read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



стихией расходует немалую долю своей силы сопротивления. Буря рвет паруса,
треплет и мочалит канаты, морская вода точит дерево и резъедает железо,
солнце выжигает краску, ночной мрак поглощает светильное масло и свечи.
Значит, каждая деталь оснастки - якоря и дерево, железо и свинец, мощные
стволы для замены мачт, холст для новых парусов - должна иметься в двойном,
если не больше, количестве. Не менее сорока возов лесных материалов
погружено на суда, чтобы безотлагательно исправить любое повреждение,
заменить любую доску, любую планку; и тут же бочки с дегтем, варом, воском и
паклей для конопаченья щелей. Разумеется, не забыт и арсенал необходимых
инструментов: клещи, пилы, буравы, винты, лопаты, молотки, гвозди и кирки.
Грудами лежат десятки гарпунов, тысячи рыболовных крючков и неводов, чтобы в
пути ловить рыбу, которая, наряду с запасом сухарей, составит основное
питание команды. Освещение обеспечено на долгое время: на борту имеется
восемьдесят девять небольших фонарей и четырнадцать тысяч фунтов свечей, не
считая массивных восковых свечей для церковной службы. На долгий срок
рассчитан и запас необходимых навигационных приборов - компасов и компасных
игл, песочных часов, астролябий, квадрантов и планисфер, а для чиновников
имеется пятнадцать новехоньких бухгалтерских книг (ибо где, кроме Китая,
можно во время этого путешествия раздобыть хоть листок бумаги) .
Предусмотрены также и неприятные случайности: налицо аптекарские ящики с
лекарствами, рожки для цирюльников, кандалы и цепи для бунтовщиков, но в не
меньшей мере проявлена и забота о развлечениях: на борту имеется пять
больших барабанов и двадцать бубнов, найдется, верно, и несколько скрипок,
дудок и волынок.
Это лишь небольшое извлечение из поистине гомерической судовой описи
Магеллана, только наиболее существенные из тысяч предметов, потребных
команде и судам в столь необычном плавании. Но ведь эту флотилию, которая
вместе со всем снаряжением обошлась в восемь миллионов мараведисов, будущий
властелин Старого и Нового Света отправляет в неведомую даль не из чистой
любознательности. Пять судов Магеллана должны привезти из плавания не только
космографические наблюдения, но и деньги, как можно больше денег консорциуму
предпринимателей. Нужно, значит, тщательно обдумав выбор, взять с собой
достаточное количество разных изделий для обмена их на столь желанные
чужеземные товары. Что ж, Магеллану еще с индийских времен знаком наивный
вкус детей природы. Он знает - два предмета повсюду, производят огромный
эффект: зеркало, в котором черный, смуглый или желтый туземец впервые
изумленно созерцает собственную физиономию, да еще колокольчики и
погремушки, эта извечная ребячья радость. Не менее двадцати тысяч таких
маленьких шумовых инструментов везут корабли экспедиции, да еще девятьсот
малых и десять больших зеркал (к сожалению, большая часть их будут разбиты в
пути), четыреста дюжин ножей made in Germany 41 (в описи точно
отмечено: <400 docenas de cuchiloss de Alemania de los peo res>- ножи из
Германии самые дешевые), пятьдесят дюжин ножниц, затем неизменные и пестрые
платки и красные шапки, медные браслеты, поддельные драгоценности и
разноцветные бусы. Для особо важных оказий упаковано несколько турецких
нарядов и традиционных ярких тряпок, бархатных и шерстяных, в общем -
отчаянный хлам, в Испании стоящий так же мало, как пряности на Молуккских
островах, но как нельзя лучше отвечающий требованиям торговой сделки, при
которой обе стороны платят в десять раз больше цены менового товара и все же
обе изрядно наживаются.
Все эти гребешки и шапки, зеркала и погремушки пригодятся, однако, лишь
при благоприятных обстоятельствах: если туземцы выкажут готовность заняться
мирным обменом. Но предусмотрен и другой, воинственный оборот дела.
Пятьдесят восемь пушек, семь длинных фальконетов, три массивные мортиры
грозно глядят из люков; недра судов отягощены множеством железных и каменных
ядер, а также бочками со свинцом для отливания пуль, когда запас их
иссякнет. Тысячи копий, две сотни пик и две сотни щитов свидетельствуют о
решимости постоять за себя; кроме того, больше половины команды снабжено
шлемами и нагрудными латами. Для самого адмирала в Бильбао изготовлены два
панцыря, с головы до ног облекающие его в железо; подобный
сверхъестественному неуязвимому существу, предстанет он в этом одеянии перед
чужеземцами. Таким образом, хотя в соответствии со своим замыслом и
характером Магеллан намерен избегать вооруженных столкновений, его
экспедиция снаряжена не менее воинственно, чем экспедиция Фернандо Кортеса,
который летом того же 1519 года на другом конце света, во главе горсточки
воинов завоевал государство с миллионным населением. Для Испании начинается
героический год.
Проникновенно, со свойственным ему настороженным, неистощимым терпением
Магеллан еще раз - последний раз! - испытывает каждый из пяти кораблей, его
оснастку, груз и устойчивость. Теперь пора присмотреться к команде! Нелегко
было ее сколотить, немало недель прошло, прежде чем удалось набрать ее по
глухим портовым закоулкам и тавернам; оборванных, грязных,
недисциплинированных пригнали их на корабли, и сейчас они все еще
изъясняются между собой на каком-то диком волапюке: по-испански - один,
по-итальянски - другой, по-французски - третий, а также по-португальски,
по-гречески и по-немецки. Да, потребуется немало времени, чтобы весь этот
сброд превратился в надежную, спаянную команду. Но нескольких недель на
борту достаточно, чтобы он прибрал их к рукам. Тот, кто семь лет прослужил
простым sobresaliente- матросом и воином, знает, что нужно матросам, что
можно с них спрашивать и как с ними следует обращаться. Вопрос о команде не
тревожит адмирала.
