацелил на него пистолет.- Теперь идите сюда,- сказал он, словно уговаривал маленького мальчика выбраться из своего ук- рытия.- Бежать бесполезно. Вам следует знать это, мистер Рейд.
Эван не шевельнулся.
- Я хочу найти свою жену и ребенка,- сказал Эван, во рту его бы- ло горько и сухо.
- О, нет, вы этого не сделаете. Они не позволят. Ваша жена сей- час такая же, как они, мистер Рейд, или скоро станет такой. Вы не сможе- те бороться с ними. Никто не сможет.
- Я могу бороться с ними! - закричал Эван, весь дрожа, его голос эхом разносился по улице.- Ради Бога, помогите мне!
- Бог здесь не поможет,- тихо сказал Вайсингер.- По крайней ме- ре, тот Бог, которому молимся вы и я.- Он улыбнулся улыбкой ящерицы.- Даже Бог держится подальше от Вифанииного Греха.
- Мы можем бороться с ними вместе! - в отчаянии воскликнул Эван.
Вайсингер покачал головой, поднял пистолет и направил его на Эвана.
- Я слишком стар и слаб. Вы просто глупец. Мое уютненькое мес- течко в Аду уже приготовлено, выдолблено и поджидает меня, и я совсем не тороплюсь туда угодить.
- Что с вами? - разъяренно спросил его Эван.- Вы же здесь шериф и сидите в самом гнезде женщин-убийц!
- Я жив, потому что я им нужен,- сказал Вайсингер, блеснув гла- зами над стволом пистолета.- Если бы я им не был нужен, то не был бы сейчас здесь, а мои кости гнили бы вместе со всеми остальными; это воп- рос выживания, мистер Рейд; вы либо делаете это, либо нет. Теперь подхо- дите-ка поближе и поторопитесь.- Он сделал легкое движение пистолетом.
Эван в полном смятении медленно пошел в его сторону.
Вайсингер неожиданно наклонил голову набок; Эван ощутил запах дыма в слабом удушливом ветерке и понял, что шериф тоже почувствовал его. Глаза Вайсингера расширились, он различил слабое красное пятнышко на Мак-Клейн и более яркий столб дыма в горящем лесу.
- ТыЄ устроилЄ поджогЄ- недоверчиво прошептал Вайсингер. Его ли- цо покраснело от гнева. - Ты ублюдок! Ты свихнулся, сукин сын! - Он про- тянул руку, схватил Эвана за остатки рубашки и дернул вперед, держа пис- толет на весу прямо у его шеи.- Мне следует разнести твою сраную голову прямо здесь и сейчас же! Этот лес сгорит дотла как сухая головешка! - Он бессмысленно тряс Эвана.- Ты знаешь, что ты наделал? Ты знаешь?..
- Да,- сказал Эван.- Я знаю.- Он встретился взглядом с Вайсинге- ром.- У вас нет снаряжения, чтобы бороться с таким пожаром. Нили Эймс говорил мне об этом. Когда жители Спэнглера или Бэрнсборо увидят огонь, они пошлют сюда свои грузовики, чтобы помочь. И они найдут вас и меня, иЄ этих женщин.
- Провались ты к дьяволу! - выдохнул Вайсингер сквозь стиснутые зубы. Его взгляд скользнул по направлению к лесу. Искры кружили и взле- тали в небо, проносясь над иссушенным на солнце лесом и рождая новое пламя. Он подтолкнул Эвана к полицейской машине.- Залезай! - проревел он прерывающимся от страха голосом.- Быстрее!
Эван скользнул на сидение. Вайсингер с сосредоточенным лицом, на котором выступили капельки пота, сел за руль, продолжая держать пистолет нацеленным Эвану в бок, и завел двигатель.
- Я убью тебя, если ты шевельнешься,- свирепо сказал он.- Кля- нусь, я убью тебя.
- Куда вы меня везете?
- К ним. В тотЄ храм.- Свободной рукой он вел машину.- Они най- дут, что сделать с этим проклятым огнем.- Он заскрипел зубами.- И они найдут, что сделать с тобой!- Он опустил ногу на пол, и машина рванулась с места.
Эван развернулся, схватил Вайсингера за его медвежье запястье и рванул его вверх; пистолет выстрелил один раз, потом второй, стекло зад- ребезжало. Вайсингер выпустил руль и потянулся к горлу Эвана, а тот, вцепившись в рукоятку пистолета, навалился своим весом на скользящий руль. Шины завизжали в ночи криком баньши, и машина ракетой понеслась по улице по направлению к бензозаправочной станции. Слишком поздно Вайсин- гер понял, что должно произойти; он выругался, снова попытался обрести контроль над машиной, но Эван мгновенно прижал ногу Вайсингера, надавли- вая на акселератор.
