read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- В убийстве!
- В убийстве кого?
- Эда Давенпорта.
- Так за что же именно, - улыбнулся Мейсон, - за соучастие до или после
события преступления?
- Я не знаю. Я.., да, хотя нет.., после события преступления.
- В чем заключаются элементы преступления?
- Они вам, как и мне, хорошо известны.
- В таком случае предъявите их. Одним из самых первых элементов убийства
является мертвое тело.
- У нас.., мы пока не обнаружили его, но обнаружим обязательно.
- Как бы не так! Пора проснуться.
- Что значит "проснуться?"
- А вам не пришло в голову, что Эд Давенпорт мог запросто выпрыгнуть из
окна кабины и скрыться со своей симпатичной секретаршей, Мабел Нордж.
Кстати, где она? Разыщите ее. Приведите сюда. Она утверждает, что я вскрыл
конверт. Пусть заявит это мне прямо в лицо.
- Я.., я пока не мог разыскать Мабел Нордж.
- Ваше "пока" может затянуться.
- Она очень расстроена тем, что происходит.
- Еще бы! - рассердился Мейсон. - Но учтите - я адвокат. Я не собираюсь
сидеть здесь и выслушивать обвинения Мабел Нордж по поводу моей причастности
к убийству. Я требую, чтобы ее доставили сюда и чтобы она лично мне
предъявила эти обвинения. Я хочу допросить ее.
- В данный момент я допрашиваю вас.., по крайней мере пытаюсь.
- Вы предъявляете мне обвинения, сделанные мистером Бумом и Мабел Нордж,
и не позволяете мне провести очную ставку с ними.
- Мистер Бум здесь.
- Его обвинения - показания с чужих слов.
- Не все.
- Нет, все, - отрезал Мейсон, оборачиваясь к Буму. - Каким образом она
объяснила вам причину своего появления в доме в столь позднее время?
- Она сказала, что проезжала мимо.
- Вы знаете, что это не правда. Ехать ей мимо некуда, там тупик.
- Она могла бы развернуться на подъездной аллее и следовать дальше.
- Разумеется. Но это не называется "проезжала мимо". Дорога там
заканчивается. Она же не сказала, что приехала, чтобы узнать, все ли в
порядке в доме. Она сказала, что случайно проезжала мимо, а когда я
попытался внести ясность, призналась, что сказала не правду, не так ли?
- Я.., не уверен в том, что она говорила.
- И она не говорила вам, что была там раньше, в тот же день, ведь так?
- Она работает там. Я думал...
- Приблизительно минут за тридцать до моего приезда.
- За тридцать минут до вашего приезда? Была ли она там? - переспросил
Бум.
- Она ничего не говорила об этом? - повторил свой вопрос Мейсон.
- Нет.
- Она не говорила вам о том, что открыла ящик стола и из шкатулки вынула
письмо и подменила его?
- Нет, конечно, нет. Вы находились в доме. Вы слышали весь разговор.
- Она уехала вместе с вами, - продолжал Мейсон. - Она ничего не говорила
вам об этом?
- Нет.
- И она не говорила вам о том, что пошла в банк в тот же день и сняла со
счета Эда Давенпорта все до единого цента, используя чистый чек, выданный ей
раньше, на котором имелась его подпись и который как раз предназначался для
таких операций.
- Ничего подобного не слышал. Я сам все разузнал в банке днем, -
неожиданно для себя выпалил Бум.
- Ну, вот, теперь многое ясно, - сердито произнес Мейсон, поворачиваясь к
Холдеру. - Какого лешего вы не наведете порядок в собственном округе? Почему
нельзя было все выяснить, не прибегая к помощи окружного прокурора Фресно
или окружного прокурора Лос-Анджелеса, которые вопят, что было совершено
убийство, и делают из вас дурака? Почему бы вам не встретиться с ними здесь
и не выяснить факты, вместо того, чтобы вызывать адвоката из Лос-Анджелеса к
себе, который, испытывая массу неудобств, вынужден отвечать на
многочисленные обвинения, брошенные женщиной, скрывшейся в неизвестном
направлении?
Холдер изумленно уставился на Мейсона. - Откуда, черт возьми, вам стало
известно, что Мабел Нордж взяла деньги в банке и скрылась?
- О, господи! - Мейсон сделал удивленное лицо. - Разве я не могу знать
этого?
- Никто не знает этого. Мы тщательно берегли информацию, и я
строго-настрого запретил говорить...
- Бог ты мой! Но я пришел к такому выводу с самого начала. Он вытекает
сам собой.