Зато неприятное, напряженное чувство испытывает он, глядя на трех
испанских капитанов, назначенных командирами отдельных судов. Невольно у
него пружинятся мышцы, как у борца перед началом состязания, и не
удивительно: с каким холодным, надменным видом, с каким плохо, может быть
даже нарочито плохо, скрываемым презрением не замечает его этот veedor,
королевский надсмотрщик, Хуан де Картахена, которому он вынужден был
поручить вместо Фалейру командование <Сан-Антонио>. Хуан де Картахена,
конечно, опытный, заслуженный моряк, и его личная порядочность так же вне
сомнения, как и его честолюбие. Но сумеет ли родовитый кастилец укротить
свое честолюбие? Подчинится ли Магеллану, согласно данной им присяге, этот
двоюродный брат епископа Бургосского, удостоенный королем ранее
пожалованного Фалейру титула ? При виде его Магеллану вс-
время приходят на ум слова, нашептанные Алваришем, что, кроме самого
адмирала, еще и другие лица снабжены особыми полномочиями, о которых он
узнает, лишь <когда будет уже поздно для спасения чести>. Не менее враждебно
глядит на Магеллана и командир <Виктории>, Луис де Мендоса. Еще в Севилье он
однажды дерзко уклонился от повиновения, но Магеллан тогда не посмел уволить
этого тайного врага, навязанного ему императором в качестве казначея. Да,
видимо, немного значит, что все эти испанские офицеры в соборе Санта-Мария
де ла Виктория под сенью рапростертого знамени принесли ему клятву верности
и повиновения; в душе они остались врагами и завистниками. Придется зорко
следить за этими родовитыми испанцами.
Хорошо еще, что Магеллану удалось хоть до известной степени обойти
королевский указ и злопыхательские возражения Casa de la Contratacion и
украдкой взять на борт тридцать португальцев, в том числе несколько надежных
друзей и близких родственников. Среди них - прежде всего Дуарте Барбоса,
шурин Магеллана, несмотря на свою молодость испытанный в дальних плаваниях
моряк, затем Алваро де Мескита, также близкий его родственник, и Эстебан
Гомес - лучший кормчий Португалии. Среди них и Жуан Серрано, который хоть и
значится в судовых списках испанцем и побывал с испанскими экспедициями,
возглавлявшимися Писарро и Педро д'Ариасом в Castilia del Oro 42,
но в качестве родственника названого брата Магеллана Франсишку Серрано все
же как-никак приходится ему соотечественником. Немалого стоит и Жуан
Карвальо, который уже много лет назад посетил Бразилию и теперь даже везет с
собой сына, прижитого там со смуглой бразильянкой. Оба они благодаря знанию
языка и местных условий смогут быть отличными проводниками в тех странах;
если же экспедиции удастся из Бразилии пробраться в мир малайских языков, на
<Острова пряностей> и в Малакку - ценные услуги в качестве переводчика
окажет раб Магеллана Энрике. Итак, среди двухсот шестидесяти пяти спутников
Магеллана имеется всего пять - десять человек, на чью преданность он
безусловно может положиться. Это немного. Но тот, у кого нет выбора, должен
дерзать даже вопреки численности противников и неблагоприятным
обстоятельствам.
С сосредоточенным видом, мысленно проверяя каждого человека в
отдельности, проходит Магеллан перед выстроившимся экипажем, непрерывно
втайне обдумывая и прикидывая, кто в решающую минуту станет за него и кто -
против. Он не замечает, что на лбу у него от напряжения залегли складки. Но
вот они разгладились, Магеллан невольно улыбается. Бог ты мой, одного-то он
чуть не забыл, того сверхсметного, лишнего, кто неожиданно, как снег на
голову, объявился в самую последнюю минуту! Право же, чистая случайность,
что тихий, скромный, совсем еще юный итальянец Антонио Пигафетта из Виченцы,
отпрыск древнего дворянского рода, затесался в ЭТУ разношерстную компанию
искателей приключений, честолюбцев, охотников до легкой наживы и
головорезов. Прибыв в Барселону, ко двору Карла V, в свите папского
протонотария, безусый еще кавалер Родосского ордена услышал разговоры о
таинственной экспедиции, которая по неисследованным путям двинется в
неведомые края и страны. Вероятно, Пигафетта читал напечатанную в его родном
городе Виченце в 1507 году книгу Веспуччи retrovati>43, в которой автор повествует о страстном своем
желании -
<путешествовать, видеть мир и.его чудеса>. А может, молодого итальянца
воодушевил и пользовавшийся широкой известностью -
<Путеводитель> его соотечественника Лодовико Вартема. Несказанно прельщает
его мысль самому, собственными глазами увидеть хоть что-нибудь из того
<великого и страшного, чем изобилуют океаны>. Карл V, к которому он
обратился за разрешением участвовать в этой таинственной экспедиции,
рекомендует его Магеллану - и вот среди профессиональных моряков, охотников
до легкой наживы, искателей приключений оказывается чудак-идеалист, идущий
навстречу опасности не из честолюбия и не ради денег, а из бескорыстной



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 [ 19 ] 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.