Полицейский автомобиль с пронзительным скрежетом врезался в на- сосы подачи бензина; кожуха насосов разлетелись в стороны. Машина про- должала двигаться вперед, разбив на своем пути стеклянный фасад здания конторы, где Эван разговаривал с Джессом, управляющим. Эвана дернуло сначала вперед, назад, потом снова вперед; он разбил лоб о приборную па- нель и плечо, ударившись о дверь. Краем глаза он увидел мокрое от пота лицо Вайсингера с вопящим разинутым ртом. Машина пронеслась над морем стекла и тяжело ударилась о деревянный прилавок, расколов его на две части; кассовый аппарат закружился, ударился о стену и взорвался. После этого машина остановилась, заскрежетав двигателем.
Сквозь красный туман боли Эван увидел языки пламени, пробивающи- еся через обшивку. Он не мог заставить себя пошевелиться. Превосходное пламя, подумал он. Превосходное красное пламя сожжет все дотла. Его пле- чо пульсировало от боли, и он решил, что сломал его, но когда попытался пошевелить рукой, обнаружил, что может двигать всеми ее пальцами за иск- лючением большого. Превосходное красное пламя, подумал он, разглядывая, как оно разрастается. Сжечь. Сжечь. Сжечь. Еще через несколько секунд он смог повернуть голову.
Мертвенно-синий синяк, начинающий чернеть, закрывал одну сторону лица Вайсингера; половина рулевого колеса отвалилась и лежала у него на коленях. Он тихо простонал, но не шевельнулся.
Огонь выдавил пузыри краски на корпусе машины. Эван смотрел, как они лопаются. И потом, медленно и болезненно, попытался выбраться из ма- шины. Толкнув дверь, он выпал наружу, прямо на свое раненное плечо. И пополз через стекло, бензин и сплющенные канистры. Он выполз наружу че- рез разбитое окно, вытирая кровь, струившуюся из разбитого носа, пересек мостовую, оставляя за собой кровавый след. На другой стороне улицы он остановился, не в силах больше двигаться.
Раздалось тихое ПААФ!, затем последовал взрыв стекла и послышал- ся прерывистый стон, который все продолжался и продолжался. Эван обер- нулся, чтобы посмотреть. Бензобак в автомобиле Вайсингера взорвался, и пламя полностью охватило машину. Клубы пламени завихрились внутри здания бензозаправочной станции и затем вытянулись длинными красными щупальцами в сторону остатков разбитых насосов и паров бензина, поднимающихся из открытых баков.
Последовавший за этим взрыв потряс барабанные перепонки Эвана. Металл, стекло и куски мостовой высоко взвились в небо, и воспламенив- шийся бензин повис в воздухе в виде смертельного тумана. Здание конторы станции и полицейский автомобиль исчезли в столбе белого огня, и Эван увидел, как нечто, напоминающее по форме человеческое тело, разлетелось на мельчайшие куски. Он свернулся калачиком, прячась от осколков, осыпа- ющих пространство рядом с ним. Воспламенившийся бензин попал на деревья, газоны и крыши домов, и весь воздух наполнился его тошнотворным запахом, похожим на густой запах духов или скисшего вина.
Придя в себя, Эван понял, что его рубашка почти полностью сгоре- ла, а лицо и брови опалил огонь. Он вытер лицо, и на руке остался след крови. Прижимаясь к горячему бетону, он слышал нарастающий рев Гадеса, накатывающийся на берег Темискрии.
Обряд Огня и Железа. Оливиадра. Храм. Вайсингер сказал, что они собрались там, в Храме, для проведения обряда.
"Мы устраиваем вечеринку. И все приглашены. Даже вы, мистер Рейд. О, да. В особенности вы. Заходите к нам. Мы ждем вас. Заходите. Вы ведь не хотите опоздать, не так ли?"
- Нет,- произнес Эван потрескавшимися губами.- Нет.- Он с трудом поднялся, встал, покачиваясь. "Мы ждем. Все мы. И ваша жена тоже. Ваша жена Оливиадра - та, с горящими глазами и недоброй ухмылкой". Стоя среди жары, дыма и языков пламени, Эван мог различить здание музея за дальними верхушками деревьев. Он тоже был освещен, но светился огнями - единс- твенный дом в Вифаниин Грехе, который сегодня ночью выглядел живым. Жи- вым и ждущим его. На долю секунды ему показалось, что эти окна и на са- мом деле похожи на холодные слепые глаза какой-нибудь статуи или сонного паукообразного чудовища, которое засело в центре Вифанииного Греха, под- жидая свою следующую жертву.
Эван собрал свои последние силы. Со мной все в порядке,- сказал он себе. Я могу сделать это. Я МОГУ. Я могу сделать это, потому что если я этого не сделаю, они выиграют. Я МОГУ. Да. Они выиграют, и Рука Зла получит мою жену и ребенка. Со мной все в порядке. Я МОГУ. Я МОГУ.
Что-то внутри него вдруг захохотало, протяжно и громко, хохот становился истерическим и скаженным. "Мы ждем. Приходите. Приходите на веееееееечччччеееееерррр".
Глаза этого дома искали его, манили его к себе.
