АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
тоном разговаривать.
Полицейский вылез из машины, открыл заднюю дверцу и стал забираться
внутрь.
- Подвинься, дружище, - обратился он к Мейсону. - Я сяду между вами.
Лейтенант дал задание проследить, чтобы вы тут не совещались, а если Трэгг
сказал, то мое дело выполнять. Никаких шептаний не будет.
- Трэгг не имеет права приказывать ничего подобного, - заметил
Мейсон.
- Хорошо. Пусть будет по-вашему. Я не собираюсь лишать вас прав.
Давайте шепчитесь, но делайте это через меня. Сколько угодно.
Какое-то время они сидели молча, затем Мейсон заговорил:
- Коэффициент умственного развития нашего уважаемого современника,
представителя правительственной службы правопорядка, кажется ограниченным
местным диалектом.
- И? - подбодрила его Делла Стрит.
Мейсон взглянул на ничего не выражающее лицо полицейского и
продолжал:
- Можем попробовать многосложные парафразы. Уничтожение одного из
подписавшихся усиливает важность оставшегося члена троицы,
присутствовавшей во время составления завещания для его официального
утверждения.
- Эй, что за чертовщина? - запротестовал полицейский.
- Требуются какие-либо лечебные меры с нашей стороны? -
поинтересовалась Делла Стрит.
- Не обязательно лечебные, - ответил Мейсон. - Достаточно
профилактических.
- Каких?
- Принимая во внимание каллиграфию, поступившую вчера, может быть
неплохо удостоверить определенные детали у оставшегося в живых из
присутствовавших на церемониях, чтобы легализовать причину спорных
моментов в свидетельских показаниях, а в случае, если мне придется
задержаться, и с этим ничего нельзя будет поделать, на твои плечи ляжет
необходимость ускорить продвижение в том направлении перед допросами...
- Прекратите немедленно! - закричал полицейский. - Чего вы
добиваетесь? Хотите, чтобы я применил власть?
- Но вы же не станете вставлять кляпы нам в рот только потому, что
Трэгг хочет задержать нас на какое-то время, как важных свидетелей, и наши
показания могут иметь существенное значение?
- Ну откуда, черт побери, мне знать, зачем вы ему нужны? - спросил
полицейский. - Но я могу надеть на вас наручники, мистер Мейсон, и
пристегнуть к столбу на крыльце. А если вы намереваетесь попробовать
смотаться отсюда раньше, чем разрешит лейтенант, то облегчите мою задачу.
Я просто скажу шефу, что был вынужден принять меры предосторожности. Я
ему, естественно, доложу, что вы тут все время пытались сбить меня с толку
своей непонятной болтовней, и вам, наверняка, придется задержаться
подольше.
- В произнесенных словах есть смысл, - заметила Делла. - По крайней
мере, это единственный вопрос, по которому не требуется никаких пояснений.
- Вы с кем разговариваете? Со мной? - спросил полицейский.
Делла Стрит кивнула.
- Когда вы захотите мне что-нибудь спеть, пусть это будет чистое
соло. Никаких трелей, просто песня.
- Извините, забыла, - засмеялась Делла.
- Забыли что?
- Ничего.
Делла Стрит повернулась к Мейсону:
- Возможно возникновение неотложного дела в результате оформления
сделки и тебе придется передать часть...
- Хватит! - закричал полицейский. - Вы сами напросились. Еще одно
слово - и я рассажу вас по разным машинам, чтобы у вас не было возможности
разговаривать.
Он опять пересел вперед, нажал на кнопку, включил рацию, и сказал:
- Говорит машина девяносто один, говорит машина девяносто один.
Позвоните лейтенанту Трэггу. Сообщите, что две птички, которых я держу по
его приказу, поют странные песни. Что мне с ними делать?
- Машина девяносто один, - ответил голос, - передать вашу информацию
лейтенанту Трэггу?
- Да. Вы знаете, где он. Там есть телефон. Позвоните ему.
- Вообще-то наш разговор был только... - начал Мейсон.
- Заткнись!
Мейсон пожал плечами и заметил:
- Ну, если вы так...
- Я сказал заткнись!
Мейсон подмигнул Делле Стрит и замолчал.
Полицейский повернулся к адвокату и его секретарю и посмотрел на них
своими маленькими, глубоко посаженными глазами угрюмым оценивающим
взглядом.
