read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



с тем же выражением лица девушка плотнее закуталась в плед и придвинулась ко
мне. Я обнял ее за плечи, но она неспешным жестом убрала мою руку. Ничуть не
обидясь, я улыбнулся.
Мэри улыбнулась в ответ, но глаза ее были полны слез. Положив ноги на
диван, девушка повернулась ко мне и обняла меня обеими руками. Если Мэри
намеревалась надеть мне наручники, она добилась своей цели. Хотя девушка,
похоже, не собиралась убивать меня, я был уверен, что она решила не спускать
с меня глаз; правда, я не понимал, зачем ей это нужно.
Прошло еще минут пять. Взяв папку, я принялся за чтение этой чепухи,
где говорилось о том, что единственный экземпляр сценария хранится в сейфе
Лондонского банка, потом отложил ее. По ровному дыханию Мэри я догадался,
что она спит. Я попробовал приподняться, но ее руки сжались еще крепче. Что
это - я так и не понял. Меньше чем через две минуты я тоже уснул.
Комплекцией грузчика Мэри Стюарт не отличалась, но, когда я проснулся,
левая рука у меня онемела. В этом я убедился, приподняв ее правой рукой к
глазам. Светящиеся стрелки часов показывали четверть пятого.
Но почему в кают-компании темно? Ведь до того, как я уснул, горели все
лампы. Что меня разбудило? Наверняка какой-то звук или прикосновение. И тот,
кто меня разбудил, находится в салоне, не успел уйти.
Я осторожно высвободился из рук Мэри, осторожно опустил ее на диван и
направился к центру кают-компании. Остановившись, прислушался. Выключатели
находились у двери на подветренном борту. Сделав шаг в нужном направлении, я
застыл. Знает ли злоумышленник, что я проснулся? Успело ли его зрение
приспособиться к темноте лучше моего? Догадается ли он, куда я двинусь
прежде всего, и попытается ли преградить мне дорогу? Если да, то каким
образом? Вооружен ли он и чем?
Услышав щелчок дверной ручки и ощутив порыв ледяного ветра, я решил,
что злоумышленник вышел. В четыре прыжка я добрался до двери. Очутившись на
палубе, ослепленный ярким светом, я выставил вперед правую руку. А следовало
- левую. Каким-то твердым и тяжелым предметом меня ударили слева по шее.
Чтобы не упасть, я уцепился за дверь, но сил у меня не хватило, и я
опустился на палубу. Когда же пришел в себя, рядом никого уже не было. Куда
исчез нападавший, я не имел представления, да и гнаться за ним не было
смысла.
Шатаясь, я вернулся в кают-компанию, на ощупь нашел выключатель и
закрыл дверь. Подпершись одной рукой, другой Мэри терла глаза, словно
очнувшись от глубокого сна. Я подошел к капитанскому столу и тяжело сел.
Вынув из подставки наполовину опустошенную бутылку "Черной наклейки",
поискал взглядом стакан, из которого пил Холлидей. Стакана нигде не было,
он, верно, куда-то закатился. Достав из гнезда другой стакан, плеснул
немного на дно, выпил и вернулся на прежнее место. Шея болела нестерпимо.
- В чем дело? Что случилось? - вполголоса спросила Мэри.
- Дверь ветром открыло. Пришлось закрыть, вот и все.
- А почему свет был выключен?
- Это я его выключил. После того как вы уснули. Вытащив из-под одеяла
руку, Мэри осторожно прикоснулась к ушибленному месту.
- Уже покраснело, - прошептала она. - Будет безобразный синяк. И кровь
идет.
Прижав к шее платок, я убедился, что она права. Засунул платок за
воротник, там его и оставил.
- Как это случилось? - спросила она тихо.
- Не повезло. Поскользнулся и ударился о комингс. Признаться,
побаливает.
Ничего не ответив, девушка взяла меня за лацканы и, жалобно посмотрев,
уткнула голову мне в плечо. Воротник мой тотчас промок от ее слез. Если ей
поручено было сторожить меня, то делала она это очаровательно. Дама
расстроена, доктор Марлоу, сказал я мысленно, разве вы не живой человек?
Стараясь забыть о своих подозрениях, я погладил ее растрепанные соломенные
волосы, решив, что это лучший способ успокоить женщину. Но в следующую
минуту понял свою ошибку.
- Не надо, - сказала Мэри, дважды ударив меня кулаком по плечу. - Не
надо этого делать.
- Хорошо, - согласился я. - Больше не буду. Простите.
- Нет, нет! Вы меня простите. Не знаю, что это со мной...
Девушка умолкла, она глядела на меня глазами, полными слез, лицо
подурнело, приобретя выражение беззащитности и отчаяния. Мне стало не по
себе. В довершение всего она обхватила меня за шею, едва не задушив. Плечи
ее содрогались от рыданий.
Исполнено великолепно, подумал я с одобрением, хотя и не понимал, для
чего это ей понадобилось. - Но уже в следующую минуту презирал себя за свой
цинизм. Я знал, что актриса она неважная, к тому же что-то мне подсказывало:
отчаяние Мэри неподдельно. Да и какой ей прок показывать свою слабость? Что
же вызвало слезы? Я тут ни при чем, это точно. Я ее почти не знал, она меня
тоже. Я, видно, играл роль жилетки, в которую хочется поплакать. Странные у
людей представления о врачах: они полагают, будто доктор сумеет лучше
успокоить и утешить, чем кто-то другой; да и слезы эти, похоже, скоро
высохнут.