И Эван, спотыкаясь, шагнул вперед, пробираясь через освещенные пламенем улицы. 30. Огонь и железо
К тому времени, когда Эван добрался до музея, его мышцы превра- тились в сгустки боли и чистого адреналина. Оглянувшись через плечо, он увидел полыхающие около Круга деревья; их листья, кружась, падали с го- рящих веток, оставляя пламенеющие багровые следы-каракули на фоне неба. Где-то вдалеке задребезжало стекло; огромный язык пламени взвился к не- бесам, а за ним - что-то, похожее на стаю летучих мышей с крыльями, опа- ленными огнем. Черепица падала с крыш. Эван понял, что одно из зданий на другой стороне Круга обвалилось. Он подумал об этих прекрасных цветах, росших в центре Круга: теперь они превратятся в жгутики пепла и от них огонь поползет вверх и вниз по деревьям, по траве, будет лизать перепле- ты окон и парадных, крылечек, кухонь и гостиных.
Эван повернул голову и посмотрел направо. Огромное багровое за- рево горящего леса рассеивало темноту, и осталось не так много времени до приезда пожарников из Бэрнсборо и Спэнглера. На Мак-Клейн-террас на фоне смертоносного ярко-оранжевого пламени еще виднелись очертания де- ревьев. И в волнах дыма и жара оттуда донеслись отчетливые вопли и кри- ки; они сами пытались бороться с огнем, и, наиболее вероятно, что они проигрывали в этой борьбе. Темно-зеленый "Бьюик", взвизгнув шинами, свернул на Каулингтон и проревел мимо Эвана, чуть не сбив его с ног, с противоположной стороны Вифанииного Греха доносились выкрики пытавшихся потушить огонь. Еще одна машина пронеслась мимо, свернула на Каулингтон и исчезла в ночи. За ней последовала еще одна.
Эван вытер лицо, дыша больше раскрытым ртом, чем своим сломанным носом, и приблизился к воротам музея. Вдоль Каулингтон перед зданием му- зея стояло шесть машин, и Эван узнал блестящий черный "Бьюик" миссис Джайлз. За воротами над газоном летали красные угольки и пепел. Его оку- тала пелена дыма. Вдали послышался сначала скрежет машины, а затем звук разрывающегося металла. Хорошо. Хорошо. Пусть они все умрут.
И в этот момент он понял, что его видение обугленных руин было судьбой не какой-нибудь другой деревни, а именно Вифанииного Греха. Даже в самый первый день, глядя на музей из-за деревьев, он чувствовал подни- мающийся жар, который теперь поглощал это место отъявленного зла. Все это сбывалось. Огни с обоих концов Вифанииного Греха медленно продвига- лись вперед, как наступающая армия. Пешка в руках Гадеса, вдруг подумал он, держась за ворота и глядя на дом снизу вверх. Я все это время был пешкой в руках Гадеса.
На верхнем этаже в окне появилась фигура; она смотрела на него в течение нескольких секунд, потом исчезла. Возможно, подумал он, этот дь- явольский обряд уже начался и не будет прерван до самого конца, а может быть, они просто поджидают меня. Еще одна машина пронеслась мимо и ис- чезла в туннеле дыма и пламени.
Сердце Эвана бешено колотилось. Он прошел через ворота к двери. Она была заперта изнутри и, хотя он колотил по ней своим здоровым пле- чом, она не поддавалась. Послышалось внезапное "уффф". Обернувшись, он увидел, что одно из деревьев на другой стороне Каулингтон загорелось; искры огня посыпались дождем на крышу дома, проскользнули по черепице. Рядом с этим домом горел кустарник, и лужайки покрылись слоем пепла. Эван отступил прочь от двери и посмотрел на стену музея; никаких высту- пов для рук или ног на ней не было. Он стал искать взглядом за что заце- питься, чтобы забраться на верхний этаж, где Кэй сейчас была полностью в их власти. Мог бы он взобраться по водосточной трубе? - лихорадочно спрашивал он себя, чувствуя за спиной огненный жар.- Нет, нет; она не выдержит.- Пепел осыпал его лицо и волосы.
~Мне необходимо попасть туда!~ - говорил его внутренний голос. ~Мне необходимо найти какой-нибудь способ попасть туда!~ - Он побежал вокруг дома, осматривая стены; побуревшая трава похрустывала под его бо- тинками. Увидев огромный дуб, он остановился. Тот рос прямо позади му- зея; его ветки, слегка опалившиеся, дотягивались до крыши.
Обжигающее дыхание огня коснулось его спины; деревья на Каулинг- тон и улицах, лежащих за ней, были объяты оранжево-белым пламенем. Горя- щая ветка треснула, отвалилась, упала на крышу, за ней последовала дру- гая. Дома окутала яркая паутина, и Эван увидел случайную фигуру, бегущую по улицам.
