read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



ближайший переулок. А там не то пошла, не то побежала, поскольку не могла
знать, что произойдет у фонтана.
То, что сказал мне аш-Шаббан, было скверно и отвратительно. Жизнь
Зумруд внезапно оказалась в страшной опасности, и виной тому была я. Но,
если посмотреть на это дело с другой стороны, не могла же я везти сюда из
своего царства более или менее надежную старуху! Искать ее следовало
здесь, и в этих поисках мне с равной вероятностью могло и повезти, и не
повезти. Аллах решил, что должно не повезти. Такова его воля, и следует не
размышлять о собирании воды в разбитый кувшин, как сказал аш-Шаббан, а
придумывать что-то новое.
И я поспешила на рынок.
Я могла еще найти Ибн аль-Кирнаса, о котором обмолвился тот
посредник, и открыть перед ним лицо, и даже заплатить ему из тех денег,
что отвесил за меня сын греха аш-Шаббан, лишь бы он согласился ввести меня
во дворец халифа. Ибо, по моим подсчетам, срок родов был уже до того
близок, что несколько дней решали дело.
И я вернулась на рынок, и нашла ряды ювелиров, и пошла мимо них,
покачиваясь и играя боками, потому что именно так, а не иначе, ходили мимо
лавок все здешние женщины.
И я спросила у одной насчет лавки Ибн аль-Кирнаса, и она указала мне
эту лавку, но Аллах, как видно, послал ангела, чтобы задержать меня и не
пустить туда.
Этот незримый ангел потянул меня сзади за край изара. Я ускорила шаг,
но и ангел поспешил следом. Вовсе мне было ни к чему, чтобы кто-то
врывался за мной в лавку к ювелиру, с которым я собиралась обсудить такое
важное дело. Оставалось только оторваться от этого незнакомца и замешаться
в толпе.
Я ускорила шаг, и миновала рынок ковровщиков, и рынок медников, и еще
какие-т о ряды, и кидалась в проходы между тюками товаров, и
проскальзывала между людьми там, где оставалась ничтожная щель, и даже
подлезала под брюхо верблюда.
Словом, мне удалось отцепиться от преследователя и вернуться к Ибн
аль-Кирнасу. Но в лавку к нему я не вошла по весомой причине - я увидела,
что туда входят двое невольников из тех, что таскали сундуки с диковинками
в доме, который снял аш-Шаббан!
Воистину, тот, кто пристал ко мне в толпе, сделал благое дело! Иначе
эти порождения скверны схватили бы меня в лавке, а старый хитрюга
аш-Шаббан уж наверно научил их, что говорить сбежавшимся на мой крик
правоверным! И я могла спорить на любой заклад, что кроме этих невольников
за мной пришло их не меньше десяти, и вооруженных, но только они ждали
поблизости от лавки.
Я прокляла свою глупость. Ведь аш-Шаббан наверняка не хуже меня знал,
что невольниц для повелителя правоверных покупает Ибн аль-Кирнас! Это весь
Багдад знал! И он понимал, что не осталось мне иного пути к Зумруд, кроме
как через гарем халифа.
И я повернулась и пошла обратно, и в голове моей была сумятица, а
бедра продолжали мерно колыхаться, как если бы стан мой был тростинкой,
колеблемой ветром, и тайну этой походки даже в гареме моего брата знали
немногие, а уж на багдадском базаре она и вовсе была диковиной, подобной
разе среди верблюжьих колючек.
И та же рука, что удержала меня от посещения лавки Ибн аль-Кирнаса,
снова потянула за изар. И точно так же я ускорила шаг, и прошла через
ряды, и вышла с рынка, и вошла в переулок, совсем не подумав, что народу в
нем немного, а чем дальше я отойду от рынка, тем меньше прохожих мне
попадется.
Тот, кто шел за моей спиной, тоже прибавил шаг, так что я ощутила
близость его тела сквозь все свои покрывала, и он протянул руку, и положил
ее мне на спину, чуть пониже поясницы.
Мне показалось, будто проклятая джинния Азиза взяла меня в объятия и
молниеносно взлетела, и разомкнула руки, и кинула меня вниз, и я лечу,
переворачиваясь! И когда я ощутила под ногами землю, то удивилась тому,
что цела и невредима.
А рука тем временем протянулась и коснулась моего бедра, и я поняла,
что мое тело уже принадлежит этой руке, и что сейчас она крепко прижмет
меня. Но даже будь со мной сабля, подаренная мне братом, я не ударила бы
по этой руке, потому что мной овладело поразительное бессилие, и даже хуже
того - глаза мои едва не закрылись сами собой.
И было в этом нечто странное, но неизбежное, как будто я уже целую
вечность ждала прикосновения именно этой руки, и потому оно не вызвало во
мне возмущения, тем более, что обладатель сильных и вкрадчивых пальцев
принес с собой и облако мускуса, совсем меня одурманившее.
И тут я словно с небес рухнула на камни, ибо притягивавший меня все
ближе и ближе незнакомец прошептал мне прямо в ухо:
- Меж бедер твоих - престол халифата!
Мне показалось, будто меня преследует мой безумный попугай!
