появилась гримаса отвращения.
Кому это понадобилось убивать женщину именно здесь?
моем вечернем классе есть по меньшей мере десяток женщин, которых бы я с
радостью задушил и сбросил в яму. К примеру, Сильвию Сванбек.
бетоном. -- сказал Фенвик. -- Похоже, это кто-то из здешних.
-- предположил доктор Боард. -- Полагаю, у полиции не было времени
проверить, не отсутствует ли кто из наших сотрудников?
сказал доктор Мейфилд. -- Какой-то маньяк...
Боард. -- Во всем этом определенно есть элемент преднамеренности. Убийца,
кто бы он ни был, очень тщательно все продумал. Странно только, почему он не
засыпал тело несчастной женщины землей, чтобы ее нельзя было заметить.
Наверное, он собирался это сделать, но ему кто-то помешал. Судьба щедра на
такие сюрпризы.
один-единственный не пялится из окна. Что же, черт возьми, ему теперь
делать? Самым разумным было бы пойти в полицию и объяснить, что он пытался
таким способом избавиться от надувной куклы, которую ему кое-кто дал. Только
вот поверят ли они ему? Если это все, то почему тогда он обрядил куклу в
парик и одежду жены? И почему он оставил ее надутой? Почему он ее просто не
выбросил? Он как раз просчитывал все за и против, когда вошел заведующий
машиностроительным отделением и возвестил, что полиция намерена пробурить
еще один шурф параллельно первому, вместо того,чтобы пытаться пробраться к
ней через бетон.
торчащие в стороны, -- объяснил он. -- Судя по всему, у нее одна рука была
поднята, и есть шанс, что весь этот льющийся сверху бетон прижал руку к
стенке ямы. Так будет значительно быстрее.
достаточно хорошо сохранится в этом бетоне. Я бы сказал, он ее
мумифицировал.
чрезвычайно стойкой куклой, вряд ли способна выдержать давление двадцати
тонн бетона. Она должна была лопнуть, это и ежу понятно, так что
единственное, что полиция найдет, так это пластиковую руку от куклы. Вряд ли
они будут выкапывать всю лопнувшую куклу.
отделения. -- Если рука торчит в сторону, то они сразу смогут взять
отпечатки пальцев.
отпечатков пальцев. Он допил кофе и в несколько улучшенном настроении
отправился в класс старших секретарей. Он нашел их в большом возбуждении в
связи с убийством.
блондинка с первой парты, когда Уилт раздавал экземпляры книги "Этот остров
сегодня". Он давно заметил, что глава о превратностях судеб подростков
обычно нравится старшим секретарям. В ней повествовалось о сексе и насилии.
Все это уже лет на двенадцать устарело, как, впрочем; и старшие секретари.
Сегодня, однако, книга не потребовалась.
стол.
маленькая блондинка.
Уилт. -- А это не значит, что так оно и есть. Это все шутки человеческого
воображения.
какой-то шишкой в городе; -- Иначе чего бы это они так суетились. У нас
однажды произошло убийство на поле для гольфа, нашли части тела в яме с
водой. Шесть месяцев там пролежали. Сначала они выловили ступню. Она была
такая распухшая и зеленая... -- Бледная девица из Уилстантона в третьем ряду
упала в обморок. Пока Уилт приводил ее в чувство и отводил в медкабинет,
класс занимался Криппеном, Хейем и Кристи. Когда Уилт вернулся, девы
толковали о кислотных ваннах.
сказал Уилт крупной девице.
Тот приходит к нам обедать и рассказывает потрясающие истории. И еще он
считает, что пора опять начать вешать преступников.
оказывались знакомы с главными констеблями, жаждущими вернуть казнь через
повешение. Обычно все их разговоры сводились к маме, папе и лошадям.
девица. -- Сэр Франк говорит, что хорошему палачу хватит двадцати секунд,
чтобы привести осужденного из камеры смертников, поставить над люком,
накинуть петлю на шею и нажать на рычаг.
Уилт. Класс посмотрел на него с осуждением.
сказала блондинка с первой парты.
-- Она вела себя постыдно.
-- сказал Уилт. -- Вне всякого сомнения, постыдно женщине убить своего мужа.
Но я не вижу ничего постыдного в том, что она стала сопротивляться, когда
пришли, чтобы повести ее на казнь. Я считаю...
сбить с раз избранного пути.
вываливаются, -- продолжала крупная девица, ставя последнюю точку. Уилт дико
посмотрел на нее и шатаясь вышел из класса.
мерзкие девки могли дать сто очков вперед газовщикам. По крайней мере, парни
не вдавались в такие отвратительные анатомические подробности. К тому же все
старшие секретари были из так называемых хороших семей. Когда он
почувствовал, что в состоянии вернуться в класс, прозвенел звонок. Уилт
вошел в комнату и стыдливо собрал книги.
инспектор.
разбираться с полицией, пока сам директор проводил время более продуктивно,
стараясь нейтрализовать действие той негативной огласки, которую вызвало это
отвратительное дело. -- Да, конечно. Он один из наших преподавателей
гуманитарных наук. А в чем дело? Что-нибудь...
директора. -- Я уверен, что он ничем не сможет вам помочь.
заместитель директора замолчал, увидев выражение лица инспектора. Оно было
угрожающе безразличным.
инспектор Флинт, -- и не стоит торопиться с выводами.
комнаты?
секретарша заместителя директора передала ему его просьбу.
сказал Брейнтри оптимистично. Уилт проглотил остатки своей яичницы
по-шотландски и поднялся.
поднимаясь по ступеням. Уилта терзало ужасное предчувствие, что этот вызов
менее всего был связан с его продвижением по должности.