Мы ждем. Приходите на вечер. Мы ждем только вас. Ваша милая оча- ровательная жена находится здесьЄ
Эван повернул прочь от пламени, добежал до этого дуба, подтянул- ся на его нижние ветки и начал взбираться вверх. Мускулы отчаянно ныли, но он все продолжал карабкаться по направлению к крыше. Горячая зола ды- мящихся листьев обжигала. Достигнув верхних веток, больше не думая об огне и боли, он сорвал с себя остатки опалившейся рубашки и бросил вниз. Он прыгнул на крышу как раз в тот момент, когда весь дуб превратился в ослепительный огненный шар.
Эван обнаружил, что смотрит через потолочное окно на ту часть музея, которая была закрыта черной дверью.
Это была широкая комната с полом из твердой древесины. В ее центре находилась черная каменная плита, и на ней лежала обнаженная Кэй; ее плоть казалась бледной и прозрачной на фоне камня. Казалось, что она спит или накачана наркотиками, потому что не двигалась. Рядом с каменным алтарем стояла светящаяся красным жаровня, на которой прокаливались ме- таллические инструменты. По периметру комнаты стояли хорошо сохранившие- ся неповрежденные статуи, застывшие в воинственных позах. В руках они сжимали остроконечные мечи, топоры или луки. Еще одна статуя стояла спи- ной к Эвану, прямо в ногах у Кэй.
Амазонки, облаченные в черные одеяния, окружали кольцом обнажен- ную женщину; они что-то пели на своем невразумительном языке, затем опустились на колени перед статуей и простерли к ней руки. И только тог- да он заметил, что их руки мокры от крови. Кровью были запачканы их рты, словно некой непристойной помадой; Эван изогнул шею, чтобы лучше все рассмотреть. В изголовье у Кэй стояли медный котел, до краев наполненный кровью, и шесть медных чаш. Прямо над этим котлом стоял мрачного вида железный шест с отрубленной треугольной головой черной лошади, из кото- рой все еще сочилась кровь.
Пение продолжалось, до Эвана доносился неровный гул их голосов. Он видел их горящие жестокостью глаза. Искры и пепел кружились вокруг него и падали на крышу. Древесная щепка больно уколола его в плечо. Ама- зонки, казалось, не испытывали страха перед пожаром и перед тем, что скоро пожарные бригады начнут прибывать сюда. В этот момент Эван почувс- твовал уважение и зависть их мужеству, как бы не были они злобны и ис- порчены: эти женщины не боялись ничего, даже самой Смерти в ярком огнен- ном одеянии.
Тварь-Драго в волочащемся по полу черном одеянии оказалась в его поле зрения. Стоящие вокруг нее твари, поглотившие души миссис Джайлз, миссис Бартлетт, доктора Мабри и других, которых он видел раньше, но не знал, слегка наклонили головы в знак уважения к королеве. Драго остано- вилась перед высокой статуей, проговорила несколько фраз монотонным ре- читативом и отступила к горящей жаровне. Правой рукой, облаченной в ме- таллическую перчатку, она достала один из железных инструментов. Щипцы, похожие на ножницы, пульсировали ужасающим темно-красным жаром. После этого она повернулась к Кэй.
Другие амазонки тоже поднялись, их глаза засверкали. Доктор Маб- ри шагнула к Драго, чтобы помочь ей.
Щипцы раскрылись и начали опускаться вниз по направлению к хол- мику правой груди Кэй. Кэй, лежа все еще с закрытыми глазами, открыла рот и начала молчаливо корчиться.
Ее грудь, понял Эван. Они собираются оторвать ее грудь!
И в тот же момент он ударил по стеклу ногой и пробил потолок. Осколки дождем посыпались вниз; амазонки посмотрели вверх, их лица иска- зились. Эван еще раз ударил ногой по стеклу и затем спрыгнул вниз через образовавшееся отверстие. Приземлившись на ноги около каменного алтаря, он упал на колени и попытался встать. Они обступили его, дыша нена- вистью; их руки, как когтистые лапы, норовили вцепиться в него. Эван на- валился своим весом на жаровню и высыпал угли наружу. Это на мгновение заставило их отступить назад. Угли начали тлеть и разбрасывать искры; Эван обернулся и посмотрел на статую на пьедестале. Это была статуя жен- щины, ее руки были раскинуты и одна из них отломана. Вокруг плеч и шеи аккуратными рядами располагались мраморные груди с тугими сосками; на торжественном лице слепые глаза горели яростной нечестивой синевой. Этот огонь все разгорался и разгорался.
Эван понял, что смотрит в ужасный лик Артемиды, богини амазонок, носящей символические жертвенные приношения от женщин, которые посвятили свои жизни и души уничтожению мужчин.
Эти глаза, казалось, обжигали его череп и чуть не заставили его отступить назад и упасть на колени.
- ~Нет!~ - закричал его срывающийся внутренний голос. И он бро- сился на эту статую, наклонил пьедестал; статуя зашаталась и рухнула на пол. Голова и левая рука отвалились, но в этой отделившейся от тела го- лове глаза все еще продолжали гореть.
Позади послышался шипящий звук и свист рассекаемого воздуха.