Через несколько минут открылась дверь дома, где убили Розу Килинг, по
ступенькам сбежал лейтенант Трэгг и направился к машине.
- В чем дело? - спросил он.
Полицейский большим пальцем показал на сидевших сзади.
- Эти птички не перестают петь, - сказал он. - Я заставил их
прекратить шептаться, и она начали трепаться на каком-то непонятном языке
через мою голову, когда я сел между ними.
- Ясно. Мейсон, - обратился к нему Трэгг, - я думал, вы понимаете
намеки. Теперь вижу, что нет. Вылезайте!!
- Но, господин лейтенант, я просто...
- Вылезайте!
Полицейский открыл дверцу, схватил Мейсона за отвороты плаща и
заявил:
- Когда лейтенант говорит "Вылезай!", это означает - вылезай. Ты
слышал?
- Слышал, - ответил Мейсон.
- Пойдемте со мной, - приказал Трэгг.
Мейсон последовал за ним на крыльцо. Внезапно Трэгг остановился и
сказал:
- Подождите, мне надо дать задание моего человеку.
Мейсон присел на перила, а Трэгг с полицейским отошли в сторону по
цементной дорожке, которая вела к тротуару. Они посовещались шепотом пару
минут, потом полицейский направился обратно к машине, а Трэгг вернулся к
Мейсону.
- Чего вы добивались, мистер Мейсон? - спросил лейтенант.
- Я считаю, что мне доставили уже массу неудобств, - ответил адвокат.
- Я ведь рассказал вам все, что знаю, и меня ждет работа.
Трэгг кивнул.
- Более того, - продолжал Мейсон, - у мисс Стрит в офисе много
неотложных дел.
Трэгг поджал губы, уже собирался что-то сказать, но сдержался.
- Или ей, или мне надо вернуться в контору, - настаивал Мейсон.
Трэгг, очевидно, изменил первоначальное решение и внезапно крикнул
полицейскому, сидевшему в машине:
- Отвези мисс Стрит к ним в офис, оставь ее там и следуй указаниям.
- Есть, - ответил тот и сразу же завел машину.
- А вы возвращайтесь со мной наверх, - обратился Трэгг к Мейсону. -
Мне надо с вами еще кое-что обсудить.
- Рад быть вам полезен.
Большая полицейская машина с шумом отъехала.
- Я бы хотел, чтобы моя секретарша добралась до офиса в целости и
сохранности.
- О, не беспокойтесь, не беспокойтесь, - заверил Трэгг адвоката. -
Мой человек будет обращаться с ней, как с коробкой яиц. Он у нас один из
лучших водителей.
- Но неоправданно подозрительный.
- Это зависит от того, что понимать под словом "неоправданно". Он
сказал, что вы шептались.
- Я хотел дать Делле указания по поводу одного дела.
- Вы можете доверять нашей благонадежности.
- Мне не надо доверять ничьей благонадежности. У меня есть право
ведения дел и, естественно, я не обязан передавать задания своей
секретарше по полицейской сети...
- Ладно, ладно, - прервал его Трэгг, - не обижайтесь, Мейсон. Я
просто хочу получить от вас честный рассказ обо всем случившемся. Вернемся
назад на несколько минут, а потом не вижу причин вас задерживать. Покажите
мне, как была приоткрыта дверь, когда вы пришли.
- Я не могу с уверенностью ответить на ваш вопрос, господин
лейтенант. Мне показалось, что я услышал сигнал - вы же знаете эти
электросигналы, открывающие замок.
Трэгг, внимательно следивший за Мейсоном, кивнул и отрывисто-грубо
сказал:
- Продолжайте.
- Ну вот. Мне _п_о_к_а_з_а_л_о_с_ь_, что я услышал сигнал после того,
как позвонил. Я не уверен в этом. Я надавил на дверь, она открылась и я,
естественно, предположил, что на мой звонок ответили.
- Так была щель между косяком и дверью или нет?
- Я действовал механически. Я услышал сигнал, или мне показалось, что
я услышал сигнал, и я толкнул дверь.
- А сейчас вы не думаете, что это был сигнал?
- Навряд ли мертвая женщина могла нажать на кнопку.
- Правильно, - согласился полицейский, а потом спросил: - Делла Стрит
была с вами?
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 [ 19 ] 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46
|
|