Я не мог оторвать глаз от бутылки, стоявшей у капитанского стола. Когда
Холлидей, по моему настоянию, выпил свою порцию виски, в ней оставалось, я
был уверен, с четверть. Теперь же в бутылке была половина ее уровня!
Хладнокровный и беспощадный преступник, выключивший свет, заменил бутылку и,
чтобы замести следы, унес и стакан Холлидея.
Мэри произнесла какую-то фразу. Что именно, я не смог разобрать и
переспросил:
- Что вы сказали?
- Извините меня. Я вела себя глупо, - проговорила она, пряча лицо. -
Сможете ли вы меня простить? Занятый своими мыслями, я лишь пожал ей плечо.


Глава 6
В это время года в здешних широтах рассветает лишь в половине
одиннадцатого. Именно тогда и состоялось погребение Антонио, Моксена и
Скотта. Да простят нас за спешку тени убиенных: мела пурга, ветер проникал
сквозь самую плотную одежду, колол лицо, пронизывал до костей. В руках,
затянутых в перчатки, капитан Имри держал тяжелую, с медными застежками
Библию. По-моему, он читал Нагорную проповедь. Все фразы разобрать было
невозможно: ветер вырывал слова из уст и швырял их в свинцовую мглу.
Осеняемые британским флагом,. три тела, зашитые в парусину, одно за другим
соскользнули в пучину. Плеска не было слышно, его заглушил погребальный вой
ветра.
Обычно провожающие не сразу отходят от могильного холма. Тут холма не
было, а лютая стужа заставила людей думать лишь о том, как бы поскорей
очутиться в тепле. Кроме того, заявил капитан, по рыбацкому обычаю
полагается помянуть усопших. Похоже, обычай этот ввел сам капитан Имри, да и
покойные не были рыбаками. Во всяком случае, очень скоро на палубе не было
никого.
Я остался стоять там, где стоял. Не хотелось подражать остальным. Кроме
того, поскольку накануне я спал всего три часа, я устал, голова шла кругом,
и я надеялся, что арктическая стужа взбодрит меня. Цепляясь за леер, я
кое-как добрался до какого-то предмета, который был установлен на палубе, и
спрятался за ним, рассчитывая, что на ветру мозги мои очистятся от тумана.
Холлидей был мертв. Трупа его я нигде не нашел, хотя как бы невзначай
осмотрел все возможные и почти все невозможные места, где его могли
спрятать. Я понял, что тело его покоится в глубинах Баренцева моря. Как он
туда попал, я не имел представления. Возможно, ему в этом кто-то помог, но
скорее всего обошлось без посторонней помощи. А из кают-компании он ушел так
быстро потому, что действие выпитого им - предназначенного мне виски - было
столь же скоро, сколь и смертельно. Почувствовав тошноту, он, видимо,
подошел к борту и поскользнулся... А может, судно сильно качнуло, и он не
смог удержаться на ногах. Единственным утешением, если тут уместно такое
слово, было то, что, прежде чем захлебнуться, он умер от яда. Не думаю, что
утонуть - это сравнительно легкая и безболезненная смерть, как считают
многие.
Я был уверен, что отсутствия Холлидея не заметил никто, кроме меня и
лица, повинного в его смерти. Но и относительно этого уверенности у меня не
было: возможно, злоумышленник не знал о последнем посещении Холлидеем
кают-компании. Правда, Холлидея за завтраком не было, но и. другие
появлялись в кают-компании не сразу, приходя поодиночке в течение двух
часов. Сэнди, его соседа по каюте, укачало настолько, что до Холлидея ему не
было никакого дела. Холлидей был человеком замкнутым, поэтому вряд ли кто-то
мог поинтересоваться, куда он пропал. Я надеялся, что его отсутствие долгое
время останется незамеченным: хотя в документе, выданном капитану накануне
утром, не предусматривались меры, какие необходимо принять в случае
исчезновения кого-либо из пассажиров, капитан мог воспользоваться этим
обстоятельством как предлогом для того, чтобы изменить курс и пойти полным
ходом в Гаммерфест.
Вернувшись утром к себе в каюту, я обнаружил, что спичка, которую я
положил между дверью и комингсом, исчезла. Монеты, засунутые во внутренние
карманы чемодана, переместились: кто-то открывал его в мое отсутствие. Можно
понять, каково было мое состояние, если скажу, что открытие это не слишком
меня поразило. Некий господин знал, что добрый лекарь изучает действие
аконитина и поэтому небезосновательно считает, что отравление не было
случайным,. но само по себе это обстоятельство вряд ли было поводом для
осмотра ручной клади доктора. Я понял: отныне мне следует опасаться
нападения сзади.
Услышав позади себя шум, я хотел было сделать несколько шагов вперед, а
затем круто повернуться, но тут же сообразил: вряд ли кто-то решится
прикончить меня среди бела дня. Я спокойно оглянулся и увидел Чарльза
Конрада, направлявшегося ко мне, чтобы укрыться от ветра.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 [ 19 ] 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.