Он пригнулся, отступил, и докрасна раскаленные щипцы пролетели мимо его лица. Тварь-Драго с маской холодной абсолютной ненависти на ли- це накинулась на него, вынуждая отступить назад, в руки двух амазонок, стоявших по обе стороны от него; они вцепились в его грудь и горло стальной хваткой.
Драго держала раскаленные щипцы перед его лицом.
- Вот и пришло твое время,- прошептала она двойным голосом, сплетенным из двух других голосов, отдающихся эхом друг от друга.
Кэй на алтаре слегка пошевелилась.- Подержите его, пока я закон- чу,- приказала Драго; женщины теснее сжали его в своих объятиях, перех- ватив дыхание. Затем она повернулась к его жене.
- ~Оставь ее в покое, дьявол~,- закричал Эван. Он отчаянно бо- ролся, но обнаружил, что не может шевельнуться.- ~Отойди от нее!~ - Сле- зы ярости и ужаса подкатились к его глазам.
Щипцы, которые держала эта металлическая перчатка, опускались к белому телу Кэй.
- ~Остановитесь! Остановитесь!~ - Заорал он, его горло саднило и разрывалось на части.- ~Если вам нужна жертва, возьмите меня!~
Драго моргнула, остановив щипцы прямо над грудью Кэй, и медленно повернула голову к нему; ее ехидная улыбка заморозила его до мозга кос- тей.
- Оставьте ее в покое! - сказал Эван, осмеливаясь взглянуть ей в лицо.- Возьмите меня в качестве жертвы, если вы не боитесьЄ
Драго не шевелилась.
Где-то вдалеке завывала сирена. Затем другая. Дым заклубился по комнате, и Эван услышал, как пламя гложет крышу музея. Звук сирены уси- лился.
- Давай сразимся один на один,- продолжал настаивать Эван.- Иди сюда, ты, бессовестная шлюха!
Губы Драго разошлись, образовав ужасный оскал, но она все еще не шевелилась.
- У тебя мало времени,- сказал он.- Они скоро придут. Темискрия горит, сука, и я развел первый костер.- Рука сильнее сдавила его горло.- ~Иди сюда, сволочь! Решайся!~ - Дым клубился между ними; где-то в доме задребезжало стекло.
- Забирайте Оливиадру и уходите,- прошептала Драго остальным, пристально глядя на Эвана.- Все уходите, быстро. Удостоверьтесь, что все дети вытащены из домов и выведены из деревни.- Женщины колебались.- ~Идите прочь, сейчас же!~ - воскликнула Драго, ее голос дрожал от мощи и был полон власти.
Амазонки выпустили Эвана и отступили. Тварь-Джайлз и другая жен- щина, блондинка, попытались пробудить Кэй к жизни; она пошевелилась, пробормотала что-то и села на алтаре. Тварь-Джайлз помогла ей подняться на ноги, и именно тогда Эван увидел лицо своей жены. Когда она направила на него свой взгляд, один ее глаз горел ужасной призрачной силой, и одна сторона лица была искажена ненавистью; другой глаз был ясный и перепу- ганный. И он понял, что без обряда трансформация была неполной; без бла- гословения Артемиды, богини этих сук, она все еще оставалась Кэй, но также частично и Оливиадрой. Она находилась между двумя мирами.
- ~Уведите ее!~ - скомандовала Драго.
- Кэй,- сказал Эван.
Она посмотрела на него, один ее глаз пламенел синим цветом. Губы начали шевелиться, но ни одного слова не было слышно.
- Не позволяй им завладеть собой, Кэй,- прошептал он.- Пожалуйс- та, во имя всего святого, не позволяй им завладеть собой. Я люблю тебя. Пожалуйста, помни, что я люблю тебяЄ
Драго шагнула вперед с щипцами.
- Заберите ее отсюда,- велела она амазонкам.- ~Быстрее!~ - Пос- леднее слово она выкрикнула на языке амазонок.
Лицо Кэй исказилось, ненависть на нем боролось с любовью. Слеза стекла из незамутненного яростью глаза и упала на щеку.
- Эв-ан? - хрипло прошептала она.- Эван? Эв?..- и в этот момент женщины повернули ее кругом, одна из них накинула на ее тело черную ман- тию, чтобы прикрыть наготу; они вывели ее через дверь в музей, и доктор Мабри на секунду остановилась, чтобы взглянуть на Эвана.
Затем задняя дверь захлопнулась.
Эван остался наедине с воительницей, дышащей ненавистью.
Она схватила щипцы и направилась к нему, как львица, выслеживаю- щая добычу, медленно и осторожно. Эван отступал.
- Ни один мужчина не сможет остановить нас,- прошипела она.- Ни один мужчина.