И две мысли столкнулись в моей бедной голове, словно два гиссарских
барана лбами. Первая из них была - о том, что в этот миг меж бедер моих
действительно престол халифата. А вторая - Аллах всемогущий, только один
человек в мире мог научиться от попугая этим дерзким словам, и это его
голос!
Я резко повернулась к ученику попугая - и точно, передо мной стоял
безумный поэт и лев пустыни, возлюбленный джиннии Марджаны!
- О нечестивый, о предатель, мало тебе Марджаны, ты еще готов
преследовать всех женщин багдадского базара и донимать их попугайскими
нежностями! - воскликнула я в великом возмущении. - Да не облегчит Аллах
твою ношу, о развратник, о сластолюбец, о похотливая обезьяна, о ишак,
готовый вскочить на любую ослицу!
Лев пустыни попятился, раскрыв рот. А затем, поскольку переулок в
этот миг был пуст, без размышлений сорвал с моего лица изар.
- Ах, это ты, маленький Хасан, возлюбленный джиннии Азизы! - и тут он
расхохотался. - Как же это я опозорился, приняв тебя за женщину? И что ты
делаешь на багдадском базаре в женской одежде и в изаре?
Ответ мой был уже готов, я собиралась сказать этому несостоявшемуся
прелюбодею, что лишь женское платье могло спасти меня от опасности. Но,
видно, лев пустыни лучше разбирался в женщинах, чем я - в мужчинах.
- Во имя Аллаха могучего справедливого! - воскликнул Ильдерим. -
Когда же ты был переодет, о Хасан? Теперь на базаре, или все-таки тогда на
ристалище? Ведь там я видел под твоим плащом лишь сверкание кольчуги, и
ничего более? Да и потом я тебя, помнится, без плаща и не видел!
- А что же ты видишь теперь, о неразумный, что мешает тебе узнать во
мне прежнего Хасана? - сердито осведомилась я.
- Твои бедра, - ответил этот распутник.
- Сократи свои речи, о Ильдерим! - сурово сказала я. - Превратности
времен заставили меня надеть женское платье.
- А до этого превратности времен заставили тебя облачиться в мужской
наряд? - спросил он.
- Ты ошибаешься, но теперь не время спорить, - ответила я. - Пойдем,
и я расскажу тебе, что со мной случилось и каково мое положение. И если ты
не найдешь пути к желаемому, то этого пути вовсе нет на свете!
- Пойдем, - согласился Ильдерим и огляделся. В переулке все еще не
было ни души. И он опять положил руку мне на бедро.
Я хотела сказать ему, что он - бесноватый, не отличающий дня от ночи,
сладкого от горького и женщины от мужчины. Но вместо этого я лишь
взмолилась:
- Не здесь, ради Аллаха!
- Хорошо, - сказал он, положил свою ладонь мне на затылок, приблизил
мое лицо, словно чашу, к своим губам, и я поняла, о чем думал поэт, когда
сотворил такие бейты:
Вот юноша, чья слюна походит на сладкий мед,
А взоры его острей, чем Индии острый меч.
Когда по земле пройдет, летит аромат его,
Как ветер, что средь долин и гор овевает нас.
- Пусти меня, о Ильдерим! - прошептала я. - Пусти, или нас застанут
здесь правоверные!
- Идем, - приказал он. - Я не знаю, как тебя зовут, но красота твоя
совершенна, и в любви не будет тебе равных!
- Нет! - я даже отшатнулась от него. - Ради Аллаха, не веди меня
никуда! У меня есть еще дело на этом базаре! Ты не знаешь, о Ильдерим, что
мерзкий аш-Шаббан прибыл в Багдад, и он расставил своих соглядатаев у
лавок ювелиров, и он выследил старуху, которая принесла мою половину
запястья, которую я велела показать невольницам Харуна ар-Рашида, а она из
корыстолюбия решила ее продать, и он взял у нее эту половину запястья, и
теперь для него открыт путь к Зумруд, а она доверится только тому, кто
покажет ей эту половину, и тогда...
- Я ничего не понял, - ответил Ильдерим, и тут я заметила, что иду за
ним, а он ведет меня за руку. - Какое запястье? Почему у тебя только его
половина? Откуда взялась старуха? Можешь ли ты рассказать об этом связно и
подробно? Или вместе с женским платьем к тебе вернулась и женская
бестолковость?
- Как только я верну себе саблю, о Ильдерим, - сказала я, - мы
побеседуем о женской и мужской бестолковости! А теперь слушай меня
внимательно, если только ты на это способен. При расставании я разломила
свое запястье на две половины и одну дала Зумруд. Я думала, что это
поможет нам найти друг друга, но моя половина оказалась в руках у гнусного
аш-Шаббана, и теперь он может в любую минуту послать ее во дворец
повелителя правоверных, и Зумруд увидит ее, и приложит к своей половине, и
они сойдутся, и она сделает то, о чем ее попросит посланец - а ведь она
будет считать его моим посланцем! И она погибнет, о Ильдерим! И все наши



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 [ 19 ] 20 21 22 23 24 25 26 27
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.