- В таком случае.., вы хотите сказать.., то есть ваша позиция такова, что
не было никакого убийства?
- Убийства? А кто, черт возьми, сказал, что было совершено убийство?
- По словам доктора, этот человек был мертв.
- А свидетель утверждает, что труп выбрался из окна. Холдер прикусил
губу, не зная, что сказать.
- Давайте говорить начистоту, - решительно произнес Мейсон. - Вы пытались
скрыть от меня эту информацию?
- Она не предназначалась для широких кругов.
- И постарались, чтобы я не получил к ней доступ?
- Если вы ставите вопрос так, то да.
- В таком случае я заявлю, что достаточно долго пытался сотрудничать с
вами и что официально мне нечего больше добавить. Я отвечал на ваши вопросы
свободно и откровенно, как мог, и потратил на вас почти целый час.
- Не так уж много.
- Достаточно! - отрезал Мейсон. - Достаточно долго, чтобы вы могли
тщательно изучить сложившуюся ситуацию. Мне пора возвращаться на работу.
- Вы не можете покинуть округ без моего на то разрешения.
- Не могу?! Черта лысого! Только попытайтесь остановить меня.
- Для этого есть много способов.
- Испробуйте хотя бы один, и завтра утром вы станете похожи на
переваренного рака! Это уж точно.
Перри Мейсон кивнул Делле Стрит и вышел из кабинета, оставив за спиной
опешивших представителей власти, которые, однако, быстро пришли в себя,
сгрудились и принялись что-то оживленно обсуждать.
Заметив на пороге Мейсона, к нему бросились газетчики.
- Скорее.., говорите, - послышалось со всех сторон. - Что произошло?
Мейсон осторожно закрыл дверь и ответил:
- Я полагаю, ребята, окружной прокурор обещал вам, что после нашего
разговора будет сделано официальное заявление, в котором он сообщит все
интересующие вас подробности. Если сейчас вы отправитесь к нему, он ответит
на ваши вопросы, и после того, что произошло, я буду только рад этому.
Мейсон отыскал глазами в толпе человека из "Орвилл меркьюра" и подмигнул
ему.
Журналисты бросились к двери и столпились в приемной окружного прокурора.
Пит Ингрем подошел к Мейсону и спросил:
- О'кей?
- Садимся в твою машину и - быстро в аэропорт. По дороге поговорим.
- Сюда, - сказал Ингрем.
Они поспешно вышли из конторы шерифа. Машина Ингрем стояла у обочины.
- Гони, - приказал Мейсон.
- Что случилось? - спросил Ингрем, выжимая сцепление.
Мейсон тяжело вздохнул:
- Ничего себе беседа! А что думает пресса?
- Мы уже стали скучать, но потом послышались громкие голоса и даже крики.
Очевидно, начали за здравие, а кончили за упокой?
- Наш разговор записывался на магнитофон. Почему бы вам не потребовать...
- Ни малейшего шанса. Он не признается, что велась запись.
- Так, - произнес Мейсон, - давай поведу я. Ты будешь задавать вопросы и
записывать, я отвечать. Времени нет - в аэропорту мы сразу взлетаем.
Репортер остановил машину, и они обменялись местами.
- Порядок, - удовлетворенно заметил Мейсон. - Выкладывай, что у тебя там.
- Что все-таки произошло?
- Вначале окружной прокурор сказал, что это будет официальная беседа.
Официальная так официальная, но всякий раз, когда он принимался говорить,
например, о доме Эда Давенпорта в Парадизе, я ставил под сомнение вопрос о
праве собственности.
- На каком основании?
Мейсон вкратце изложил свое понимание проблемы и затем, продолжая быстро
и уверенно вести машину, передал Ингрему содержание разговора с прокурором.
Прибыв на место, Мейсон и Делла Стрит вышли из машины и заспешили к
самолету.
- Ну как, - спросил Мейсон пилота, - твой драндулет готов ко взлету?
- Всегда готов, - ответил летчик. - Вы не слышали последние известия?
- Что-нибудь интересное? - спросил Мейсон.
- Вы расследуете дело во Фресно. Там обнаружили труп мужчины.
- Какого мужчины?
- Этого Давенпорта.., которого отравила жена.
- А в каком месте?
- Его закопали в двух-трех милях от Кремптона. По крайней мере полиция
считает, что это тело Эда Давенпорта. На нем была пижама в красный горошек.
Они обнаружили его несколько минут назад. Продолжают копать. Только что
передали по радио.
Мейсон бросил быстрый взгляд на Ингрема. Тот только усмехнулся.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 [ 19 ] 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.