И затем она нанесла удар, быстрее, чем за ним мог проследить взгляд Эвана; щипцы просвистели в воздухе и ударили его в грудь, высекая из нее струю пузырящейся крови. Он откинул назад голову и закричал от пронзительной боли; Драго снова подняла щипцы и быстро сделала шаг впе- ред, чтобы нанести еще один удар. Но Эван, превозмогая лихорадочный жар в голове, сумел отразить удар. Они сошлись в рукопашной схватке с яростью, от которой затрещали половицы. Эван дотянулся и ухватил ее за запястье, в котором было оружие; свободной рукой Драго пыталась найти его глаза и надавила на один из них. Она терзала его лицо, чуть не раз- рывая надвое. Эван застонал от безумной кровожадной ярости и стал тес- нить ее к алтарю, все еще сжимая ее запястье с щипцами. Другой рукой он сдавливал ей горло. Она оскалилась и закрутила его волчком, словно иг- рушку, потом приподняла и откинула к дальней стене.
Он отчаянно боролся за то, чтобы вздохнуть. Своим не залитым кровью глазом он видел, как языки пламени проникают внутрь через трещины в крыше, как лужи огня собираются на полу. Взорвавшийся застекленный по- толок превратился в неровные красные щепки, и через отверстие он увидел овальный лик луны. Драго снова накинулась на него, размахивая щипцами; он отдернул голову, и горячее раскаленное железо выжгло след на его ще- ке. Он ударил кулаком и с размаху угодил ей в лицо, но она даже не по- шатнулась; потом он ударил еще раз и еще. Ее голова наконец свесилась в сторону, и Эван ударил со всей силой по ее подбородку. Ее зубы клацнули, и кровь потекла из уголка рта; она выплюнула куски мяса, и Эван понял, что она перекусила свой язык. Но ее глаза все еще горели, теперь еще яростнее, и она широко ухмылялась ему безумной улыбкой воина, который видел Смерть и осмеливался бороться с ней. Эван стиснул обе руки вокруг ее горла и сдавил его: они упали на пол, прокатились сквозь огонь и стекло. Свободной рукой женщина колотила его по лбу и вискам, а другой рукой с побелевшими суставами судорожно сжимала щипцы. Крыша над ними треснула, и потоки огня, словно праздничное конфетти, ринулись внутрь.
Драго изогнулась и пихнула его в сторону одной из статуй, зас- тывшей в боевой позе. Каменное копье процарапало ему бок. Щипцы снова засвистели и пронеслись возле его головы. Он не позволил ей вновь вос- пользоваться этим оружием. Обжигаясь, он вырвал его и отбросил в сторо- ну. Закричав от ярости и гнева, она ударила его своей металлической пер- чаткой, и он рухнул на колени. Он лежал, превозмогая боль в ребрах и разбитой голове. Огонь уже почти сглодал весь пол вокруг них, и в его блеске он увидел на стене тень женщины: огромной чудовищной твари, исто- чающей яд ночного кошмара и ужаса.
Амазонка стояла над ним, тяжело дыша. Перепачканное кровью лицо казалось таким же суровым и нечеловеческим, как и лица статуй женщин-во- ительниц. Она вытерла кровь, посмотрела на мужчину с презрением и плюну- ла в него кровавой слюной. Затем повернулась, нащупывая упавшие щипцы, чтобы с их помощью отделить голову врага от тела.
Эван уже вскочил с пола, бросился на нее со скоростью ракеты и ударами стал выбивать воздух из ее шипящих легких. Затем он схватил ее за горло и начал теснить назад, лишая опоры и равновесияЄ
По направлению к той статуе в дальнем углу. Той самой, с обна- женным остро заточенным мечом.
Глаза Драго горели синим огнем; Эван теснил ее назад, напрягая все разрывающиеся на части мышцы своего тела.
Наконец крик кровожадной леденящей ярости Драго, от которого кровь сворачивалась в жилах, смешался с ее криком боли. Каменный меч пронзил ее спину и живот; его сверкающее острие, окрашенное кровью, выш- ло наружу из ее тела. Женщина-тварь скорчилась на нем, все еще пытаясь ударить Эвана щипцами; она положила ему руку на плечо и рванула на себя, и он почувствовал, как нестерпимая, словно раскаленная добела, боль пронзила его живот. С острой и внезапной ясностью Эван понял, что она притянула его к себе и пронзила той частью меча, которая выступала из ее тела.
Драго цепко держала его, не давая освободиться. Пламя в ее гла- зах задрожало.
- Умри,- выдохнула она скомкано и неясно остатками своего языка. Слюна с красными пятнышками крови присохла к ее губам.- Умри. Умри. Ум- ри. Умри.
Тело Эвана начало оседать на пол, боль была ярче и жарче, чем тысяча августовских солнц. Но несмотря на это, он попытался тяжестью своего тела насадить ее спину еще больше на безжалостный меч амазонки. Ее рот открывался все шире, и это ужасное пламя спектральной призрачной мощи замерцало и погасло в ее глазах. Он смотрел в черные глаза трупа, и красный туман боли и огня пронесся между ним и мертвой женщиной, засло- нив его взгляд.
Вместо него возникло мягкое и молчаливое мерцание золотого поля, на котором росло сухое дерево, его оголенные ветви тянулись к небу. На этом поле около сломанной ветки лежало чье-то тело. Это было молодое те- ло, тело мальчика, лежащего без движения. Эван, теперь уже взрослый, но все тот же, которым был всегда, склонился над ним.- Я побегу за по- мощью,- подумал он.- Я поспешу и приведу папу, и он скажет, что с Эриком все в порядке, все в порядке, что он не умер.- Но взрослый Эван знал, что на самом деле никто не может убежать от смерти, и что нужно сражать- ся с Рукой Зла, какой бы она ни была, на зараженной этой чумой земле.
Эван сделал шаг вперед и положил руку на плечо мальчика.
Эрик взглянул на него и широко улыбнулся.- Одурачил тебя, прав- да? - сказал он проказливо.- Уфф, ну и грохнулся я! Чуть все печенки не отбил!
- С тобой всеЄ в порядке? - мягко спросил его взрослый Эван.
- Со мной? Разумеется! - Эрик встал, маленький Эрик, который совсем не изменился, и отряхнул пыль и грязь с колен.- Ну я и испугался, скажу тебе!
- Это опасно,- сказал Эван, щурясь на жарком солнечном свете.- Тебе не следует больше так делать.
- Нет-нет, я не буду. Одного раза более чем достаточно, скажу тебе! Уфф! - Эрик быстро взглянул вдаль через плечо своего брата.- Ты слышишь?
- Нет. Что ты слышишь?
Эрик широко улыбнулся.
- Пойдем! Мама и Папа! Они зовут нас домой! Знаешь, уже пора.
- Да,- Эван кивнул.- Думаю, что пора.
- Тогда пойдем!
Но Эван все еще стоял и смотрел на него, словно пытался вспом- нить что-то, только что ушедшее за пределы его памяти.
- Пойдем, копуша! - весело крикнул Эрик.- Они скоро будут здесь, увидишь! Пойдем! Я побегу с тобой наперегонки! Я всегда побеждал тебя в беге наперегонки! - И они весело побежали вместе по направлению к краю золотого поля, которое, казалось, тянется в бесконечность.
С разрушенной огнем улицы Каулингтон-стрит Кэй видела, как обва- лилась крыша музея, вызвав целый гейзер искр и пламени. Раздался гром- кий, потрясший землю грохот, как будто сам музей собирался вот-вот рух- нуть в мгновенно разверзшуюся бездонную трещину. Она заморгала, так как пламя обжигало ей лицо; две женщины по обе стороны тащили ее прочь; их руки были холодны как лед. Холодные, как руки трупа.- Мой муж,- подумала она.- ~Нет, нет, он больше не твой муж!~ - вскрикнул внутри нее какой-то чужой ужасный голос.- Да. Мой муж. Эван. ~Нет, нет, не твой муж!~ ЭванЄ там. Он там, внутри! ~Ну и пусть умрет, пусть умрет, пусть~Є Мой муж!
- ~О, Господи, где же мой муж!~ - Она попыталась рывком освобо- диться от державших ее женщин, но не могла пошевелить руками, и они та- щили ее все дальше, быстрее и быстрее. Все было заполнено огнем и дымом, и слышался высокий, завывающий, причитающий звук.
- ~Где же Эван, я должна найти Эвана!~ - От жара ее лицо распух- ло, и этот ужасный внутренний голос сейчас казался отдаленным и вызывал у нее страх: - ~Иди вместе со всеми остальными, поспеши, иди с ними!~
Она помотала головой из стороны в сторону, горячие слезы струи- лись из ее глаз. Она попыталась свернуть в сторону, но ее потащили даль- ше.
- Эван! - выкрикнула она, стараясь высвободиться от державших ее женщин.- Мне нужно найти мужа! - Окна музея взорвались, чудовищная како- фония звуков почти расколола ее голову болью. Внутренний голос звучал все тише: - ~Уходи отсюда! Поторопись! Уходи!~ - Где мой муж? - закрича- ла Кэй, пытаясь освободиться от того, что напоминало холодную цепкую хватку невидимой руки. Голос исчезал в никуда.- Я хочу найти мужа! - Го- лос пропал.
И из стены дыма и огня, лежавшей поперек Каулингтон, вынырнуло чудовище со сверкающими белыми глазами и мрачным пронзительным воплем. Белый свет приморозил Кэй к тому месту, где она стояла, и неожиданно державшие ее женщины - кто они были? - исчезли, побежали в противополож- ных направлениях, пробиваясь сквозь дым, скрылись из виду. Раздался длинный, хватающий за сердце визг тормозов, и пожарники начали выпрыги- вать из грузовика по направлению к ошеломленным женщинам, которые споты- кались в своих черных одеяниях.
- Ты в норме? - взревел, перекрывая страшный шум, один из них, дородный плотный мужчина с густыми черными баками.- Как тебя зовут?
- Кэй,- сказала она, пытаясь вспомнить.- Меня зовут Кэй Рейд.
- Пресвятой Иисус Христос! - крикнул рядом с ней еще один пожар- ник.- Вся эта чертова деревня выгорает дотла! Откуда начался этот чертов пожар?
Кэй покачала головой, пытаясь сфокусировать на пожарниках свое внимание.
- Она только что оттуда, Джимми,- сказал пожарник с черными ожо- гами товарищу.- Пойдемте, мэм, давайте я отведу вас к грузовику!
- Иисус Христос Пресвятой! - снова сказал Джимми; его лицо с двойным подбородком было перепачкано пеплом.- Где же все люди? Где эти все проклятые люди?
Они быстро отвели ее в грузовик. Сзади них поперек Каулинг- тон-стрит обрушилось горящее дерево.
- Мой муж,- сказала Кэй, пытаясь вздохнуть в воздухе, наполнен- ном дымом.- Мне необходимо найти его.- Она повернулась и снова посмотре- ла на дом, который начал оплавляться и рассыпаться.- ~Мой муж~ был там, внутри!
- Все хорошо, все хорошо,- утешающе сказал человек с черными ба- ками.- Мы найдем вашего мужа. Прямо сейчас. Нам необходимо увезти вас отсюда. Пойдемте, просто обопритесь на нас, и мыЄ
- Лори! - закричала Кэй, хватаясь за плечи мужчин, новая волна паники начала подниматься внутри нее.- Где моя маленькая девочка?
- Ну, крепитесь же,- сказал Джимми.- Вероятно, она в полном по- рядке и ждет вас.- Крыша взорвалась и разлетелась на миллионы горящих угольков. Он слегка пригнулся и поспешно повел ее к грузовику.- Аварий- ная служба нашла группу маленьких девочек в доме за несколько улиц отсю- да. В детском саду.
- О, Господи,- всхлипывала Кэй, чувствуя, что ноги подкашиваются под ней. Пожарники подхватили ее и повели дальше.- О, Господи, О, Госпо- ди, О, ГосподиЄ
- Все будет хорошо,- сказал Джимми.- Давайте, забирайтесь сюда. Господи, как же начался этот чертов пожар? - Он пару раз моргнул, взгля- нул на других пожарников и сказал тихим голосом:
- Господи, Стив! У этой дамы нет ни единой ниточки под этой простыней! - Он снял с себя куртку и накинул на нее, усаживаясь рядом с ней в кабине грузовика; она закуталась в нее, едва ли ощущая исходящий от нее запах пота и едкого дыма.
Потом она начала рыдать. И не могла остановиться.
- Ну же, ну,- сказал Джимми.- Все уже хорошо. ЧАСТЬ ПЯТАЯ. ПОСЛЕСЛОВИЕ 31. Руины и начало нового
Две фигуры стояли на равнине, полной обугленных руин. Женщина и маленькая девочка. Они держались за руки. Сентябрьский ветерок, по-осен- нему прохладный, что-то нашептывал, проносясь сквозь остатки отдельно стоящих стен, сумрачно вздыхал около выступающих черных труб и обуглен- ных пней.
То малое, что осталось от Вифанииного Греха, в течение долгих недель охранялось нарядами полиции и пожарной службы, которые обследова- ли пространство, покрытое золой и пеплом, в поисках улик, способных объ- яснить внезапную и страшную катастрофу. Кэй много раз расспрашивали, сначала полиция, потом репортеры. Им всем она говорила одно и то же: - Я не знаю.- Неделю тому назад репортеры начали звонить в ту маленькую од- нокомнатную квартирку, которую Кэй снимала в Джонстауне,- только Господь знает, как им удалось раздобыть ее телефонный номер - изводя ее днем и ночью, и обращаясь с ней, как с некой мрачной знаменитостью. Затем они начали околачиваться около той частной школы, которую посещала Лори, на- деясь и ей задать вопросы, но миссис Аберкромби, благослови Господь ее душу, была прекрасная женщина, и она смогла распознать этих репортеров за милю. Несколько раз она звонила Кэй в колледж Джорджа Росса и говори- ла ей, что сегодня Лори будет ждать ее у задней двери, потому что там опять кто-то околачивается.
Последний раз Кэй допрашивал лейтенант Ноулесс, мужчина примерно лет пятидесяти, с волнистыми седыми волосами и синим, твердым как кре- мень взглядом. Он предложил ей кофе, сигарету.
- Нет, спасибо, нет. Давайте просто покончим с этим, хорошо? - ответила Кэй.
- Хорошо,- сказал лейтенант Ноулесс, извиняюще улыбнулся и сел во вращающееся кресло из черного винила.- Я знаю, как болезненно это для васЄ
- Тогда почему же вы продолжаете вызывать меня к себе? Конечно это болезненно!
- Что ж, я очень сожалею,- продолжал Ноулесс.- Действительно со- жалею.- Его глаза показывали, что это так.- Но кажется, что вы единс- твенный человек, который выжил после этого пожара. Ну конечно, были еще и дети. Но дети ничего не знаютЄ
- И я тоже ничего не знаю.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 [ 19 ] 20
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.